Hilti WSC 70-A36 Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie
WSC 70-A36
236297
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Instrukcja obsługi pl
vod k obsluze cs
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдалану бойынша басшылық kk
ko
zh
cn
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
1
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
2
7
6
4
3
5
1
7
3
5mm
5mm
1
2
4
3/4
1
5
0-45°(50)
2/4
1
6
2/5
2/5
3/4
3/4
1
7
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
8
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
Holz / Wood / Bois Kunststoff / Synthetics /
Plastiques
Andere / Others /
Autre chose
Corian
Variocor
QuickCut
SpecialCut
MultiCut
z54
z48
z42
z42-A
z24-A
z42-A
z18
z18
z14
QualiCut
...optimal geeignet
ideal
tout indiquée
...geeignet
good
indiquée
AKKU / BATTERY / ACCU / BATERIAS / BATTERI / AKU / AKUMULATORY / AKKìMìãüíéê
9
11
360°
10
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Akumulátorová okružní pila WSC 70‑A36
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná-
řadí.
Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 194
2Popis 195
3 Příslušenství 196
4 Technické údaje 197
5 Bezpečnostní pokyny 198
6 Uvedení do provozu 202
7 Obsluha 203
8 Čistění a údržba 205
9 Odstraňování závad 206
10 Likvidace 206
11 Záruka výrobce nářadí 207
12 Prohlášení o shodě ES (originál) 207
1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu
najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu
k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje "nářadí" vždy
akumulátorovou okružní pilu WSC 70‑A36.
Obslužné a zobrazovací prvky 1
@
Akumulátor
;
Odjišťovací tlačítka s přídavnou funkcí aktivace
ukazatele stavu nabití
=
Ukazatel stavu nabití a poruch (lithium-iontový
akumulátor)
%
Vypínač
&
Pojistka proti zapnutí
(
Přídavná rukojeť
)
Aretační tlačítko vřetena
+
Klíč s vnitřním šestihranem
§
Stupnice úhlu řezu
/
Upínací páčka nastave úhlu řezu
:
Svěrací šrouby pro paralelní doraz
·
Aretační páčka pro nastavení hloubky řezu
$
Ryska řezu 45°
£
Ryska řezu 0°
|
Paralelní doraz
¡
Výkyvný ochranný kryt
Q
Rozpěrný klín
W
Základová deska
E
Ochranný kryt
R
Otočný vyhazovač pilin
T
Hnací eteno
Z
Upínací příruba vnitřní
U
Upínací příruba vnější
I
Upínací šroub
O
Stupnice hloubky řezu
P
Upevnění rozpěrného klínu
Ü
Páčka výkyvného ochranného krytu
[
Krycí víko pilinového kanálu
]
Odjištění krycího víka pilinového kanálu
Æ
Přídav třmínek pro řez pod úhlem 50°.
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozorně na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Varování
před nebez-
pečným
elektrickým
napětím
Varování
před
žíravinami
Varování
před horkým
povrchem
cs
194
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
Příkazové značky
Používejte
ochranu očí
Používejte
ochrannou
přilbu
Používejte
ochranu
sluchu
Používejte
ochranné
rukavice
Používejte
lehký
respirátor
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Odpady
odevzdávejte
k recyklaci
volt Stejno-
směrný
proud
Jmenovité
otáčky běhu
naprázdno
Otáčky za
minutu
Průměr Pilový list
Umístění identifikačních údajů na nářadí
Typové označení je umístěné na typovém štítku a sériové
číslo na boku krytu motoru. Zapište si tyto údaje do svého
návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu
zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy odvolávejte
na tyto údaje.
Typ:
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
Nářadím je ručně vedená, akumulátorová okružní pila.
Nářadí je určeno pro řezání dřeva nebo dřevu podobných materiálů, plastů, sádrokartonu, sádrovláknitých desek
a kompozitních materiálů do hloubky řezu 70 mm a dále pro pokosové řezy 50°.
Materiály ohrožující zdraví (např. azbest) nesmí být opracovávány.
Nářadí je určeno pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovataudržovatpouzeoprávněnéazaškolené
osoby. Tyto osoby musí být zejména informovány o případném nebezpečí. Nářadí a jeho pomocné prostředky mohou
být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají v souladu s určeným
účelem.
Pracovním prostředím může být: staveniště, dílna, renovace, přestavba a novostavba.
Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny.
Nesmějí se používat pilové kotouče, které neodpovídají uváděným charakteristikám (např. průměr, otáčky, tloušťka),
rozbrušovací a brusné kotouče, ani pilové kotouče z vysokolegované rychlořezné oceli (HSS).
Nesmějí se řezat kovy.
Nepoužívejte pilu k odřezávání větví a kmenů.
Nepoužívejte akumulátory jako zdroj energie pro jiné blíže neurčené spotřebiče.
Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, kte jsou uvedeny v návodu k obsluze.
2.2 Spínač
Hlavní spínač s pojistkou proti zapnutí
cs
195
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
2.3 Rukojeti
Rukojeť a přídavná rukojeť
2.4 Ochranná zařízení
Ochranný kryt a výkyvný ochranný kryt
2.5 Mazání
Mazací tuk
2.6 Ochrana proti hlubokému vybití
Abyseprodloužilivotnostakumulátoruamotoru,fungujeelektronickáregulace tak, že se při příliš silném posuvu
otáčky slyšitelně snižují, po úplné zastavení a vypnutí, pokud tlak neustane.
POZOR
Když posuvná síla (přítlak) klesá, nástroj se samočinně rozbíhá, dokud je spínač zapnutí / vypnutí stisknut, tak jako
u nářadí napájeného ze sítě.
2.7 Stav nabití lithium‑iontového akumulátoru
Při používání lithium-iontových akumulátorů lze stav nabití zobrazit lehkým stisknutím jednoho z odjišťovacích tlačítek
(pouze dokud neucítíte odpor - neodjišťujte). Na zadní straně akumulátoru jsou zobrazeny následující informace:
LED trvale svítí LED bliká Stav nabití C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
2.8 K rozsahu dodávky standardního vybavení patří
1 Nářadí
1 Pilový list
1 Klíč s vnitřním šestihranem
1Návodkobsluze
1 Kufr Hilti (volitelné vybavení)
1 Kartonové balení (volitelné)
2.9 Pro provoz nářadí je navíc zapotřebí
Pro WSC 70‑A36 akumulátor B 36/2.4 NiCd nebo B 36⁄3.3 Li‑Ion nebo B 36⁄3.9 LiIonanabíječkaC43690nebo
C4⁄36‑350 nebo C7/36‑ACS nebo nabíječka C4/36‑ACS.
UPOZORNĚNÍ
Podle vybavení zahrnuto již v rozsahu dodávky.
3Příslušenství
Příslušenství pro WSC 70‑A36
Označení Krátké označení
Popis
Nabíječka
C7/36-ACS
Nabíječka pro lithium-iontové aku-
mulátory
C4/36‑ACS
cs
196
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
Označení Krátké označení
Popis
Nabíječka pro lithium-iontové aku-
mulátory
C 4/36‑90
Nabíječka pro lithium-iontové aku-
mulátory
C 4/36‑350
Akumulátor B36/2.4 Li‑Ion
Akumulátor B36/3.3 Li‑Ion
Akumulátor B36/3.9 Li‑Ion
Paralelní doraz WPG 370/355
Vodicí lišta
WGS 1400‑2B
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Nářadí WSC 70‑A36
Napětí (stejnosměrné napětí)
36 V
Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003 5,8 kg
Rozměry(dxšxv)
393 mm x 233 mm x 307 mm
Základová deska 193 mm x 320 mm
Maximální průměr pilového kotouče
190 mm
Minimální průměr pilového kotouče
176 mm
Tloušťka la pilového kotouče
0,5…1,4 mm
Šířka řezu
1,6…2,2 mm
Upínací otvor pilového kotouče
30 mm
Hloubka řezu
Úhel řezu 90°: 70 mm
Úhel řezu 50°: 45 mm
Úhel řezu 45°: 51 mm
Tloušťka rozpěrného klínu
1,5 mm
Otáčky naprázdno
4 000/min
UPOZORNĚNÍ
Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla naměřena metodou odpovídající normě EN 60745 a lze ji použít pro
vzájemné porovnání elektrického nářadí. Metoda je vhodná také pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená
úroveň vibrací se vztahuje na hlav způsoby použití elektrického nářadí. Při jiném způsobu použití, při použití s jinými
nástroji nebo nedostatečné údržbě se úroveň vibrací může lišit. Denní dávka vibračního zatížení organismu během
celé pracovní směny se tím může výrazně zvýšit. Pro přesný odhad vibračního zatížení je nutné zohlednit také dobu,
kdy je nářadí vypnuté, nebo kdy sice běží, ale nepoužívá se. Denní dávka vibračního zatíže organismu se tím může
výrazně snížit. Stanovte doplňují bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka ed působením vibrací, například:
údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizaci pracovních postupů.
Hlučnost a vibrace u WSC 70‑A36 (měřeno podle normy EN 60745-2-5):
Typická hladina zvukového výkonu podle vyhodnocení
A
108 dB(A)
Typická hladina emitovaného akustického tlaku podle
vyhodnocení A.
97 dB(A)
Nepřesnost pro uvedené hladiny hlučnosti
3dB(A)
cs
197
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací)
Řezání do dřeva, a
h
<2,5m/s²
Nepřesnost (K)
1,5 m/s²
Akumulátor B 36/2.4 NiCd
B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑Ion
Jmenovité napětí
36 V 36 V 36 V
Kapacita 2,4 Ah 3,3 Ah 3,9 Ah
Množství energie
86,4 Wh 118,8 Wh 140,4 Wh
Kontrola teploty Záporný teplotní koefici-
ent (NTC)
Záporný teplotní koefici-
ent (NTC)
Záporný teplotní koefici-
ent (NTC)
Hmotnost 2,08 kg 1,65 kg 1,65 kg
Druh článku
NiCd lithium-ionto lithium-ionto
Počet článků v akumulá-
toru
30 kusů 30 kusů 30 kusů
5 Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pokyny v kapitole 5.1 obsahují veškeré
všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí,
které musí být podle příslušných norem uvedeny v ná-
vodu k obsluze. Na základě toho mohou být uvedeny
i pokyny, které pro toto nářadí nejsou relevantní.
5.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy pro
elektrické nářadí
a)
VÝSTRAHA
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a in-
strukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních
pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elek-
trickým proudem, požár, případně těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho-
vejte pro budoucí potřebu. Pojem "elektrické ná-
řadí", používaný v bezpečnostních pokynech, se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se
síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené
z akumulátoru (bez síťového kabelu).
5.1.1 Bezpečnost pracoviště
a) Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené. Ne-
pořádek nebo neosvětle místa mohou vést k úra-
zům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředích
ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé ka-
paliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí jiskří;
od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit.
c) Při práci s elektrickým nářadím/zařízením/přístro-
jem zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na
pracoviště. Rozptylování pozornosti by mohlo způ-
sobit ztrátu kontroly nad nářadím/zařízením/přístro-
jem.
5.1.2 Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí odpoví-
dat zásuvce. Zástrčka nesmí být žádným způso-
bem upravována. U elektrického nářadí s ochran-
ným uzemněním nepoužívejte žádné adaptéry.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky sni-
žují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných kovových předmětů,
jako např. trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem.
d) Síťovýkabelpoužívejte jen k tomu účelu, pro který
je určen. Nepoužívejte jej zejména k nošení či za-
věšování elektrického nářadí, ani k vytahování zá-
strčky ze zásuvky. Kabel veďte vždy v bezpečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, ostrých hran a po-
hyblivých dílů nářadí/zařízení/přístroje, zamezte
styku s olejem. Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
které jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní
použití, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový
chránič. Použití diferenciálního jističe snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
5.1.3 Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím ro-
zumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li una-
veni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést k vážnému poranění.
b) Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy
noste ochranné brýle. Používání osobních
ochranných pomůcek, jako jsou dýchací maska
cs
198
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo jističe sluchu,
podle druhu nasazení elektrického nářadí snižuje
riziko úrazu.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před
zapojením elektrického nářadí do sítě a/nebo vlo-
žením akumulátoru, před uchopením elektrického
nářadí nebo jeho přenášením se ujistěte, že je vy-
pnuté. Držíte-li při přenášení elektrického nářadí prst
na spínači nebo připojujete-li nářadí/zařízení/přístroj
k síti zapnuté/zapnutý, může dojít k úrazu.
d) Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo
klíč ponechaný v otáčivém dílu nářadí/zařízení/pří-
stroje může způsobit úraz.
e) Udržujte irozené držení těla. Zaujměte bez-
pečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak můžete
elektric nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv ani
šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv,
šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.
g) Lze-li namontovat odsávací zařízení nebo
lapače prachu, přesvědčte se, že jsou připojeny
a správně použity. Použitím odsávání prachu
můžete snížit ohrožení vlivem prachu.
5.1.4 Použití elektrického nářadí a péče o něj
a) Nepřetěžujte nářadí/zařízení/přístroj. Pro danou
práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni
určeno. S vhodným elektrickým nářadím budete
v dané konové oblasti pracovat pe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je
vadný. Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo
vypnout, je nebezpečné a mu se opravit.
c) Dříve než budete nářadí/zařízení/přístroj seřizo-
vat, měnit jeho příslušenství, nebo než jej odložíte,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vy-
jměte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí neukládejte v do-
sahu dětí. Nenechte pracovat s nářadím/zaříze-
ním/přístrojem osoby, které s ním nejsou obe-
známeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické
nářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými
osobami.
e) O elektrické nářadí se pečlivě starejte. Kontro-
lujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a ne-
váznou, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené
tak, že by byla narušena funkce elektrického ná-
řadí. Poškozené díly nechte před použitím nářadí
opravit. Mnoho úrazů na svědomí nedostatečná
údržba elektrického nářadí.
f)
Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami
méně váznou a dají se lehčeji vést.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje atd. po-
užívejte v souladu s těmito instrukcemi. Respek-
tujte přitom pracovní podmínky a prováděnou čin-
nost. Použití elektrického nářadí k jinému účelu, než
ke kterému je určeno, může být nebezpečné.
5.1.5 Použití a zacházení s akumulátorovým
nářadím
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, kte
jsou doporučeny výrobcem. Při použití jiných aku-
mulátorů, než pro které je nabíječka určena, existuje
nebezpečí požáru.
b) Elektrickénářadí používejte pouze s akumulátory,
které jsou pro určené. Použití jiných akumulátorů
může způsobit úraz nebo požár.
c) Nepoužívaný akumulátor neukládejte pohromadě
s kancelářskými sponkami, mincemi, klíči, hře-
bíky, šrouby nebo s jinými drobnými kovovými
předměty, které by mohly způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vy-
téci kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při náhod-
ném kontaktu opláchněte postižené místo vodou.
Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte také i lé-
kaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způ-
sobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
5.1.6 Servis
a) Elektrické nářadí svěřujte do opravy pouze kva-
lifikovaným odborným pracovníkům, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte,
že elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné.
5.2 Proces řezání
a)
NEBEZPEČÍ
Nikdy nedávejte ruce do blízkosti pily a k pilovému
kotouči. Druhou rukou držte nářadí za přídavnou
rukojeť nebo za kryt motoru. Budete-li pilu držet
oběma rukama, nemůže dojít k jejich poranění pilo-
vým kotoučem.
b) Nesahejte pod obrobek. Pod obrobkem vás
ochranný kryt nemůže před pilovým kotoučem
chránit.
c) Hloubku řezu přizpůsobte tloušťce obrobku. Pod
obrobkem by mělo být vidět méně než plnou výšku
zubu.
d) Při řezání nikdy nedržte obrobek v ruce ani přes
nohu, ale vždy ho zajistěte do stabilního upnutí. Je
důležité obrobek dobře upevnit, aby se minimalizo-
valo nebezpečítělesnéhokontaktu, uváznutí pilového
kotouče nebo ztráty kontroly nad nářadím.
e) Při práci, při níž nástroj může zasáhnout skryté
elektrické rozvody, držte elektrické nářadí jen za
izolované rukojeti. Kontakt s vedením pod proudem
byuvedlpodnapětíikovovédíly elektrického nářadí,
což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem.
f) U podélných řezů používejte vždy doraz nebo
přímé vedení podél hrany. Zlepšuje se tím přesnost
řezu a snižuje možnost uváznutí pilového kotouče.
g) Používejte vždy pilové kotouče správné velikosti
a s odpovídajícím upínacím otvorem (např. hvěz-
dicovýmnebokruhovým). Pilové kotouče, které upí-
nání pily přesně neodpovídají, se točí nepravidelně,
cožvedekeztrátěkontrolynadnářadím.
cs
199
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
h) Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné
podložky pilového kotouče nebo upínací šrouby.
Podložky pilového kotouče a upínací šrouby jsou
speciálně konstruovány pro danou pilu, pro její opti-
málnívýkonaprovozníbezpečnost.
5.3 Další bezpečnostní pokyny pro všechny typy pil
Zpětný ráz příčiny a příslušné bezpečnostní pokyny:
Zpětný ráz je náhlá reakce způsobená špatně vyrovna-
ným pilovým kotoučem, jeho zaseknutím nebo uváznu-
tím,kterámázanásledek,žesepilanekontrolovaně
nadzvedneapohybujesezobrobkuvensměremkpra-
covníkovi;
když se pilový kotouč ve svírajícím se řezu zasekne nebo
uvázne, zablokuje se a síla motoru pilu vymrští směrem
k pracovníkovi;
když se pilový kotouč v řezu natočí nebo když je špatně
vyrovnaný, mohou se zuby na zadní straně kotouče za-
seknout v povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč z řezu
vymrští a pila vyskočí zpátky směrem k pracovníkovi.
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chybného
použití pily. Lze mu zabránit vhodnými bezpečnostními
opatřeními, popsanými le.
a) Pilu držte pevně oběma rukama a v takové poloze
paží, abyste dokázali vzdorovat silám zpětného
rázu. Stůjte vždy stranou od pilového kotouče
tak, aby s ním tělo nebylo nikdy v přímé čáře.
Při zpětném rázu se okružní pila může vymrštit do-
zadu, pomocí vhodných preventivních opatření může
ovšem pracovník ly zpětného rázu zvládnout.
b) Pokud pilový kotouč uvázne nebo když přerušíte
práci, pilu vypněte a držte ji v klidu v obrobku,
dokud se kotouč nezastaví. Nikdy se nesnažte
pilu z obrobku vyjmout nebo ji táhnout směrem
zpět, dokud se pilový kotouč pohybuje, neboť
může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte
příčinu uváznutí pilového kotouče.
c) Chcete-li pilu, která uvázla v obrobku, znovu
spustit, vystřeďte pilový kotouč v řezu a zkon-
trolujte, zda pilové zuby nejsou v obrobku za-
kousnuté. Když pilový kotouč uvázne, může se při
dalším spuštění začít pohybovat z obrobku ven nebo
způsobit zpětný ráz.
d) Aby se snížilo riziko zpětného rázu vyvolaného
uváznutím pilového kotouče, velké desky při ře-
zání podepřete. Velké desky se mohou vlastní hmot-
ností prohnout. Proto desky musí být podepřené na
obou stranách, a to jak v blízkosti řezu, tak na kraji.
e) Nepoužívejte otupené ani poškozené pilové ko-
touče. Pilové kotouče s tupými nebo špatně rozve-
denými zuby vytvářejí jen úzký řez, ve kterém dochází
k silnému tření a snadno v něm může dojít k uváznutí
pilového kotouče a ke zpětnému rázu.
f) Než začnete řezat, utáhněte aretace nastavení
hloubky řezu a úhlu řezu. Kdyby při řezání došlo
ke změně nastavení, pilový kotouč by mohl uváznout
a tím způsobit zpětný ráz.
g) Zvlášť opatrní buďte při řezání do stávajících stěn
nebo v jiných oblastech, kde není vidět na druhou
stranu řezu. Zanořující se pilový kotouč by mohl
při řezání narazit na skryté objekty, zablokovat se
avyvolatzpětnýráz.
5.4 Bezpečnostní pokyny pro okružní pily
s výkyvným ochranným krytem
Funkce spodního ochranného krytu
a) Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní
ochranný kryt bezchybně zavírá. Není-li spodní
ochranný kryt volně pohyblivý a nezavírá-li se
okamžitě, pilu nepoužívejte. Spodní ochranný kryt
nikdy nezajišťujte v otevřené poloze upnutímnebo
přivázáním. Pokud pila nedopatřením spadne na
zem, může se spodní ochranný kryt deformovat.
Otevřete ochranný kryt páčkou a přesvědčte se, že
se pohybuje volně a při libovolném úhlu i každé
hloubcezusenedotýkáanipilovéhokotouče,ani
jiných dílů.
b) Zkontrolujte funkci zavírací pružiny spodního
ochranného krytu. Nevykazují-li spodní ochranný
kryt a pružina dokonalou funkci, nechte pilu před
použitím opravit. Poškozené díly, lepivé usazeniny
nebo nahromaděné piliny mohou reakci spodního
ochranného krytu zpozdit.
c) Spodní ochranný kryt otvírejte ručně jen tehdy,
když se jedná o zvláštní druhy řezů, jako jsou
„zanořené a úhlové řezy“. Spodní ochranný kryt
otvírejte pomocí páčky a uvolněte ji, jakmile se
pilový kotouč zanoří do obrobku. Při jakémkoliv
jiném řezání se musí spodní ochranný kryt pohybovat
automaticky.
d) Pilu nepokládejte na pracovní stůl ani na pod-
lahu, pokud spodní ochranný kryt pilový kotouč
nechrání (nekryje). Nekrytý dobíhající pilový kotouč
žene pilu proti směru řezu a řeže vše, co mu leží
v cestě. Nezapomínejte na dobu doběhu pily.
5.5 Doplňující bezpečnostní pokyny pro všechny
typy pil s rozpěrným klínem
Funkce rozpěrného klínu
a) Používejte rozpěrný klín, který se hodí k pilovému
kotouči. Aby byl rozpěrný klín účinný, musí být tělo
pilového kotouče tenčí než rozpěrný klín a šířka zubů
musí být větší než tloušťka rozpěrného klínu.
b) Seřiďte rozpěrný klín podle popisu v návodu k po-
užití. Nesprávná tloušťka, poloha a vyrovnání mohou
působit, že rozpěrný klín účinně nezabrání zpětnému
rázu.
c) Rozpěrný klín používejte vždy, pokud se nejedná
o zanořovací řezy. Po provedení zanořovacího řezu
rozpěrný klín opět namontujte. U zanořovacích řezů
rozpěrný klín ekáží a mohl by způsobit zpětný ráz.
d) Aby byl rozpěrný klín účinný, musí se nacházet
uvnitř řezu. Ukrátkýcezůnepůsobírozpěrnýklín
proti zpětnému rázu.
e) Neřežte s deformovaným rozpěrným klínem. Již
malá porucha může zavírání ochranného krytu zpo-
malit.
cs
200
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
5.6 Dodatečné bezpečnostní pokyny
5.6.1 Bezpečnost osob
a) Používejte ochranu sluchu. Hluk může způsobit
ztrátu sluchu.
b) Nářadí držte vždy pevně oběma rukama za pří-
slušné rukojeti. Rukojeti udržujte suché, čisté
a nezamaštěné olejem ani vazelínou.
c) Jestliže se nářadí používá bez odsávání prachu,
musíte při prašných pracích používat lehký respi-
rátor.
d) Nářadí používejte jen s příslušnými ochranami.
e) Nářadí používejte pouze v souladu s určeným
účelem a v bezvadném stavu.
f) Nezapomínejte na pracovní přestávky, relaxační
cvičení a cviky s prsty pro jejich lepší prokrvení.
g) Nářadí zapínejte teprve v pracovní oblasti.
h) Při uskladnění a transportu nářadí vyjměte
akumulátor.
i) Při řezání pilu veďte vždy směrem od těla.
j) Neřežte pilou nad hlavou.
k) Nebrzděte pilu bočním tlakem na pilový kotouč.
l) Nedotýkejte se upínací příruby ani upínacího
šroubu, když je nářadí v chodu.
m) V dráze řezu nesmí být žádné překážky. Neřežte
do šroubů, hřebíků atd.
n) Nikdy netiskněte tlačítko aretace vřetena, dokud
se pilový kotouč točí.
o) Nesměrujte pilu na osoby.
p) Posuvný tlak na pilový kotouč přizpůsobte ob-
ráběnému materiálu tak, aby se pilový kotouč
nezablokoval a nezpůsobil případně zpětný ráz.
q) Zabraňte přehřívání hrotů zubů pilového kotouče.
r) Při řezání plastů je třeba zabránit tavení plastu.
s) Před začátkem práce si ujasněte rizikovou
kategorii prachu, který i práci vzniká.
Používejte stavební vysavač s oficiálně
schválenou třídou ochrany, která vyhovuje
místním hygienickým předpisům.
t) Děti je nutno upozornit, že si s nářadím nesmí
hrát.
u) Nářadí nesmí bez instruktáže používat děti nebo
méně zdatné osoby.
v) Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova,
některé druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví
škodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdecho-
vání že způsobit alergické reakce a/nebo onemoc-
nění dýchacích cest pracovníka nebo osob v okolí.
Určitý prach, např. prach z dubového nebo bukového
dřeva, je rakovinotvorný, zejména ve spojení s pří-
sadami pro úpravu dřeva (chromát, prostředky na
ochranu dřeva). Materiál obsahující azbest smí obrá-
bět pouze odborníci. Pokud možno používejte od-
sávání prachu. Pro dosažení vysoké účinnosti od-
sávání prachu používejte vhodný mobilní vysavač
na dřevěný prach a/nebo minerální prach doporu-
čený společností Hilti, určený pro toto elektrické
nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště.
Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy
P2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály
platné v příslušné zemi.
5.6.2 Pečlivé zacházení s elektrickým nářadím
a jeho používání
a) Zajistěte obrobek. Používejte upínací přípravky
nebo svěrák pro pevné uchycení obrobku. Tímto
je držen bezpečněji než rukou a kromě toho máte
obě ruce volné pro obsluhu nářadí.
b) Zajistěte, aby nástroje odpovídaly upínacímu sys-
tému nářadí a aby byly řádně uchyceny.
5.6.3 Elektrická bezpečnost
Zkontrolujte před začátkem práce pracovní prostor,
jestli neobsahuje skrytá elektrická vedení, trubky na
plyn nebo vodu, např. pomocí přístroje na hledání
kovu. Kovové díly, kte leží vně na nářadí, mohou vést
napětí, když jste např. nedopatřením poškodili elektric
vedení. To představuje vážné nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem.
5.6.4 Pečlivé zacházení s akumulátory a jejich
používání
a)
Řiďte se zvláštními směrnicemi pro transport,
skladování a provoz lithium-iontových akumulá-
torů.
b) Akumulátory chraňte před vysokými teplotami
aohněm.Existuje nebezpečí výbuchu.
c) Akumulátory se nesmějí rozebírat, lisovat, zahří-
vat nad 80 °C ani pálit.Jinak hrozí nebezpečí požáru,
výbuchu a poleptání.
d) Používejte výhradně akumulátory, které byly pro
dané nářadí schválené. Při použití neschválených
akumulátorů nebo při použití akumulátorů pro ne-
schválené oblasti použi hro nebezpečí požáru
a výbuchu.
e) Poškozené akumulátory (například akumulátory
s trhlinami, prasklými částmi, ohnutými, zaraže-
nými nebo vytaženými kontakty) se nesmí nabíjet
ani dále používat.
f) Pokudjeakumulátornadotekhorký,můžesejednat
ozávadu.Nářadí postavte na nehořlavém místě
s dostatečnou vzdáleností od hořlavých materi-
álů, kde je lze sledovat, a nechte je vychladnout.
Po vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis
firmy Hilti.
5.6.5 Pracoviště
a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
b) Zajistěte dobré větrání pracoviště. Špatně větrané
pracoviště může ohrozit zdraví kvůli pracho zátěži.
cs
201
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
5.6.6 Osobní ochranné pomůcky
Obsluha jakož i osoby, které se zdržují v blízkosti,
musí během provozování nářadí používat vhodné
ochranné brýle, ochrannou přilbu, ochranu sluchu,
ochranné rukavice a lehkou ochranu dýchacích cest.
5.6.7 Ochranná zařízení
Nejsou-li pilový kotouč, ochranný kryt, výkyv
ochranný kryt nebo rozpěrný klín správně
namontovány, nářadí nezapínejte.
6 Uvedení do provozu
6.1 Pečlivé zacházení s akumulátorem
UPOZORNĚNÍ
Při nízkých teplotách klesá výkon akumulátoru. S aku-
mulátorem nepracujte do úplného zastavení nářadí.
Akumulátor včas vyměňte. Akumulátor při další výměně
co nejdřív nabijte.
Akumulátorodkládejte podle možnostina chladném a su-
chém místě. Akumulátor neskladujte nikdy na slunci, na
topení nebo za sklem. Akumulátory se po skončení život-
nosti musí ekologicky a bezpečně zlikvidovat.
Akumulátor zasuňte do příslušné nabíječky.
6.2 Nabíjení akumulátoru
POZOR
Používejte pouze nabíječky Hilti uvedené v části „Pří-
slušenství“.
NEBEZPEČÍ
Než akumulátor vložíte do příslušné nabíječky, za-
jistěte, aby vnější kontakty akumulátoru byly čisté
a suché. Ohledně procesu nabíjení si přečtěte návod
k obsluze nabíječky.
6.2.1 První nabíjení nového akumulátoru
Nový akumulátor je před uvedením do provozu nutno
řádně poprvé nabít, aby se články správně zformovaly.
Nesprávně provedené první nabíjení může st k trvalému
snížení kapacity akumulátoru. Ohledně procesu prvního
nabíjení si přečtěte návod k obsluze íslušné nabíječky.
6.2.2 Opakované nabíjení akumulátoru NiCd
AkumulátoryNiCdbysemělypřikaždémnabíjenínabít
plně.
6.2.3 Opakované nabíjení lithium-iontových
akumulátorů
Lithium-iontové akumulátory jsou pohoto kdykoliv,
i když jsou nabité jen částečně. Postup nabíjení je
indikován kontrolkami LED (viz návod k obsluze
nabíječky).
6.3 Vložení akumulátoru do nářadí
NEBEZPEČÍ
Používejte pouze akumulátory a nabíječky Hilti uve-
dené v části "Příslušenství".
POZOR
Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je ná-
řadí vypnuté a je aktivovaná pojistka proti zapnutí.
Používejte jen akumulátory Hilti, schválené pro dané
nářadí.
1. Akumulátor zasuňte zezadu do nářadí, na dorazu
slyšitelně dvakrát zaskočí.
2. POZOR Akumulátor, který spadl, může představo-
vat pro vás i pro ostatní riziko.
Zkontrolujte bezpečné usazení akumulátoru v ná-
řadí.
6.4 Vyjmutí akumulátoru z nářadí
1. Stiskněte jedno nebo obě odjišťovací tlačítka.
2. Akumulátor vysuňte z nářadí dozadu.
6.5 Transport a uskladnění akumulátorů
Vytáhněte akumulátor ze zajištěné (pracovní) polohy do
první zaaretované polohy (transportní polohy).
Pokud akumulátor za účelem transportu nebo uskladnění
ze zařízení vyjmete, zajistěte, aby nedošlo ke zkratování
kontaktů akumulátoru. Z kufru, bedny na nářadí nebo
cs
202
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
transportního pouzdra odstraňte volné kovové díly, jako
např. šrouby, hřebíky, spony, volné šroubovací bity, dráty
nebo kovové špony, resp. zabraňte kontaktu těchto dílů
sakumulátory.
Při zasílání akumulátorů (silniční, železniční, námořní
nebo letecká doprava) dodržujte národní a mezinárodní
přepravní předpisy.
7Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Po delším zablokování pilového kotouče nářadí automa-
ticky nenaběhne, když nepůsobí posuvná síla. Je nutno
znovu stisknout pojistku proti zapnutí a spínač zapnutí /
vypnutí.
POZOR
Noste ochranné rukavice. Řezné hrany pilového ko-
touče jsou ostré. Mohli bysteseoněporanit.
POZOR
Používejte lehkou respirační ochrannou masku
a ochranné brýle. Při řezání dochází k víření prachu
a pilin. Zvířený materiál může poškodit dýchací cesty
aoči.
POZOR
Používejte ochranu sluchu. Chod nářadí a proces řezání
působí hluk. Hluk může způsobit ztrátu sluchu.
7.1 Výměna pilového kotouče
POZOR
Při výměně nástroje používejte ochranné rukavice.
Nástroj, upínací příruba a upínací šroub se za provozu
silnězahřejíastanousehorkými.
POZOR
Přesvědčte se, že upínaný pilový kotouč odpovídá
technickým požadavkům a je dobře nabroušen. Ostrý
pilový kotouč je předpokladem bezvadného řezu.
7.1.1 Demontáž pilového kotouče 2
1. Odpojte od nářadí akumulátor.
2. Stiskněte aretační tlačítko vřetena.
3. Klíčem s vnitřním šestihranem otáčejte upevňovacím
šroubem pilového kotouče, dokud aretační kolík
úplně nezaskočí.
4. Otáčením klíče proti směru hodinovýchručičekuvol-
něte upevňovací šroub.
5. Vyšroubujte upevňovací šroub a sejměte vnější upí-
nací přírubu.
6. Přetočením otevřete výkyvný ochran kryt
a sejměte pilový kotouč.
7.1.2 Montáž pilového kotouče 3
1. Odpojte od nářadí akumulátor.
2. Vyčistěte obě upínací příruby.
3. Nasuňte vnitřní upínací přírubu.
4. Otevřete výkyvný ochranný kryt.
5.
POZOR Řiďte se podle šipky směru otáčení na
pilovém kotouči.
Nasaďte nový pilový kotouč.
6. Nasuňte vnější upínací přírubu.
7. Upína šroub zašroubujte po směru hodinových
ručiček a upevněte tak upínací přírubu. Tak jako při
uvolnění musíte přitom stisknout aretační tlačítko
vřetena.
8. Před uvedením do provozu zkontrolujte, že je pilo
kotouč pevně utažen.
7.2 Nastavení rozpěrného klínu 4
Nastavení rozpěrného klínu je nutno zajistit tak, aby jeho
vzdálenost od ozubeného věnce pilového kotouče nepře-
kračovala 5 mm a aby ozubený věnec nepřečníval o více
než 5 mm přes spodní okraj rozpěrného klínu.
Rozpěrnýklín zabraňuje svírání pilového kotouče u podél-
ných řezů. Veškeré řezné práce se proto smějí provádět
jen tehdy, je-li rozpěrný klín správně namontován.
1. Odpojte od nářadí akumulátor.
2. Klíčem s vnitřním šestihranem uvolněte šroub
s šestihrannou hlavou.
3. Rozpěrný klín nastavte podle obrázku.
4. Klíčem s vnitřním šestihranem šroub s šestihrannou
hlavou utáhněte.
7.3 Nastavení hloubky řezu 5
UPOZORNĚNÍ
Hloubka řezu by měla být nastavena vždy cca o 5
10 mm tší než tloušťka řezaného materiálu.
Hloubku řezu lze nastavovat plynule od 0 do 70 mm.
1. Odpojte od nářadí akumulátor.
2. Postavte pilu na podložku.
3. Uvolněte upínací čku nastavení hloubky řezu.
Podle šipky na vedení lze odečíst nastavenou
hloubku.
4. Nůžkovým pohybem pilu nadzvedněte, nastavte
hloubku řezu a utažením upínací páčky ji aretujte.
cs
203
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
7.4 Nastavení šikmého řezu 6
Pilu lze nastavit na šikmé řezy pod libovolným úhlem od 0
do 45º. A po nadzvednutí přídavného třmínku do 50°.
1. Odpojte od nářadí akumulátor.
2. Uvolněte upínací páčku nastavení úhlu řezu.
3. Natočte pilu do požadované polohy, příp. nadzved-
něte přídavný třmínek pro natočení o 50°.
4. Upínací páčku nastavení úhlu řezu utáhněte.
7.5 Řez podle rysky
Vpředu na základové desce pily je ryska jak pro přímý
řez, tak i pro šikmé řezy (0º a 45º), takže lze provádět
přesný řez podle zvoleného úhlu. Ryska odpovídá vnitřní
straně pilového kotouče. Průzor zlepšuje výhled na rysku
a zajišťuje tím lepší řeznou hranu. Doplňující rysky jsou
v předním výřezu pilového kotouče a na konci základové
desky.
1. Zajistěte obrobek proti posunutí.
2. Obrobek umístěte tak, aby byl pilový kotouč pod
obrobkem volný.
3. Přesvědčte se, že je spínač na nářadí vypnutý.
4. Zasuňte do nářadí akumulátor.
5. Pilu položte základovou deskou na obrobek tak,
aby pilový kotouč nebyl ještě s obrobkem v žádném
kontaktu.
6. Zapněte nářadí stisknutím pojistky proti zapnutí
a současným stisknutím ovládacího spínače.
7. Veďte pilu obrobkem vhodnou rychlostí podél orý-
sování.
7.6 Řezání s paralelním dorazem (příslušenství)
Dvouramenný paralelní doraz umožňuje vést esné řezy
podél hrany obrobku, příp. řezání rozměrově stejných lišt.
Paralelní doraz lze namontovat na obou stranách zákla-
dové desky.
7.7 Montáž/nastavení paralelního dorazu 7
1. Odpojte od nářadí akumulátor.
2. Do základové desky našroubujte svěrací šrouby.
3. Obě vodítka paralelního dorazu zasuňte pod svěrací
šrouby.
4. Nastavte požadovanou šířku řezu.
5. Utáhněte svěrací šrouby.
7.8 Řezání s vodicí lištou 8
7.8.1 Podélné řezy přímé (0°)
Drážkou v základové desce položte pilu na kolejničku
vodicí lišty.
7.8.2 Podélné řezy pod úhlem 50°
Pilu veďte vnější hranou základové desky podél kolej-
ničky vodicí lišty, jinak by docházelo ke střetům pilového
kotouče s vodicí lištou.
7.8.3 Ploché úhlové řezy
UPOZORNĚNÍ
Ryska úhlu řezu udává úhel, o který se řez odklání od
přímého pravoúhlého řezu.
1. Položte vodicí lištu nulou na hranu obrobku a otá-
čejte jí, dokud požadovaný úhel na úhlové stupnici
neleží naproti nule.
2. Dvěma šroubovými truhlářskými svorkami vodicí
lištu upevněte.
7.9 Přiřezávání
1. Zespodu lištu pevně upevněte dvěma šroubovými
truhlářskými svorkami.
UPOZORNĚNÍ Nářadí se na vodicí lištu musí nasadit
za obrobkem.
2. POZOR Dbejte na to, aby se pilový kotouč vůbec
nedotýkal obrobku.
Zaparkujte nářadí v oblasti osazení vodicí lišty.
3. Zapněte nářadí.
4. Veďte nářadí stejnoměrně es obrobek.
Výkyvný kryt se při kontaktu s boč hranou odřezku
otevře; opět se uzavře, když se pila vysune na konci
vodicí lišty.
7.10 Čistění kanálu lapače třísek
POZOR
Akumulátor nesmí být zasunutý do nářadí.
1. Stiskněte plastový třmínek vzadu na spodní straně
ochranného krytu a kryt sejměte.
2. Vyčistěte kanál lapače ísek v ochranném krytu.
3. Ochranný kryt opět upevněte, takže plasto třmínek
zaskočí.
4. Kontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fun-
gují a neváznou, zda díly nejsou zlomené nebo po-
škozené tak, že je narušena jeho funkce.
7.11 Řezání s odsáváním pilin 9
UPOZORNĚNÍ
Ruční okružní pila je vybavená připojovacím hrdlem, které
je dimenzované na běžné odsávací hadice. Pro spojení
hadice vysavače s pilou může být nutný vhodný adaptér.
POZOR
Prach je zdraví škodli a může způsobit onemocnění
dýchacích cest, kožní choroby a alergické reakce.
VÝSTRAHA
Určité druhy prachu jsou považovány za rakovinotvorné.
Je to minerální, dubový nebo bukový prach, zejména
ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva (chromany,
prostředky na ochranu dřeva).
POZOR
Pro příslušné práce používejte pokud možno vhodný
mobilní vysavač WVC 40‑M (dřevo) nebo VCU 40‑M
(dřevo a minerály). Pokud odsávání není k dispozici
nebo není možné, používejte ochrannou masku s fil-
trem třídy P2. Navíc vždy zajistěte řádné větrání, aby
byla koncentrace prachu co nejnižší.
POZOR
Při obrábění jiných materiálů musí provozovatel vyjasnit
speciální požadavky s příslušným profesním sdružením.
cs
204
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
7.12 Řezání bez odsávání pilin 
UPOZORNĚNÍ
Volitelně je k dispozici tlakový kanál lapače třísek.
Pouhým otočením si zvolte požadovaný směr vyhazování
tak, aby piliny odletovaly od vás.
istěníaúdržba
POZOR
Před započetím čisticích prací vyjměte akumulátor,
abyste zabránili neúmyslnému uvedení nářadí do pro-
vozu!
8.1 Ošetřování nástrojů
Odstraňte pevně ulpělé nečistoty a chraňte náhodně po-
škozený povrch vašich strojů otřením hadříkem navlh-
čeným v oleji.
8.2 Čištění nářadí
POZOR
Nářadí, zejména rukojeti, udržujte čisté a beze stop
oleje a tuku. Nepoužívejte prostředky pro ošetření
s obsahem silikonu.
Vnější kryt nářadí je vyroben z plastické hmoty odolné
proti nárazům. Oblast rukojeti je z elastomeru.
Nikdy nepoužívejte nářadí s ucpanými ventilačními štěr-
binami! Ventilační štěrbiny čistěte opatrně suchým kartá-
čem. Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru nářadí vnikly
cizí předměty. Povrch nářadí čistěte pravidel mírně
navlhčeným hadříkem. K čištění nepoužívejte rozprašo-
vače, parní postřikování ani tekoucí vodu! Může tím být
ohrožena elektrická bezpečnost nářadí.
8.3 Čištění ochranných zařízení
1. Pro vyčištění ochranných zařízení sejměte pilový
kotouč.
2. Ochranná zařízení vyčistěte opatrně suchým kartá-
čem.
3. Vhodným nástrojem odstraňte usazeniny a třísky
uvnitř ochranných zařízení.
4. Namontujte pilový kotouč.
8.4 Ošetřová NiCd akumulátorů
Zabraňte vniknutí vlhkosti.
Kontakty chraňte před prachem a mazivem. V případě
potřeby kontakty vyčistěte suchým hadříkem. Pokud vý-
kon nářadí výrazně klesne nebo se aktivuje ochrana proti
hlubokému vybití, musí se akumulátor opět nabít.
UPOZORNĚNÍ
Další informace o nabíjení akumulátorů si prosím vyhle-
dejte v návodu k obsluze nabíječky.
8.5 Údržba lithium-iontových akumulátorů
Zabraňte vniknutí vlhkosti.
Akumulátory před prvním použitím úplně nabijte.
Pro dosažení maximální životnosti akumulátoru vybíjení
ukončete, jakmile výkon akumulátoru výrazně poklesne.
UPOZORNĚNÍ
Budete-li pokračovat v práci, vybíjení se automaticky
ukončí dříve, než by mohlo dojít k poškoze článků.
Akumulátory nabíjejte se schválenými nabíječkami Hilti
pro lithium-iontové akumulátory.
UPOZORNĚNÍ
- Regenerace akumulátorů jako u NiCd nebo NiMH aku-
mulátorů není nutná.
- Přerušení nabíjení nemá vliv na životnost akumulátorů.
- Nabíjení lze kdykoliv zahájit bez vlivu na životnost aku-
mulátoru. Paměťový efekt jako u NiCd nebo NiMH
akumulátorů neexistuje.
- Akumulátory je nejlépe skladovat v plně nabitém stavu,
pokud možno v chladu a v suchu. Skladování aku-
mulátorů při vysokých teplotách prostředí (za okenním
sklem) je nevhodné, ovlivňuje životnost akumulátorů
a zvyšuje samovolné vybíjení článků.
- Pokud se akumulátor nedá úplně nabít, ztratil kapacitu
v důsledku stárnutí nebo přílišného zatížení. S tímto
akumulátorem lze ještě pracovat. Měli byste ale akumu-
látor co nejdříve vyměnit za nový.
8.6 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy na elektrických částech smí provádět pouze
odborník s elektrotechnickou kvalifikací.
Pravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů nářadí
a správnou funkci všech ovládacích prvků. Nářadí ne-
používejte, když jsou poškozeny díly, nebo když ovládací
prvky nefungují správně. Dejte nářadí opravit do servisu
firmy Hilti.
8.7 Kontrola po čisticích a údržbářských pracích
Po čisticích a údržbářských pracích je nutno zkontrolovat,
zda jsou připevněná veškerá ochranná zařízení a zda
bezvadně fungují.
Pro kontrolu kyvného ochranného krytu ho úplně otevřete
stisknutím ovládací páčky.
Po uvolnění ovládací páčky se musí kyvný ochranný kryt
rychle a úplně zavřít.
cs
205
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Nářadí nefunguje. Akumulátor není úplně zasunutý nebo
je vybitý.
Akumulátor musí zaskočit se slyši-
telným dvojitým cvaknutím, příp. se
musí nabít.
Elektrická závada.
Vyjměte akumulátor z nářadí a kon-
taktujte servis firmy Hilti.
Akumulátor je vybitý/přehřátý.
Ochrana proti hlubokému
vybití/elektronika vypne. Akumulátor
zasuňte do nabíječky nebo nechte
vychladnout.
Spínač nelze stisknout, resp. je
zablokovaný.
Žádná chyba (bezpečnostní funkce).
Stiskněte pojistku proti zapnutí.
Otáčky náhle silně poklesnou. Akumulátor je vybitý nebo je ítlak
příliš velký.
Vložte nový akumulátor a vybitý
akumulátor nechte nabít. Snižte
přítlak.
Akumulátor se vybíjí rychleji než
obvykle.
Akumulátor není v optimálním stavu.
Obnovovací nabíjení provádějte jen
u akumulátorů NiCd (viz návod k ob-
sluze nabíječky).
Nářadí se po zablokování pi-
lového kotouče samo od sebe
nerozběhne.
Ochrana proti hlubokému vybití po
druhém zablokování vypnula.
Pojistku proti zapnutí a spínač zapnutí
/ vypnutí znovu stiskněte.
Akumulátor nezaskočí se slyši-
telným dvojím cvaknutím.
Nosy západek na akumulátoru jsou
znečištěné.
Nosy západek vyčistěte a akumulátor
nechte zaskočit. Pokud problém pře-
trvává, obraťte se na servis firmy Hilti.
Nářadí nebo akumulátor se sil
přehřívá.
Elektrická závada.
Nářadí okamžitě vypněte, akumulátor
vyjměte z nářadí a kontaktujte servis
firmy Hilti.
Nářadí je přetížené (překročena hra-
nice zatížení).
Výběr nářadí odpovídajícího danému
použití.
Žádný/snížený sací výkon.
Ucpaný kanál lapače třísek. Vyčistěte kanál lapače třísek.
10 Likvidace
POZOR
Při nevhodné likvidaci částí nářadí může dojít k následujícím jevům: Při spalování dílů z plastu vznikají jedovaté
plyny, které mohou způsobit onemocnění osob. Baterie mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot
explodovat a tím způsobit otravu, popálení, poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí. Lehkovážnou likvidací
umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitommůžetesoběadalšímosobám
způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí.
POZOR
Vadné akumulátory neprodleně zlikvidujte. Nenechávejte je v dosahu dětí. Akumulátory nerozebírejte a nepalte.
POZOR
Akumulátory, které dosloužily, likvidujte v souladu s národními předpisy nebo je vraťte společnosti Hilti.
Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich
řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se
zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
cs
206
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
Jen pro státy EU.
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a podle
odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použi elektrické nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
11 Záruka výrobce nářadí
V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob-
raťte na místního partnera HILTI.
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení: Akumulátorová okružní
pila
Typové označení:
WSC 70‑A36
Rok výroby: 2006
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento
výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi
a normami: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG,
2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
207
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
*236297*
236297
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3152 | 0214 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Czech Republic © 2014
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
236297 / A5
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143302 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hilti WSC 70-A36 Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie