NEO TOOLS 90-107 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
PL KARBONOWY PANEL GRZEWCZY
EN CARBON PANEL HEATER
DE CARBON PANEL HEATER
RU УГЛЕРОДНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПАНЕЛИ
UA ПІДГРІВНИК З ВУГЛЕВІЧНОЇ ПАНЕЛІ
HU SZÉNPANEL FŰTŐ
RO INCALZITOR PANOU CARBON
CZ UHLÍKOVÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ
SK OHRIEVAČ PANELU S UHLÍKOM
SL OGREVALNI GRELEC
LT ANGLIES PLOKŠČIŲ ŠILDYTUVAS
LV OGĻA PANEĻA SILDĪTĀJS
HR GREJAČ ZA UGLJIKE
SR ГРЕЈАЧ ЗА УГЉЕНИ ПАНЕЛ
GR ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΠΑΝΕΛ ΑΝΘΡΩΠΟΥ
IT RISCALDATORE A PANNELLO IN CARBONIO
NL CARBON PANEELVERWARMING
FR CHAUFFAGE PANNEAU CARBONE
MODEL: 90-105 / 90-106 / 90-107
2
PL
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach
GB
This product is only suitable for occasional use or for use in well-insulated areas
DE
Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet
RU
Этот продукт подходит только для периодического использования или для использования в хорошо изолированных помещениях
UA
Цей виріб підходить лише для епізодичного використання або для використання в добре ізольованих приміщеннях
HU
Ez a termék csak alkalmi használatra vagy jól szigetelt helyiségekben való használatra alkalmas.
RO
Acest produs este adecvat doar pentru utilizare ocazională sau pentru utilizare în zone bine izolate.
CZ
Tento výrobek je vhodný pouze pro příležitostné použití nebo pro použití v dobře izolovaných prostorách.
SK
Tento výrobok je vhodný len na príležitostné použitie alebo na použitie v dobre izolovaných priestoroch
SL
Ta izdelek je primeren le za občasno uporabo ali za uporabo v dobro izoliranih prostorih.
LT
Šis gaminys tinka naudoti tik retkarčiais arba gerai izoliuotose patalpose.
LV
Šis produkts ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai lietošanai labi izolētās telpās.
EE
See toode sobib ainult juhuslikuks kasutamiseks või kasutamiseks hästi isoleeritud ruumides.
BG
Този продукт е подходящ само за случайна употреба или за употреба в добре изолирани помещения.
HR
Ovaj proizvod je prikladan samo za povremenu uporabu ili za uporabu u dobro izoliranim prostorijama
SR
Овај производ је погодан само за повремену употребу или за употребу у добро изолованим просторијама
GR
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για περιστασιακή χρήση ή για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους.
ES
Este producto sólo es adecuado para un uso ocasional o en zonas bien aisladas.
IT
Questo prodotto è adatto solo per un uso occasionale o per l'utilizzo in aree ben isolate.
NL
Dit product is alleen geschikt voor incidenteel gebruik of voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes.
FR
Ce produit ne convient qu'à un usage occasionnel ou à une utilisation dans des endroits bien isolés.
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
KARBONOWY PANEL GRZEWCZY
90-105 / 90-106 / 90-107
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆDO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ
MONTAŻU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urządzenie
zostało zaprojektowane do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja, konserwacja i obsługa urządzenia może być
niebezpieczna. Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz
skróci czas instalacji urządzenia
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie
do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Nigdy nie wkładaj rąk bezpośrednio pod element grzewczy!
UWAGA!
1. Aby uniknąć przegrzania nie należy zakrywać urządzenia.
2. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/wyłącz urządzenie pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane
w przewidzianej normalnej pozycji pracy. Dzieci powinny być pod stałym nadzorem, chyba, że otrzymały instrukcję bezpiecznej obsługi
urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do zasilania, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać
czynności konserwujących.
4. Uwaga niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące i spowodować poparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na
obecność dzieci i osób wymagającej szczególnego traktowania.
Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności:
1. Używaj urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi. Każde użycie urządzenia niezgodnie z instrukcją może spowodować pożar, porażenie
prądem lub uszkodzenia ciała.
2. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
3. Podczas rozpakowania sprawdź czy zestaw jest kompletny.
4. Dzieci nie mogą bawić się częściami opakowania np. plastikowymi torbami.
5. Sprawdź czy napięcie w sieci odpowiada specyfikacji znamionowej urządzenia.
6. Przed użyciem należy sprawdzić dokładnie przewód zasilający oraz wtyczkę, aby upewnić się czy nie są uszkodzone.
7. Nie należy ukrywać przewodu zasilającego pod meblami, dywanami lub innymi urządzeniami. Ułóż przewód zasilający z dala od strefy
ruchu.
8. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz w czasie opadów atmosferycznych, oraz bardzo mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Zastrzeżenie
nie dotyczy łazienek.
9. Należy pamiętać, że urządzenie może stać się bardzo gorące. Dlatego urządzenie powinno być umieszczona w bezpiecznej odległości
(0,9m) od łatwopalnych przedmiotów, takich jak: meble, zasłony itp.
10. Nie wolno zakrywać urządzenia np. ręcznikiem.
11. Nie wolno wkładać palców oraz innych przedmiotów do urządzenia.
12. Nie wolno dopuścić aby ciała obce dostały się do otworów wentylacyjnych lub wylotowych. Może to spowodować porażenie prądem, pożar
lub uszkodzenie urządzenia.
13. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem ściennym.
14. Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika czasowego lub programowanego wyłącznika.
15. Urządzenie nie może być umieszczone w pomieszczeniach w których są używane lub znajdują się łatwopalne pyły, ciecze lub gazy.
16. Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomocą przedłużacza, należy pamiętać, aby przedłużacz był jak najkrótszy i w pełni rozwinięty.
17. Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu. Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscu, gdzie
istnieje ryzyko, że urządzenie może wpaść do zbiornika z wodą lub inną cieczą.
18. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela,
serwis lub osobę wykwalifikowaną.
19. Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego samego gniazda sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
20. Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia.
21. Jeżeli urządzenie nie jest używane przed długi czas należy odłączyć je od zasilania. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
opieki. Podczas odłączania urządzenia z sieci wyciągnij wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
22. Urządzenie należy trzymać z dala od zasłon, kurtyn lub miejsc w których łatwo zablokować przepływ powietrza.
23. Po zakończonej pracy pozwól urządzeniu oby ostygło (co najmniej 10 min). Nigdy nie dotykaj gorącego urządzenia goła ręką.
24. Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj urządzenia mokrą ręką lub gdy na przewodzie zasilającym jest woda.
25. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi odpadami komunalnymi, używaj osobnych punktów zbiórki. Skontaktuj
się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną
wyrzucone na wysypiska śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha
pokarmowego, szkodząc zdrowiu.
26. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub bez
doświadczenia chyba, że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
27. Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
28. Urządzenie montowane na suficie musi być zamontowane w odległości minimum 25 cm od sufitu. Urządzenie nie może przylegać
całkowicie do sufitu. Grozi to przegrzaniem oraz spaleniem się urządzenia.
4
29. Jeżeli urządzenie spadnie na ziemię, bądź zostanie uszkodzone w inny sposób, nie należy go używać. W takim wypadku, należy oddać
urządzenie do przeglądu i/lub naprawy przez autoryzowany serwis.
DANE ZNAMIONOWE
Model
90-105
90-106
90-107
Moc
450W
600W
720W
Napięcie zasilania
230V~50Hz
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Panel grzewczy
Instrukcja obsługi
Pilot
2x nóżki
Akcesoria do montażu na ścianie:
o 4x plastikowe kołki
o 4x metalowe wkręty
o
Akcesoria do montażu na suficie:
o 4x plastikowe kołki
o 4x metalowe wkręty
o 4x O-ringi
o 1x H-kształtna metalowa rama
ELEMENTY DODATKOWE UŁATWIAJĄCE MONTAŻ - NIE WCHODZĄ W SKŁAD ZESTAWU:
90-108 Wspornik sufitowy - pasuje do paneli 90-105 / 90-106
90-108-1 Wspornik sufitowy - pasuje do paneli 90-107
90-109 Nogi 2 szt - pasują do paneli 90-105 / 90-106 / 90-107
INSTRUKCJA MONTAŻU NA ŚCIANIE
Otwórz opakowanie i wyciągnij panel grzewczy wraz zestawem do montażu.
1. Zaznacz i wywierć w ścianie otwory w odpowiednim miejscu (obrazek 1). Upewnij się, że odległość między otworami odpowiada
rozstawowi otworów z tyłu panelu grzewczego.
2. Włóż plastikowe kołki w miejsca wywierconych otworów. (obrazek 2)
3. Wkręć metalowe śruby do plastikowych kołków (obrazek 3).
4. Podnieś panel grzewczy, a następnie wyceluj otworami w wspornikach odpowiednio dopasowując je do 4 śrub w ścianie (obrazek 4),
następnie przesuń urządzenie tak, aby śruby zmieniły położenie z pozycji A do pozycji B, (obrazek 5).
5. Upewnij się, że po zamontowaniu, dystans pomiędzy panelem, a podłogą nie jest mniejszy niż 20 cm.
5
INSTRUKCJA MONTAŻU NA SUFICIE
Panel grzewczy musi znajdować się co najmniej 20 cm od wszelkich przedmiotów, ścian itd. Odległość od sufitu musi wynosić co najmniej 4 cm
aby pozwolić na przepływ powietrza i nie dopuścić do przegrzania panelu. Minimalna odległość panelu grzewczego od podłogi wynosi 185 cm.
Panel powinien być zamontowany na suficie wykonanym z silnego, odpornego na ciepło materiału.
1. Użyj H-kształtnego stelaża aby zaznaczyć miejsca na otwory. Umieść stelaż tak, aby zachowane były opisane wcześniej minimalne
odległości. Upewnij się że stelaż znajduje się w prawidłowej pozycji (patrz obrazek 1). Przed wywierceniem otworów upewnij się, że w
suficie nie ma przewodów elektrycznych.
2. Wywierć otwory.
3. Włóż kołki w wywiercone otwory.
4. Przywierć stelaż do sufitu przy pomocy wkrętów i o-ringów (obrazek 4).
5. Zamontuj panel grzewczy na stelażu, upewnij się, że jest odpowiednio zabezpieczony (obrazek 5).
6.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Obsługa:
1. Upewnij się, że grzejnik nie jest uszkodzony.
2. Włóż wtyczkę do gniazdka.
3. Naciśnij przycik : urządzenie zacznie pracować. Na wyświetlaczu pojawi się temperatura otoczenia.
4. Naciśnij przycisk by wyłączyć urządzenie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Termostat:
1. Naciśnięcie na pilocie zdalnym przycisku + lub spowoduje pięciokrotne mignięcie ustawienia temperatury.
2. Możesz ustawić temperaturę naciskając przycisk + lub podczas migania. Po każdym naciśnięciu przycisku, temperatura zostanie
zmieniona o jeden stopień.
3. Urządzenie włącza i wyłącza się automatycznie, aby utrzymać zadaną temperaturę.
Regulator czasowy:
Krótkie naciśnięcie przycisku M znajdującego się na panelu grzewczym w prawym górnym rogu, włącza ustawienia Timera. Możesz ustawić
czas, po którym urządzenie ma się wyłączyć, naciskając + lub -. Po każdym naciśnięciu nastąpi zmiana liczby godzin. Po ustawieniu Timera
odczekaj 5 mignięć wyświetlacza, wprowadzone ustawienia zostaną zapamiętane. Wyświetlacz będzie na przemian wyświetlał temperaturę w
pomieszczeniu i ustawioną liczbę godzin. Urządzenie wyłączy się po określonej liczbie godzin. Wyświetlacz wyłączy się, jeśli nic nie zostanie
zmienione w ustawieniach w ciągu 10 sekund. Możesz go ponownie aktywować, naciskając raz dowolny przycisk.
Wi-Fi i aplikacja:
Panel grzewczy może być kontrolowany z poziomu aplikacji na twoim smartphonie. W tym celu panel musi być połączony z siecią Wi-Fi
1. Pobierz aplikację "TuyaSmart" na smartfon, tablet lub komputer.
2. Po zainstalowaniu aplikacji należy wybrać „zarejestruj”.
3. Podaj swój numer telefonu. Numer kierunkowy zostanie wybrany automatycznie (obrazek 2).
4. Otrzymasz wiadomość SMS z kodem weryfikacyjnym. W ciągu 60 sekund należy wpisać kod oraz wybrane hasło, następnie kliknąć
„potwierdzenie” aby zakończyć rejestrację.
5. Aby dodać nowe urządzenie należy wybrać „Dodaj urządzenie” (obrazek 3).
6. Podaj hasło do sieci Wi-Fi. (obrazek 4)
7. Wybierz z listy „Małe urządzenie” a następnie "Termostat".
8. Wskaźnik Wi-Fi w prawym dolnym rogu panelu grzewczego zacznie migać.
9. Potwierdź miganie wskaźnika w aplikacji (obrazek 6).
10. Aplikacja połączy się z panelem grzewczym (obrazek 7).
11. Zakończ operację.
12. Wyświetlony zostanie interfejs sterowania panelem grzewczym.
13. Wybierz „...” po prawej stronie ekranu, wybierz „Zmień nazwę urządzenia” by nadać panelowi grzewczemu nazwę ułatwiającą jego
rozpoznanie.
14. Panel grzewczy może być od teraz kontrolowany z poziomu aplikacji. Możesz ustawić temperaturę oraz tygodniowy cykl pracy (obrazek 8).
15. Po udanym połączeniu wskaźnik Wi-Fi przestanie migać.
6
SYSTEMY KONTROLI
Panel sterowania:
1. Włączanie / wyłączanie
2. Wyświetlacz
3. Wskaźnik Wi-Fi
4. Przycisk timera
5. Zwiększenie temperatury / czasu
6. Zmniejszenie temperatury / czasu
Pilot:
+: Przycisk zwiększenia
-: Przycisk zmniejszenia
M: Przycisk ustawienia temperatury
: Przycisk ustawienia timera
: Włączanie / wyłączanie
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia panelu grzewczego, wyłącz urządzenie i pozwól mu się schłodzić. Odłącz urządzenie od zasilania. Zewnętrzna
powierzchnia urządzenia może być czyszczona wilgotną ścierką. Nie używaj wybielacza, substancji żrących, ani innych substancji wybielających
1
2
3
4
5
6
7
8
7
i silnych detergentów, ponieważ możesz uszkodzić powierzchnię panelu. Aby zdemontować grzejnik w celu wyczyszczenia go, przeprowadź
operację odwrotną do montażu urządzenia. Podczas krótkiego okresu niekorzystania z urządzenia, panel grzewczy wystarczy wyłączyć. W
przypadku długiego okresu nieużywania panelu grzewczego, urządzenie można zdemontować ze ściany lub przykryć materiałem.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli panel grzewczy nie działa, postępuj według następujących instrukcji:
Upewnij się, że zasilanie w twoim domu działa poprawnie
Upewnij się, że grzejnik jest odpowiednio podłączony do sieci, a gniazdo elektryczne działa poprawnie
Jeśli przycisk ON/OFF nie jest podświetlony, gdy przełącznik zasilania w urządzeniu jest w pozycji ‘ON’, zwróć urządzenie do autoryzowanego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub naprawy.
UWAGA: JEŚLI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, ZAPOZNAJ SIĘ Z KARTĄ GWARANCYJNĄ. NIE PRÓBUJ SAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ URZĄDZENIA LUB ROZKRĘCAĆ W CELU SPRAWDZENIA. NIEPRZESTRZEGANIE POWYŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ MOŻE
WPŁYNĄĆ NA WAŻNOŚĆ GWARANACJI I USZKODZIĆ URZĄDZENIE, WPŁYWAJĄC NA JEGO BEZPIECZNĄ PRACĘ. MOŻE POWSTAĆ
RYZYKO USZKODZENIA CIAŁA. JEŚLI PROBLEMY WCIĄŻ WYSTĘPUJĄ MIMO NAPRAWY URZĄDZENIA W AUTORYZOWANYM
PUNKCIE SERWISOWYM, SKONTAKTUJ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM.
UTYLIZACJA Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego 90-105 / 90-106 / 90-107 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://tiny.pl/r5kz9
EN
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
CARBON PANEL HEATER
90-105 / 90-106 / 90-107
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE UNIT
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ATTENTION!
Read carefully-The infrared heater is designed for safe operation. Nevertheless, installation, maintenance and operation of the heater
can be dangerous. Observing the following procedures will reduce the risk of fire, electric shock, injury to person and keep installation
time to a minimums.
a) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
b) Never place hands under the heating elements!
WARNING!
1. In order to avoid overheating, do not cover the heater.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its
intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. Caution some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
When using electrical appliance basic precautions should always be followed including below:
5. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or
injury to persons.
6. Read all instruction before using this heater.
7. Remove the unit form it’s packaging and check to make sure it is in good condition before using.
8. Do not let children play with parts of package (such as plastic bags)
9. Check the household voltage to ensure it matches the heater’s rated specification.
10. Check the power cord and plug carefully before used, to make sure that they are not damaged
11. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
12. The unit must not be used outdoors during precipitation, or in very wet or humid environments. The caveat does not apply to bathrooms.
13. Please note that the heater can become very hot and should, therefore, be placed at a safe distance (1 m) from flammable objects such
as furniture, curtains and similar.
8
14. Do not cover the heater.
15. Do not put fingers or foreign objects into the grill while in operation.
16. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or damage to
the heater.
17. The heater must not be located immediately below a wall socket.
18. Do not connect the fan heater using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
19. The heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
20. If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
21. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
23. You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
24. Make sure heater is always under surveillance and keep children and animals away from it;
25. When you don’t use the appliance for a long time, unplug the appliance. Don’t leave the heater for a considerable amount of time when in
use. Pull the plug straight out, never remove the plug by pulling on the cord.
26. Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
27. Always allow heating element to cool at least 10 minutes before touching the heating tube or adjacent part
28. In order to prevent possible electric shock or leakage current, never use the appliance with wet hand or operate the appliance when there
is water on the power cord.
29. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for
information regarding the collection systems available. If electrical appliance are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
30. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduces physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
31. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
32. The ceiling-mounted device must be mounted at a minimum distance of 25 cm from the ceiling. The device must not completely adhere
to the ceiling. It may cause overheating and burning of the device.
33. If the heater has been dropped or damaged in any manner. Return it to authorized service facility for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
90-106
90-107
Rated power
600W
720W
Rated voltage
230V~50Hz
PACKING LIST
Heater
Instruction manual
Remote control
2x feet
Accesories for wall mounting:
o 4x plastic rail
o 4x metal screw
Accesories for ceiling mounting:
o 4x plastic rail
o 4x metal screw
o 4x O-rings
o 1x H-type metal bracket
ADDITIONAL ELEMENTS FACILITATING ASSEMBLY - NOT INCLUDED IN THE SET:
- 90-108 Ceiling bracket - suitable for 90-105 / 90-106 panels
- 90-108-1 Ceiling bracket - fits panels 90-107
- 90-109 Legs 2 pcs - fits panels 90-105 / 90-106 / 90-107
WALL MOUNTING INSTRUCTION
Unpack your package and find the heater together with the wall mounting accessories pack.
1. Mark the positions of the four holes to be drilled on the wall, and Drill the holes with the drill bit (picture 1). Make sure the distance between
each holes is same as the round holes on the brackets at back of the heater.
2. Insert the plastic rails fitting into the holes (picture 2).
3. Insert the metal screws into the plastic rails (picture 3).
4. Lift the heater and aim the four round holes on the brackets at back of the heater to the 4 screws on the wall (picture 4), and slide the
screw from Position A to Position B by moving the heater slightly (picture 5).
5. Make sure the distance between the bottom of the heater and the floor is no less than 20cm when the heater is installed
9
CEILING MOUNTING INSTRUCTION
The heating panel must be at least 20 cm from all objects, walls and so on. The minimum distance from the ceiling is 4 cm as this allows an
airflow which will prevent the heating panel from overheating. The minimum distance from the bottom of the heating panel to the floor must be
185 cm. Choose a sturdy, even ceiling made of heat-proof material for hanging the heating panel.
1. Use the H-bracket to mark the holes in the ceiling Position the H-bracket such that, when the heating panel is installed, the minimum
distances above are guaranteed. Make sure that the hanging frame is installed with the correct side to the top. (see diagram) Check and
make sure that there are no cables in the ceiling before drilling at the marked points.
2. Drill holes with drill bit
3. Push the plugs into the holes
4. Secure the screws with the O-rings in the plugs through the holes in the H-bracket
5. Mount the panel on the bracket and ensure that the panel is secured as shown in image 5.
USING INSTRUCTIONS
Use and Working:
1. Check the heater to be sure it is not damaged.
2. Insert the plug in the socket.
3. Now press the button: the heater will start working. The display will show the room temperature.
4. After use, press the button first in orded to switch the device off. Finally remove the plug from the socket.
Thermostat:
1. Pressing the + or - button on the remote control will cause the temperature setting to flash five times.
2. You can adjust the temperature setting by pressing the + or - key while it is flashing. With each key press, the temperature will be increased
(+) or decreased (-) by one degree.
3. The device will retain the temperature setting by switching itself on and off automatically.
Timer:
Briefly pressing the M button located on the heating panel in the upper right corner, activates the Timer setting. You can set the time after which
the unit should turn off by pressing + or -. Each press will change the number of hours. After setting the Timer, wait for 5 blinks of the display,
10
the settings you have made will be remembered. The display will alternate between the room temperature and the set number of hours. The unit
will turn off after the specified number of hours. The display will turn off if nothing is changed in the settings within 10 seconds. You can reactivate
it by pressing any button once.
Wi-Fi and app operation:
The heater can also be controlled with an app on your smartphone. To do this, the heater must be connected to a Wi-Fi modem.
1. Download the control App (‘tuyasmart’ or ‘smart life’) from App store or Android market.
2. Open the app and select Sign Up (picture 1)
3. Enter your mobile phone number, the country code has already been filled in for you (picture 2)
4. You will receive an SMS with a verification code. Within 60 seconds, enter this verification code and your chosen password and select
confirm to confirm the registration.
5. In order to use the App, your heater must be added to the App. Select Add Device (picture 3)
6. Enter the correct Wi-Fi password (picture 4)
7. Choose the “Small Home Appliance”, then choose “heater (picture 5)
8. On the heater, the WiFi indicator light (located in the right bottom corner of the screen) will blink rapidly
9. When the indicate light on the heater is blinking rapidly, select in the App: confirm the indicator is blinking rapidly” (picture 6)
10. A connection will now be made between the App and the heater (picture 7)
11. Select ‘Done’ once the connection has been successfully established
12. The screen for operating the heater will now appear
13. Select ... at top right in the control screen, then select Modify Device Name to give your heater a logical name so that it is clear to you
which heater it is.
14. Your heater now can be controlled by the App, you can set the temperature and one week timer in the App (picture 8).
15. After connected, the WiFi indicator light on the heater will stop blink and keep on.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
CONTROL SYSTEM DESCRIPTION
Control Panel:
1. Power on/off switch
2. Display
3. Wi-Fi indicator light
4. Timer button
5. Temperature / timer UP key
6. Temperature timer DOWN key
Remote controller buttons:
+: Up key
-: Down key
M: Temperature setting button
: Timer setting button
: Power button
CLEANING AND STORAGE
Before cleaning your heater, switch off the heater and allow it to cool. Disconnect the electricity supply to the appliance. The outside can be
cleaned by wiping it over with a soft damp cloth and then dried. Do not use abrasive cleaning powders or furniture polish, as this can damage
the surface finish. To release the heater from the wall, for cleaning or redecoration, just open the screw bolt cap and unscrew the bolts to take
off from the wall. For short term storage, just plug off the heater and leave it away; for long term storage, you can dismantle from the wall or cover
it with some material.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate, please follow these instructions:
Ensure that your circuit breaker or fuse is working properly.
Be sure the heater is plugged in and that the electrical outlet is working properly.
If the ON/OFF switch is not illuminated at ON position, send it to service center for reparation directly.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HEATER, PLEASE SEE THE WARRANTY INFORMATION FOR INSTRUCTIONS.
PLEASE DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE HEATER YOURSELF. DOING SO MAY VOID THE WARRANTY AND COULD
CAUSE DAMAGE OR PERSONAL INJURY. IF THE PROBLEM STILL PERSISTS, PLEASE CONTACT THE DISTRIBUTOR.
RECYCLING Electrical equipment must not be disposed of household waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities.
Information on utilization can be provided by the product vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic
equipment contains substances that are not neutral to the natural environment. Equipment that is not recycled constitutes a
potential hazard to the environment and to human health.
Hereby, Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. declares that the radio equipment type 90-105 / 90-106 / 90-107 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://tiny.pl/r5kz9
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
CARBON PANEL HEATER
90-105 / 90-106 / 90-107
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN
SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF. MENSCHEN, DIE DIESE ANWEISUNG NICHT GELESEN HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT
NICHT ZUSAMMENBAUEN, LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEACHTUNG!
Lesen Sie sorgfältig durch - Die Infrarot-Heizung ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Trotzdem kann die Installation, Wartung und
der Betrieb des Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der folgenden Verfahren verringert das Risiko von Bränden, Stromschlägen
und Verletzungen von Personen und hält die Installationszeit auf ein Minimum.
a) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden,
das Gerät auf sichere Weise zu verwenden und zu verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
b) Legen Sie niemals Hände unter die Heizelemente!
WARNUNG!
1. Decken Sie die Heizung nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
12
2. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
3. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen
Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und
reinigen oder Wartungsarbeiten am Benutzer durchführen.
4. Achtung - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit
muss der Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen gewidmet werden.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten i mmer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
1. Verwenden Sie diese Heizung nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede andere vom Hersteller nicht empfohlene
Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen.
2. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät verwenden.
3. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem Zustand ist.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit Teilen der Verpackung (z. B. Plastiktüten) spielen.
5. Überprüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicherzustellen, dass sie der Nennspezifikation des Heizgeräts entspricht.
6. Überprüfen Sie das Netzkabel und den Stecker sorgfältig, bevor Sie es verwenden, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt
sind
7. Führen Sie keine Schnur unter Teppichboden. Decken Sie das Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen
ab. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel außerhalb des Verkehrsbereichs und dort, wo es nicht
ausgelöst wird.
8. Das Gerät darf nicht im Freien bei Niederschlägen oder in sehr nassen oder feuchten Umgebungen verwendet werden. Der
Vorbehalt gilt nicht für Bäder.
9. Bitte beachten Sie, dass die Heizung sehr heiß werden kann und daher in sicherem Abstand (1 m) von brennbaren Gegenständen
wie Möbeln, Vorhängen und Ähnlichem aufgestellt werden sollte.
10. Decken Sie die Heizung nicht ab.
11. Legen Sie während des Betriebs keine Finger oder Fremdkörper in den Grill.
12. Setzen Sie keine Fremdkörper in Belüftungs- oder Abluftöffnungen ein und lassen Sie diese nicht eindringen, da dies zu einem
elektrischen Schlag, einem Brand oder einer Beschädigung der Heizung führen kann.
13. Die Heizung darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden.
14. Schließen Sie die Heizlüfter nicht mit einem Ein / Aus-Timer oder einem anderen Gerät an, das das Gerät automatisch einschalten
kann.
15. Das Heizgerät darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert
werden.
16. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es so kurz wie möglich sein und immer vollständig verlängert sein.
17. Verwenden Sie diese Heizung nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
18. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden .
19. Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe Netzsteckdose wie die Lüfterheizung anschließen.
20. Stellen Sie sicher, dass die Heizung immer überwacht wird, und halten Sie Kinder und Tiere davon fern.
21. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Heizung während des Betriebs nicht
längere Zeit stehen. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus und entfernen Sie ihn niemals durch Ziehen am Kabel.
22. Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder Stellen fern, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann.
23. Lassen Sie das Heizelement immer mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das Heizrohr oder das angrenzende Teil berühren
24. Verwenden Sie das Gerät niemals mit nasser Hand und bedienen Sie es nicht, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet, um einen
möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
25. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern verwenden Sie separate
Sammeleinrichtungen. Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie von Ihrer örtlichen Regierung. Wenn Elektrogeräte
auf Mülldeponien oder Mülldeponien entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die
Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt.
26. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person in Bezug auf die Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen.
27. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
28. Das an der Decke montierte Gerät muss in einem Mindestabstand von 25 cm von der Decke montiert werden. Das Gerät darf nicht
vollständig an der Decke haften. Dies kann zu Überhitzung und Verbrennung des Geräts führen.
29. Wenn die Heizung heruntergefallen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Senden Sie es zur Prüfung, elektrischen oder
mechanischen Einstellung oder Reparatur an eine autorisierte Serviceeinrichtung zurück.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell
90-105
90-106
90-107
Nennleistung
450W
600W
720W
Nennspannung
230 V ~ 50 Hz
PACKLISTE
Heizung
Bedienungsanleitung
Fernbedienung
2x Fuß
Zubehör für die Wandmontage:
o 4x Kunststoffschiene
o 4x Metallschraube
Zubehör für die Deckenmontage:
o 4x Kunststoffschiene
o 4x Metallschraube
o 4x O-Ringe
o 1x Metallhalterung vom Typ H.
ZUSÄTZLICHE ELEMENTE, DIE DIE MONTAGE ERLEICHTERN - NICHT IM SET ENTHALTEN:
- 90-108 Deckenhalterung - passend für Platten 90-105 / 90-106
- 90-108-1 Deckenhalterung - r Platten 90-107
13
- 90-109 Beine 2 Stück - passend für Platten 90-105 / 90-106 / 90-107
WANDMONTAGEANLEITUNG
Packen Sie Ihr Paket aus und suchen Sie die Heizung zusammen mit dem Zubehörpaket für die Wandmontage.
1. Markieren Sie die Positionen der vier zu bohrenden Löcher an der Wand und bohren Sie die Löcher mit dem Bohrer (Bild 1). Stellen Sie sicher,
dass der Abstand zwischen den einzelnen Löchern mit den runden Löchern in den Halterungen auf der Rückseite des Heizgeräts übereinstimmt.
2. Setzen Sie die Kunststoffschienen in die Löcher ein (Bild 2).
3. Setzen Sie die Metallschrauben in die Kunststoffschienen ein (Bild 3).
4. Heben Sie die Heizung an und richten Sie die vier runden Löcher in den Halterungen an der Rückseite der Heizung auf die 4 Schrauben an
der Wand (Bild 4). Schieben Sie die Schraube von Position A nach Position B, indem Sie die Heizung leicht bewegen (Bild 5). .
5. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen der Unterseite des Heizgeräts und dem Boden bei der Installation des Heizgeräts nicht weniger
als 20 cm beträgt
DECKENBEFESTIGUNGSANLEITUNG
Das Heizpaneel muss mindestens 20 cm von allen Gegenständen, Wänden usw. entfernt sein. Der Mindestabstand von der Decke beträgt 4
cm, da dies einen Luftstrom ermöglicht, der eine Überhitzung des Heizpaneels verhindert. Der Mindestabstand von der Unterseite des
Heizpaneels zum Boden muss 185 cm betragen. Wählen Sie eine stabile, gleichmäßige Decke aus hitzebeständigem Material zum Aufhängen
des Heizpaneels.
1. Markieren Sie mit der H-Halterung die Löcher in der Decke. Positionieren Sie die H-Halterung so, dass bei der Installation des Heizpaneels
die oben genannten Mindestabstände gewährleistet sind. Stellen Sie sicher, dass der Aufhängerahmen mit der richtigen Seite nach oben
installiert ist. (siehe Abbildung) Überprüfen Sie, ob sich keine Kabel in der Decke befinden, bevor Sie an den markierten Stellen bohren.
2. Bohren Sie Löcher mit einem Bohrer
3. Schieben Sie die Stopfen in die Löcher
4. Befestigen Sie die Schrauben mit den O-Ringen in den Steckern durch die Löcher in der H-Halterung
5. Montieren Sie das Panel an der Halterung und stellen Sie sicher, dass das Panel wie in Abbildung 5 gezeigt gesichert ist.
14
VERWENDUNG VON ANWEISUNGEN
Gebrauch und Arbeitsweise:
1. Überprüfen Sie die Heizung, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt ist.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Drücken Się nun die Taste: Die Heizung beginnt zu arbeiten. Das Display zeigt die Raumtemperatur an.
4. Drücken Sie nach dem Gebrauch zuerst die Taste, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie zum Schluss den Stecker aus der Steckdose.
Thermostat:
1. Wenn Sie die Taste + oder - auf der Fernbedienung drücken, blinkt die Temperatureinstellung fünfmal.
2. Sie können die Temperatureinstellung anpassen, indem Sie die Taste + oder - drücken, während sie blinkt. Mit jedem Tastendruck wird die
Temperatur um ein Grad erhöht (+) oder verringert (-).
3. Das Gerät behält die Temperatureinstellung bei, indem es sich automatisch ein- und ausschaltet.
Timer:
Durch kurzes Drücken der Taste M auf dem Heizpaneel in der oberen rechten Ecke wird die Timer-Einstellung aktiviert. Sie können die Zeit,
nach der sich das Gerät ausschalten soll, durch Drücken von + oder - einstellen. Mit jedem Tastendruck wird die Anzahl der Stunden geändert.
Warten Sie nach dem Einstellen des Timers, bis das Display 5 Mal blinkt; die vorgenommenen Einstellungen werden dann gespeichert. Das
Display zeigt abwechselnd die Raumtemperatur und die eingestellte Stundenzahl an. Das Gerät schaltet sich nach der eingestellten Anzahl von
Stunden aus. Das Display schaltet sich aus, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden.
Sie können sie durch einmaliges Drücken einer beliebigen Taste wieder aktivieren.
Wi-Fi und App-Betrieb:
Die Heizung kann auch mit einer App auf Ihrem Smartphone gesteuert werden. Dazu muss die Heizung mit einem Wi-Fi-Modem verbunden
sein.
1. Laden Sie die Steuerungs-App ("tuyasmart" oder "smart life") aus dem App Store oder dem Android Market herunter.
2. Öffnen Sie die App und wählen Sie Anmelden (Bild 1).
3. Geben Sie Ihre Handynummer ein, die Landesvorwahl wurde bereits für Sie eingegeben (Bild 2)
4. Sie erhalten eine SMS mit einem Bestätigungscode. Geben Sie innerhalb von 60 Sekunden diesen Bestätigungscode und das von Ihnen
gewählte Passwort ein und wählen Sie Bestätigen, um die Registrierung zu bestätigen.
5. Um die App nutzen zu können, muss Ihre Heizung zur App hinzugefügt werden. Wählen Sie Gerät hinzufügen (Bild 3).
6. Geben Sie das richtige WLAN-Passwort ein (Bild 4).
7. Wählen Sie das „Kleine Haushaltsgerät“ und dann „Heizung“ (Bild 5).
8. An der Heizung blinkt die WLAN-Anzeigelampe (in der rechten unteren Ecke des Bildschirms) schnell
9. Wenn die Anzeigelampe an der Heizung schnell blinkt, wählen Sie in der App: „Bestätigen Sie, dass die Anzeige schnell blinkt“ (Bild 6).
10. Es wird nun eine Verbindung zwischen der App und der Heizung hergestellt (Bild 7).
11. Wählen Sie "Fertig", sobald die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde
12. Der Bildschirm für den Betrieb der Heizung wird angezeigt
13. Wählen Sie oben rechts im Steuerungsbildschirm ... und dann Gerätenamen ändern, um Ihrem Heizgerät einen logischen Namen zu geben,
damit Ihnen klar wird, um welches Heizgerät es sich handelt.
14. Ihre Heizung kann jetzt von der App gesteuert werden. Sie können die Temperatur und den Timer für eine Woche in der App einstellen (Bild
8).
15. Nach dem Herstellen der Verbindung hört die WiFi-Anzeigelampe am Heizgerät auf zu blinken und leuchtet weiter.
15
BESCHREIBUNG DES STEUERSYSTEMS
Schalttafel:
1. Ein- / Ausschalter
2. Anzeige
3. Wi-Fi-Anzeigelampe
4. Timer-Taste
5. Temperatur- / Timer-UP-Taste
6. Temperatur-Timer-Taste AB
Tasten der Fernbedienung:
+: Aufwärts-Taste
-: Abwärts-Taste
M: Temperatureinstellungstaste
: Timer-Einstelltaste
: Ein- / Ausschalter
REINIGUNG UND LAGERUNG
Schalten Sie das Heizgerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Die Außenseite
kann durch Abwischen mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt und anschließend getrocknet werden. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungspulver oder Möbelpolituren, da dies die Oberfläche beschädigen kann. Um die Heizung zur Reinigung oder Renovierung von der
5
6
7
8
1
2
3
4
16
Wand zu lösen, öffnen Sie einfach die Schraubkappe und schrauben Sie die Schrauben ab, um sie von der Wand zu entfernen. Für eine
kurzfristige Lagerung schließen Sie einfach die Heizung ab und lassen Sie sie weg. Zur Langzeitlagerung können Sie die Wand abbauen oder
mit etwas Material abdecken.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihre Heizung nicht funktioniert, befolgen Sie bitte diese Anweisungen:
Stellen Sie sicher, dass Ihr Leistungsschalter oder Ihre Sicherung ordnungsgemäß funktioniert.
Stellen Sie sicher, dass die Heizung angeschlossen ist und die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn der EIN / AUS-Schalter in der Position EIN nicht leuchtet, senden Sie ihn zur Reparatur direkt an das Servicecenter.
HINWEIS: WENN SIE MIT IHRER HEIZUNG EIN PROBLEM ERLEBEN, LESEN SIE BITTE DIE GARANTIEINFORMATIONEN FÜR
ANWEISUNGEN. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT, DIE HEIZUNG SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN. Andernfalls kann die
Garantie ungültig werden und Schäden oder Personenschäden verursachen. WENN DAS PROBLEM NOCH BESTEHT, KONTAKTIEREN
SIE BITTE DEN VERTRIEBSPARTNER.
RECYCLING Elektrische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden und sollten stattdessen in geeigneten Einrichtungen verwendet
werden. Informationen zur Nutzung können vom Produktanbieter oder den örtlichen Behörden bereitgestellt werden. Elektro-
und Elektronikaltgeräte enthalten Stoffe, die für die natürliche Umwelt nicht neutral sind. Geräte, die nicht recycelt werden,
stellen eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar.
Hiermit hat Grupa Topex Sp. Z oo z o.o. Sp.k. erklärt, dass der Funkgerätetyp 90-105 / 90-106 / 90-107 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
https://tiny.pl/r5kz9
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
УГЛЕРОДНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПАНЕЛИ
90-105 / 90-106 / 90-107
ПРИМЕЧАНИЕ. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЛЮДИ, КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ, НЕ ДОЛЖНЫ МОНТИРОВАТЬ, ПОДКЛЮЧАТЬ, НАСТРАИВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Прочтите внимательно - инфракрасный обогреватель разработан для безопасной эксплуатации. Тем не менее установка,
обслуживание и эксплуатация обогревателя могут быть опасными. Соблюдение следующих процедур снизит риск
возгорания, поражения электрическим током, травм и сведет к минимуму время установки .
a) Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под
наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают возможные
опасности. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без
присмотра.
б) Никогда не кладите руки под нагревательные элементы!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
1. Во избежание перегрева не накрывайте обогреватель.
2. Детей младше 3 лет следует держать подальше, если они не находятся под постоянным присмотром.
3. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать / выключать прибор только при условии, что он был помещен или установлен
в предполагаемом нормальном рабочем положении, и они были под наблюдением или инструктированы относительно безопасного
использования прибора и понимать возможные опасности. Детям в возрасте от 3 до 8 лет запрещается включать в сеть,
регулировать и чистить прибор или выполнять техническое обслуживание пользователем.
4. Внимание! Некоторые части этого продукта могут сильно нагреваться и вызывать ожоги. Особое внимание следует
уделять детям и уязвимым людям.
При использовании электрического прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, включая
следующие:
1. Используйте этот обогреватель только так, как описано в данном руководстве. Любое другое использование, не
рекомендованное производителем, может привести к пожару, поражению электрическим током или травмам.
2. Прочтите все инструкции перед использованием этого обогревателя.
3. Извлеките устройство из упаковки и перед использованием убедитесь, что оно в хорошем состоянии.
4. Не позволяйте детям играть с частями упаковки (например, пластиковыми пакетами).
5. Проверьте напряжение в сети, чтобы убедиться, что оно соответствует номинальным характеристикам нагревателя.
6. Перед использованием внимательно проверьте шнур питания и вилку, чтобы убедиться, что они не повреждены.
7. Не прокладывайте шнур под ковровым покрытием. Не накрывайте шнур ковриками, бегунами или подобными
покрытиями. Не прокладывайте шнур под мебелью или приборами. Уложите шнур подальше от проезжей части и там, где он не
споткнется.
8. Устройство нельзя использовать на открытом воздухе во время осадков, а также в очень влажной или мокрой среде. Эта
оговорка не относится к ванным комнатам.
9. Учтите, что обогреватель может сильно нагреваться, поэтому его следует размещать на безопасном расстоянии (1 м) от
легковоспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.п.
10. Не накрывайте обогреватель.
17
11. Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в работающий гриль.
12. Не вставляйте и не допускайте попадания посторонних предметов в вентиляционные или вытяжные отверстия, поскольку
это может вызвать поражение электрическим током, возгорание или повреждение обогревателя.
13. Обогреватель не должен располагаться непосредственно под розеткой.
14. Не подключайте тепловентилятор с помощью таймера включения / выключения или другого оборудования, которое может
автоматически включать устройство.
15. Обогреватель нельзя размещать в помещениях, где используются или хранятся горючие жидкости или газы.
16. Если используется удлинитель, он должен быть как можно короче и всегда полностью удлинен.
17. Не используйте этот обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна.
18. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицами с
аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
19. Вы не должны подключать другие приборы к той же розетке, что и тепловентилятор.
20. Убедитесь, что обогреватель находится под постоянным наблюдением, и не подпускайте к нему детей и животных;
21. Если вы не пользуетесь прибором в течение длительного времени, отключите его от сети. Не оставляйте обогреватель на
длительное время во время его использования. Вытягивайте вилку прямо, никогда не вынимайте вилку, потянув за шнур.
22. Держите обогреватель подальше от занавеси или мест, где воздухозаборник может быть легко заблокирован.
23. Всегда дайте нагревательному элементу остыть не менее 10 минут, прежде чем прикасаться к нагревательной трубке или
прилегающей части.
24. Чтобы предотвратить возможное поражение электрическим током или утечку тока, никогда не используйте прибор
мокрыми руками и не работайте с прибором, если на шнур питания попала вода.
25. Не выбрасывайте электроприборы вместе с несортированными бытовыми отходами, используйте отдельные пункты
сбора. Свяжитесь с местным правительством для получения информации о доступных системах сбора. Если электрическое
оборудование выбрасывать на свалки или свалки, опасные вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть в пищевую
цепочку, нанося вред вашему здоровью и благополучию.
26. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не прошли
инструктаж по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
27. Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
28. Подвесной прибор необходимо монтировать на расстоянии не менее 25 см от потолка. Устройство не должно полностью
прилегать к потолку. Это может привести к перегреву и возгоранию устройства.
29. Если нагреватель уронили или повредили каким-либо образом. Верните его в авторизованный сервисный центр для
проверки, электрической или механической регулировки или ремонта.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
90-105
90-106
90-107
Номинальная
мощность
450 Вт
600 Вт
720 Вт
Номинальное
напряжение
230 В ~ 50 Гц
ТОВАРНАЯ НАКЛАДНАЯ
Нагреватель
Руководство пользователя
Дистанционное управление
2 ножки
Аксессуары для настенного монтажа:
o 4x пластиковая рейка
o 4x винта по металлу
Аксессуары для потолочного монтажа:
o 4x пластиковая рейка
o 4x винта по металлу
o 4x уплотнительных кольца
o 1x металлический кронштейн типа H
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ, ОБЛЕГЧАЮЩИЕ СБОРКУ - НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ:
- 90-108 Потолочный кронштейн - подходит к панелям 90-105 / 90-106
- 90-108-1 Потолочный кронштейн - подходит к панелям 90-107
- 90-109 Ножки 2 шт - подходит к панелям 90-105 / 90-106 / 90-107
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ НА СТЕНУ
Распакуйте упаковку и найдите обогреватель вместе с комплектом аксессуаров для настенного монтажа.
1. Отметьте позиции четырех отверстий на стене, которые нужно просверлить, и просверлите отверстия сверлом (рисунок 1).
Убедитесь, что расстояние между каждым отверстием такое же, как и расстояние между круглыми отверстиями на кронштейнах на
задней панели обогревателя.
2. Вставьте пластиковые направляющие в отверстия (рисунок 2).
3. Вставьте металлические винты в пластиковые направляющие (рисунок 3).
4. Поднимите обогреватель и направьте четыре круглых отверстия на кронштейнах на задней части обогревателя к 4 винтам на стене
(рисунок 4) и сдвиньте винт из положения A в положение B, слегка перемещая обогреватель (рисунок 5). .
5. Убедитесь, что расстояние между нижней частью обогревателя и полом составляет не менее 20 см при установке обогревателя.
18
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ НА ПОТОЛКЕ
Нагревательная панель должна находиться на расстоянии не менее 20 см от всех предметов, стен и так далее. Минимальное
расстояние от потолка составляет 4 см, так как это обеспечивает поток воздуха, который предотвращает перегрев нагревательной
панели. Минимальное расстояние от низа нагревательной панели до пола должно составлять 185 см. Для крепления нагревательной
панели выберите прочный ровный потолок из жаропрочного материала.
1. Используйте H-образный кронштейн, чтобы разметить отверстия в потолке. Расположите H-образный кронштейн так, чтобы при
установке нагревательной панели гарантировались указанные выше минимальные расстояния. Убедитесь, что подвесная рама
установлена правильной стороной вверх. (см. схему) Перед сверлением в отмеченных точках проверьте и убедитесь, что в потолке нет
кабелей.
2. Просверлите отверстия сверлом.
3. Вставьте заглушки в отверстия.
4. Закрепите винты с уплотнительными кольцами в заглушках через отверстия в H-образной скобе.
5. Установите панель на кронштейн и убедитесь, что панель закреплена, как показано на рисунке 5.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ
Использование и работа:
1. Проверьте обогреватель, чтобы убедиться, что он не поврежден.
2. Вставьте вилку в розетку.
3. Теперь нажмите кнопку: обогреватель заработает. На дисплее будет отображаться комнатная температура.
4. После использования сначала нажмите кнопку, чтобы выключить устройство. Наконец, выньте вилку из розетки.
19
Термостат:
1. Нажатие кнопки + или - на пульте дистанционного управления приведет к тому, что значение температуры будет мигать пять раз.
2. Вы можете отрегулировать настройку температуры, нажав кнопку + или -, когда она мигает. С каждым нажатием кнопки температура
будет увеличиваться (+) или уменьшаться (-) на один градус.
3. Устройство сохранит установленную температуру, автоматически включившись и выключившись.
Таймер:
Короткое нажатие на кнопку М, расположенную на панели нагрева в правом верхнем углу, активирует настройку Таймера. Вы можете
установить время, по истечении которого устройство должно выключиться, нажав + или -. Каждое нажатие изменяет количество часов.
После установки таймера дождитесь 5 вспышек дисплея, сделанные вами настройки будут запомнены. На дисплее будут попеременно
отображаться комнатная температура и установленное количество часов. Устройство выключится через заданное количество часов.
Дисплей выключится, если в течение 10 секунд ничего не будет изменено в настройках. Вы можете повторно активировать его, нажав
на любую кнопку один раз.
Wi-Fi и работа приложения:
Обогревателем также можно управлять с помощью приложения на вашем смартфоне. Для этого обогреватель необходимо подключить
к модему Wi-Fi.
1. Загрузите управляющее приложение («туясмарт» или «умная жизнь») из магазина приложений или Android Market.
2. Откройте приложение и выберите «Зарегистрироваться» (рисунок 1).
3. Введите номер своего мобильного телефона, код страны уже введен за вас (рисунок 2).
4. Вы получите SMS с кодом подтверждения. В течение 60 секунд введите этот проверочный код и выбранный вами пароль и выберите
«Подтвердить», чтобы подтвердить регистрацию.
5. Чтобы использовать приложение, ваш обогреватель должен быть добавлен в приложение. Выберите Добавить устройство (рисунок
3).
6. Введите правильный пароль Wi-Fi (рисунок 4).
7. Выберите «Маленькая бытовая техника», затем выберите «обогреватель» (рисунок 5).
8. На обогревателе быстро мигает индикатор WiFi (расположенный в правом нижнем углу экрана).
9. Когда индикатор на обогревателе быстро мигает, выберите в приложении: «Подтвердите, что индикатор быстро мигает» (рисунок 6).
10. Теперь между приложением и обогревателем будет установлено соединение (рисунок 7).
11. Выберите «Готово», когда соединение будет успешно установлено.
12. Появится экран управления нагревателем.
13. Выберите ... в правом верхнем углу экрана управления, затем выберите Изменить имя устройства, чтобы дать вашему
обогревателю логическое имя, чтобы вам было понятно, какой это обогреватель.
14. Теперь вашим обогревателем можно управлять из приложения, вы можете установить температуру и недельный таймер в
приложении (рисунок 8).
15. После подключения индикатор WiFi на обогревателе перестанет мигать и продолжит гореть.
1
2
3
4
20
ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления:
1. Выключатель питания.
2. Дисплей
3. Индикатор Wi-Fi.
4. Кнопка таймера
5. Кнопка температуры / таймера ВВЕРХ
6. Клавиша ВНИЗ таймера температуры.
Кнопки пульта дистанционного управления:
+: Клавиша вверх
-: клавиша вниз
M: кнопка установки температуры
: Кнопка настройки таймера
: Кнопка питания
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
Перед очисткой обогревателя выключите обогреватель и дайте ему остыть. Отключите электропитание прибора. Внешнюю
поверхность можно очистить, протерев ее мягкой влажной тканью, а затем высушив. Не используйте абразивные чистящие порошки
или полироль для мебели, так как это может повредить отделку поверхности. Чтобы снять обогреватель со стены, для очистки или
косметического ремонта, просто откройте крышку болта и открутите болты для снятия со стены. Для кратковременного хранения просто
отключите обогреватель и оставьте его подальше; для длительного хранения можно демонтировать со стены или накрыть каким-нибудь
материалом.
ИСПРАВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Если ваш обогреватель не работает, следуйте этим инструкциям:
Убедитесь, что ваш автоматический выключатель или предохранитель исправны.
Убедитесь, что нагреватель включен, а электрическая розетка исправна.
Если переключатель ВКЛ / ВЫКЛ не горит в положении ВКЛ, отправьте его напрямую в сервисный центр для ремонта.
ПРИМЕЧАНИЕ: ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ ПРОБЛЕМА С ОБОГРЕВАТЕЛЕМ, ПОЖАЛУЙСТА, СМОТРИТЕ ИНФОРМАЦИЮ О
ГАРАНТИИ ДЛЯ ИНСТРУКЦИЙ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОТКРЫТЬ ИЛИ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ НАГРЕВАТЕЛЬ
САМОСТОЯТЕЛЬНО. ДЕЙСТВИЕ ЭТО МОЖЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ГАРАНТИЮ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЛИ
ТРАВМАМ. ЕСЛИ ПРОБЛЕМА НЕ УСТАНОВИТСЯ, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ.
ПЕРЕРАБОТКА Электрооборудование нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами, его следует утилизировать на
соответствующих объектах. Информация об использовании может быть предоставлена продавцом продукта или
местными властями. Отходы электрического и электронного оборудования содержат вещества, не являющиеся
нейтральными для окружающей среды. Не утилизируемое оборудование представляет потенциальную опасность для
окружающей среды и здоровья человека.
Настоящим Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. заявляет, что тип радиооборудования 90-105 / 90-106 / 90-107 соответствует Директиве 2014/53 / EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете:
5
6
7
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

NEO TOOLS 90-107 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch