Hilti PRA 20 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu laserového prijímača Hilti PRA 20 a držiaka PRA 75. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, používaní a údržbe. Návod opisuje technické údaje, bezpečnostné opatrenia a postupy pri používaní. Viem vám pomôcť s otázkami o presnosti, životnosti batérie alebo čistenia zariadenia.
  • Ako dlho vydrží batéria v prijímači PRA 20?
    Aká je presnosť detekcie laserového lúča?
    Ako sa čistí prijímač PRA 20?
    Aké sú prevádzkové teplotné rozsahy?
PRA 20
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
δ
δ
η
η
γ
γ
ι
ι
ε
ε
ς
ς
ρ
ρ
η
η
σ
σ
ε
ε
ω
ω
ς
ς
Ръководство за обслужване
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Használati utasítás
Kasutusjuhend
Lietoßanas pamåcîba
Instrukcija
de
en
fr
it
nl
pt
es
da
fi
no
sv
el
bg
hr
pl
ru
sk
sl
cs
hu
et
lv
lt
zh
ja
ko
*282846*
282846
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
x
+
x
-
y
-
y
+
1
1
0
109
108
107
106
1
1
1
1
1
2
1
1
3
2
1
1
2
1
3
2
1
4
2
10
2
09
2
0
8
2
07
2
06
20
5
2
0
4
20
3
2
0
2
2
0
1
2
0
0
1
9
9
1
98
1
9
7
1
9
6
1
9
5
19
4
1
9
3
1
9
2
1
9
1
1
9
0
1
8
9
1
8
8
18
7
1
8
6
1
8
5
1
8
4
1
83
18
2
2
4
4
1
10
109
108
107
1
06
1
11
112
113
2
11
2
13
2
14
2
10
2
09
2
08
2
07
2
06
2
05
2
04
2
03
2
02
2
01
2
00
199
198
197
196
195
194
193
192
1
9
1
1
9
0
1
89
1
8
8
1
8
7
1
86
1
85
1
84
1
83
1
82
3
2
1
2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
1
Laser-Empfänger PRA 20 Inhaltsverzeichnis / 1. Allgemeine Hinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung immer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit
Bedienungsanleitung an andere
Personen weiter.
Gerätebauteile
 
Laser-Empfänger PRA 20
Ein/Aus Taste
Taste zur Einstellung der gewählten
Toleranz (Standard oder fein)
Taste zur Einstellung des
akustischen Signals
Austrittsöffnung für das
akustische Signal
Empfangsfeld
Anzeigefeld vorne (siehe Detailbild)
Markierungskerbe
Bezugsebene
Batteriedeckel
Innengewinde zur Befestigung des
Empfängers
Anzeigefeld hinten
Anzeige der gewählten Toleranz
(Standard oder fein)
Anzeige der Position des Empfängers
zur Laserebene
Batteriezustandsanzeige
Laser-Empfängerhalterung PRA 75
Befestigungsschraube für Empfänger
Befestigungsschraube für Messlatte
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Allgemeine Hinweise.............................1
2. Beschreibung ........................................2
3. Technische Daten..................................2
4. Sicherheitshinweise ..............................2
5. Inbetriebnahme.....................................3
6. Bedienung.............................................4
7. Hilti Kalibrierservice ..............................4
8. Pflege und Instandhaltung ....................4
9. Entsorgung ...........................................5
10. Herstellergewährleistung Geräte...........5
11. FCC-Hinweis........................................6
12. EG-Konformitätserklärung...................6
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwort für die Gefahr
-VORSICHT-
Für eine möglicherweise gefährliche
Situation, die zu leichten
Körperverletzungen und/oder zu
Sachschaden führen könnte.
-HINWEIS-
Für Anwendungshinweise und andere nütz-
liche Informationen.
1.2 Piktogramme
Warnzeichen
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Symbole
Vor Benutzung Abfälle der
Gebrauchsanleitung Wiederverwertung
lesen zuführen
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
2
2. Beschreibung / 3. Technische Daten / 4. Sicherheitshinweise
Die Zahlen verweisen jeweils auf
Abbildungen. Die Abbildungen zum Text
finden Sie auf den ausklappbaren
Umschlagseiten. Halten Sie diese beim
Studium der Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung
bezeichnet << das Gerät >> immer den
Laser-Empfänger PRA 20.
2. Beschreibung
2.1 Empfänger PRA 20
Der Hilti Empfänger PRA 20 ist zur
Detektion von Laserstrahlen beim rotieren-
den Laser PR 20 bestimmt.
2.2 Merkmale:
Der Empfänger kann als Einzelgerät benützt
werden, auf die Mess- oder Teleskopplatte
montiert oder dem passenden Halter auf
Nivellierlatten, Holzlatten, Gestellen usw.
angebracht werden.
Lieferumfang
1 Laser-Empfänger PRA 20
1 Bedienungsanleitung PRA 20
2 Batterien (AA- Zellen)
3. Technische Daten
Operationsbereich (Durchmesser)
2 - 400m (6 - 1300 ft)
Anzeigebereich der Laserebene (10m)
Fein ± 0.5mm (0.02 inch);
Standard ± 1.0mm (0.04 inch)
Akustischer Signalgeber
2 Lautstärken mit der Möglichkeit
zum Unterdrücken
Flüssigkristallanzeige
Beidseitig
Empfangsbereichsfenster
80mm (2 3/4 inch)
Zentrumsanzeige von Gehäuse Oberkante
50mm (2 inch)
Markierungskerben (Zentrum)
Auf beiden Seiten
Automatische Selbstabschaltung
Nach 30 Minuten ohne
Detektierung schaltet der Empfänger
von selbst ab.
Dimension
165x67x24mm (6.5”x2.6”x0.9” Zoll)
Gewicht
0.2kg (0.4lbs) inklusive Batterie
Stromversorgung
2 AA-Zellen
Betriebsdauer bei 20°C [+68°F]
Alkalimangan Batterien: ca. 50h
Betriebstemperatur
-20°C bis +50°C
(-4°F to 122°F)
Lagertemperatur
-30°C bis +60°C
(-22°F to 140°F)
Schutzart
IP 56 (gemäss IEC 529)
Empfängergewinde
M5 x 10 mm (0.4 inch)
4. Sicherheitshinweise
4.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
Neben den sicherheitstechnischen
Hinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser
Bedienungsanleitung sind folgende
Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
3
4. Sicherheitshinweise / 5. Inbetriebnahme
4.2 Sachwidrige Anwendungen
Manipulationen oder Veränderungen am
Gerät sind nicht erlaubt.
Beachten Sie die Angaben zu Betrieb,
Pflege und Instandhaltung in der
Bedienungsanleitung.
Lassen Sie das Gerät nur durch die
Hilti-Servicestellen reparieren.
Berücksichtigen Sie Umgebungs -
einflüsse. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr
besteht.
4.3 Sachgemässe Einrichtung der
Arbeitsplätze
Vermeiden Sie, bei Ausrichtarbeiten auf
Leitern, eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Messungen durch Glasscheiben oder
andere Objekte können das Messresultat
verfälschen.
Verwenden sie das Gerät nur innerhalb
der definierten Einsatzgrenzen.
4.3.1 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen
Anforderungen der einschlägigen
Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit
nicht ausschliessen, dass das Gerät
andere Geräte (z.B. Navigationsein -
richtungen von Flugzeugen) stört oder
durch starke Strahlung gestört wird, was
zu einer Fehloperation führen kann (z.B.
Nähe von Lift, Mobile-Telefon).
In diesen Fällen oder anderen Unsicher -
heiten sollten Kontrollmessungen durch-
geführt werden.
4.4 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf eventuelle
Beschädigungen. Falls das Gerät beschä-
digt ist, lassen Sie es durch eine Hilti-
Servicestelle reparieren.
Nach einem Sturz oder anderen mechani-
schen Einwirkungen müssen Sie die
Genauigkeit des Geräts überprüfen.
Stellen Sie bei der Verwendung mit
Adaptern sicher, dass das Gerät fest auf-
geschraubt ist.
Um Fehlmessungen zu vermeiden, müs-
sen Sie das Empfangsfeld sauber halten.
Obwohl das Gerät für den harten
Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten
Sie es, wie andere elektronische Geräte,
sorgfältig behandeln.
Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von
Feuchtigkeit geschützt ist, sollten Sie das
Gerät vor dem Versorgen in den
Transportbehälter trockenwischen.
Halten Sie das Gerät nicht zu nahe an
das Ohr.
4.4.1 Elektrisch
Die Batterie darf nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Überhitzen Sie die Batterie nicht und set-
zen Sie sie nicht dem Feuer aus. Die
Batterie kann explodieren oder es können
toxische Stoffe freigesetzt werden.
Laden Sie die Batterie nicht auf.
Verlöten Sie die Batterie nicht im Gerät.
Entladen Sie die Batterie nicht durch
kurzschliessen, sie kann dadurch überhit-
zen und Brandblasen verursachen.
Öffnen Sie die Batterie nicht und setzen
Sie sie nicht übermässiger mechanischer
Belastung aus
5. Inbetriebnahme
-HINWEIS-
Das Gerät darf nur mit den
von Hilti empfohlenen Batterien
betrieben werden.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
Batterien
Setzen Sie keine beschädigten
Batterien ein.
Mischen Sie nicht neue und alte
Batterien. Verwenden Sie keine
Batterien von verschiedenen
Herstellern oder mit unter schiedli-
chen Typen bezeichnungen.
6. Bedienung
6.1 Gerät einschalten
Drücken Sie die Taste
„ON /OFF (EIN / AUS)”
6.2 Arbeiten mit dem Empfänger
Für Durchmesser bis 400m kann der
Empfänger PRA 20 benutzt werden.
Die Anzeige des Laserstrahls erfolgt
optisch und akustisch.
1. Empfänger PRA 20 ordnungsgemäss
an der Teleskop- oder Messlatte anbrin-
gen und mit der „Ein / Aus” Taste ein-
schalten.
2. Auswählen der gewünschten
Empfindlichkeit mit der Taste zur
Einstellung des Anzeigebereiches
der Laserebene.
Eines der nachfolgenden Symbole wird
in der Anzeige dargestellt. Beim
Einschalten des Geräts ist die grobe
Empfindlichkeit eingestellt.
3. Optionale Einstellung:
Wählen der gewünschten Lautstärke
mit der Taste zur Einstellung des
akustischen Signals. Beim Einschalten
des Gerätes ist die normale Lautstärke
eingestellt. Die Lautstärke des
akustischen Signals wird bei jedem
Betätigen dieser Taste in der Reihenfolge
normal / laut / aus umgeschaltet.
4
5. Inbetriebnahme / 6. Bedienung / 7. Hilti Kalibrierservice / 8. Pflege und Instandhaltung
4. Empfänger PRA 20 senkrecht zur
Rotationsebene in rotierendenLaserstrahl
halten.
Die Anzeige des Laserstrahls erfolgt
optisch und akustisch.
7. Hilti Kalibrierservice
Wir empfehlen die regelmässige
Überprüfung der Rotationslaser und
Empfangsgeräte durch den Hilti
Kalibrierservice zu nutzen, um die
Zuverlässigkeit gemäss Normen und
rechtlichen Anforderungen gewährleisten
zu können.
8. Pflege und Instandhaltung
8.1 Reinigen und trocknen
Nur mit sauberen und weichen Lappen
reinigen; wenn nötig mit reinem Alkohol
oder etwas Wasser befeuchten.
-HINWEIS-
Keine anderen Flüssigkeiten verwenden,
da diese die Kunsstoffteile angreifen kön-
nen.
Temparaturgrenzwerte bei der Lagerung
Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im
Winter/ Sommer, wenn Sie Ihre
Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum
aufbewahren. (-30°C bis +60°C / -22°F
bis +140°F)
8.2 Lagern
Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte,
Transportbehälter und Zubehör abtrocknen
(bei höchstens 40°C / 108°F) und reinigen.
Ausrüstung erst wieder einpacken, wenn
sie völlig trocken ist.
Führen Sie nach längerer Lagerung oder
längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor
Gebrauch eine Kontrollmessung durch.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
5
8. Pflege und Instandhaltung / 9. Entsorgung / 10. Herstellergewährleistung Geräte
8.3 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport oder
Versand Ihrer Ausrüstung entweder den
Hilti-Versandkarton oder eine gleichwertige
Verpackung.
-HINWEIS-
Gerät immer ohne Batterien versenden.
9. Entsorgung
-VORSICHT-
Bei unsachgemässem Entsorgen der
Ausrüstung können folgende Ereignisse
eintreten:
Beim Verbrennen von Kuststoffteilen
entstehen giftige Abgase, an denen
Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei
Vergiftungen, Verbrennungen,
Verätzungen oder Umweltverschmutzung
verursachen, wenn sie beschädigt oder
stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen
Sie unberechtigten Personen, die
Ausrüstung sachwidrig zu verwenden.
Dabei können Sie sich und Dritte
schwer verletzen sowie die Umwelt ver-
schmutzen.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus
wieder verwendbaren Materialien herge-
stellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwendung ist eine sachgemässe
Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti
bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie
den Hilti Kundenservice oder Ihren
Verkaufsberater.
10. Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte
Gerät frei von Material- und
Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis tung
gilt unter der Voraussetzung, dass das
Gerät in Übereinstimmung mit der Hilti
Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und
gehandhabt, gepflegt und ge reinigt wird,
und dass die technische Einheit gewahrt
wird, d.h. dass nur Original Hilti
Verbrauchsmaterial, Zubehör und
Ersatzteile mit dem Gerät verwendet wer-
den.
Diese Gewährleistung umfasst die kosten-
lose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz
der defekten Teile während der gesamten
Lebensdauer des Gerätes. Teile, die dem
normalen Verschleiss unterliegen, fallen
nicht unter diese Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausge-
schlossen, soweit nicht zwingende natio-
nale Vorschriften ent gegenstehen.
Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit-
telbare oder mittelbare Mangel- oder
Man gelfolgeschäden, Verluste oder
Kosten im Zusam menhang mit der
Verwendung oder wegen der Un -
möglichkeit der Verwendung des Gerätes
für ir gendeinen Zweck. Stillschweigende
Entsorgen Sie die Batterien nach
den nationalen Vorschriften.
Bitte helfen Sie mit, unsere
Umwelt zu schonen und zu erhal-
ten.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umset-
zung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umwelt gerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
6
11. FCC-Hinweis / 12. EG-Konformitätserklärung
Zusicherungen für Verwendung oder
Eignung für einen bestimmten Zweck wer-
den ausdrücklich ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder
betroffene Teile unverzüglich nach
Feststellung des Mangels an die zuständige
Hilti Marktorganisation zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst
sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen
seitens Hilti und er setzt alle früheren oder
gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen
oder mündlichen Verabredungen betref fend
Gewährleistung.
11. FCC-Hinweis (gültig in USA)
-VORSICHT-
Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte
eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-
Bestimmungen für digitale Geräte der
Klasse B festgeschrieben sind. Diese
Grenzwerte sehen für die Installation in
Wohngebieten einen ausreichenden Schutz
vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte
dieser Art erzeugen und verwenden
Hochfrequenzen und können diese auch
ausstrahlen. Sie können daher, wenn sie
nicht den Anweisungen entsprechend
installiert und betrieben werden, Störungen
des Rundfunkempfangs verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass
bei bestimmten Installationen nicht doch
Störungen auftreten können.
Falls dieses Gerät Störungen des Radio-
oder Fernsehempfangs verursacht, was
durch Aus- und Wiedereinschalten des
Geräts festgestellt werden kann, ist der
Benutzer angehalten, die Störungen mit
Hilfe folgender Massnahmen zu beheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten
oder versetzen.
Den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger vergrössern.
Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder
einem erfahrenen Radio- und
Fernsehtechniker helfen.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, kann
das Recht des Anwenders einschränken,
das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Produkt-Beschriftung:
12. EG-Konformitätserklärung
Bezeichnung: Laser-Empfänger
Typenbezeichnung: PRA 20
Konstruktionsjahr: 2003
-konform
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden
Richtlinien und Normen übereinstimmt:
EN 50081-1 und EN 50082-1 gemäss der
Bestimmung der Richtlinie 89/336/EWG
Hilti Aktiengesellschaft
Serial No.:
Manufact.:
Item No. :
Power: 3V nominal / 60mA
PRA 20
Made in Germany
Hilti = registered trademark of
Hilti Corporation, Schaan, LI
Matthias Gillner
Head BU
Measuring Systems
08/2004
Dr. Heinz-Joachim Schneider
Executive Vice President
BA Electric
Tools & Accessories
08/2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
7
PRA 20 laser detector Contents / 1. General Information
It is essential that the operating
instructions are read before the tool
is used the first time.
Always keep these operating
instructions together with the tool.
Ensure that the operating instructions
are with the tool when it is given to
other persons.
Component parts
 
PRA 20 laser detector
On / off key
Laser detection tolerance setting key
(standard or fine)
Key for setting the audible signal
Audible signal emission aperture
Detection area
Display, front side (see detailed illustra-
tion)
Marking notch
Reference plane
Battery cover
Mounting thread
Display, rear side
Tolerance indicator (standard or fine)
Indicator showing position of detector
relative to laser plane
Battery condition indicator
PRA 75 laser detector holder
Detector mounting screw
Leveling staff clamping screw
Contents
Page
1. General information ...........................7
2. Description .........................................8
3. Technical data ....................................8
4. Safety precautions .............................8
5. Getting started ...................................9
6. Operation .........................................10
7. Hilti calibration service .....................10
8. Care and maintenance .....................10
9. Disposal ...........................................11
10. Manufacturer's warranty – tools .......11
11. FCC statement ..................................12
12. EC declaration of conformity ............12
1. General information
1.1 Safety notices and their meaning
- CAUTION -
This word indicates a possibly hazardous
situation which could result in slight bodily
injuries or damage to property.
- NOTE -
This word indicates information to help the
user employ the product efficiently, and
other useful notes.
1.2 Pictograms
Warning signs
General warning
Symbols
Read the operating Return waste
instructions before use. material
for recycling.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
8
2. Description / 3. Technical data / 4. Safety precautions
These numbers refer to the correspon-
ding illustrations. The illustrations can be
found on the fold-out cover pages. Keep
these pages open when studying the ope-
rating instructions. In these operating
instructions, the PRA 20 laser detector is
referred to as "the tool".
2. Description
2.1 PRA 20 laser detector
The Hilti PRA 20 is designed to detect the
laser beam emitted by the PR 20 rotating
laser.
2.2 Features
The detector can be employed as a hand-
held tool or may be mounted on the mea-
suring staff, telescopic staff or on other
leveling staffs, wooden battens or frames
etc. when the appropriate holder is used.
Items supplied
1 PRA 20 laser detector
1 PRA 20 operating instructions
2 batteries (size AA cells)
3. Technical data
Range (diameter)
2 to 400m (6 to 1300 ft)
Laser plane detection tolerance (at 10m)
Fine: ± 0.5 mm (0.02 inch)
Standard: ± 1.0 mm (0.04 inch)
Audible signal
2 volume levels or silent operation
Liquid crystal display
On both sides
Detection window
80 mm (2 3/4 inches)
Center indicator, from top edge of hou-
sing
50 mm ( 2 inches)
Marking notches
On both sides
Automatic cut-out
The detector switches itself off after
30 min. when no laser beam is
detected.
Dimensions
165x67x24mm (6.5"x2.6"x0.9" inches)
Weight
0.2 kg (0.4 lbs) including batteries
Power supply
2 x size AA batteries
Battery life at 20°C [+68°]
Alkaline batteries: > approx. 50 hours
Operating temperature
-20° to +50°C
(-4° to +122°F)
Storage temperature
-30° to +60°C
(-22° to +140°F)
Protection class
IP 56 (as per IEC 529)
Mounting thread on detector
M5 x 10 mm (0.4 inch)
4. Safety precautions
4.1 Basic information concerning safety
In addition to the information relevant to
safety given in each of the sections of
these operating instructions, the following
points must be strictly observed at all
times.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
9
4. Safety precautions / 5. Getting started
4.2 Misuse
- Modification of the tool is not permissi-
ble.
- Observe the information printed in the
operating instructions concerning opera-
tion, care and maintenance.
- Have the tool repaired only at a Hilti servi-
ce centre. Failure to follow the correct
procedures when opening the tool may
cause emission of laser radiation in
excess of class 2.
- Take the surrounding conditions into
account. Do not use the tool where there
is a risk of fire or explosion.
4.3 Proper organization of the workplace
- Avoid unfavorable body positions when
working on ladders. Make sure you have
a stable stance and stay in balance at all
times.
- Measurements taken through panes of
glass or other objects may be inaccurate.
- Use the tool only within its specified
limits.
4.3.1 Electromagnetic compatibility
Although the tool complies with the strict
requirements of the relevant guidelines,
Hilti cannot entirely rule out the following
possibilities:
- The tool may cause interference to other
equipment, e.g. aircraft navigational
equipment.
- The tool may be subject to interference
caused by powerful radiation, which can
then lead to incorrect operation.
Check the readings for plausibility when
measuring in these conditions or if you
are unsure of the results.
4.4 General safety precautions
- Check the tool before use. If the tool is
found to be damaged, have it repaired at
a Hilti service center.
- The accuracy of the tool must be checked
after it has been dropped or subjected to
other mechanical stressing.
- If mounting on an adaptor, ensure that
the tool is screwed on securely.
- Keep the laser detection window clean in
order to avoid measurement errors.
- Although the tool is designed for the
tough conditions of jobsite use, it should
be treated with care, as with other elec-
tronic instruments.
- Although the tool is protected to prevent
entry of dampness, it should be wiped
dry each time before being put away in its
transport container.
- Do not hold the tool too close to the ears.
4.4.1 Electrical
- Do not allow the batteries to fall into the
hands of children.
- Do not overheat or incinerate the batte-
ries. They may explode or release toxic
substances.
- Do not attempt to recharge the batteries.
- Do not solder the batteries into the tool.
- Do not discharge the batteries by short
circuiting. This may cause overheating
and swelling of the batteries.
- Do not attempt to open the batteries and
do not subject them to excessive mecha-
nical stress.
5. Getting started
-NOTE-
Only the batteries recommended by Hilti
may be used to power the tool.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
Batteries
- Do not use damaged batteries.
- Do not mix old and new batteries.
Do not mix batteries of different
types or batteries from various
manufacturers.
6. Operation
6.1 Switching the tool on
Press the ON / OFF key.
6.2 Working with the laser detector
The PRA 20 laser detector can be used wit-
hin an area up to 400m (1300 ft) in
diameter. The laser beam is indicated by
visible and audible signals.
1. Mount the PRA 20 detector securely on
the telescopic staff or leveling staff and
switch it on by pressing the on / off
key.
2. Set the desired sensitivity by pressing
the laser plane detection tolerance
selection key.
3. Optional settings:
Use the audible signal setting key to
select the desired volume level.
Switching on sets the detector to the
standard signal volume. Adjust the
signal volume by pressing this key
repeatedly until the desired volume is
set (normal / loud / off).
4. Hold the PRA 20 perpendicular to the
laser beam plane of rotation.
The laser beam is indicated by visible
and audible signals.
10
5. Getting started / 6. Operation / 7. Hilti calibration service / 8. Care and maintenance
7. Hilti calibration service
We recommend that the rotating laser and
detector are checked by the Hilti calibration
service at regular intervals in order to ver-
ify its reliability in accordance with stan-
dards and legal requirements.
8. Care and maintenance
8.1 Cleaning and drying
Use only a clean, soft cloth for cleaning. If
necessary, slightly moisten the cloths with
pure alcohol or a little water.
- NOTE -
– Do not use any other liquids as these
may damage the plastic parts.
– Observe the temperature limits when sto-
ring your equipment. This is particularly
important in winter or summer, especially
if the equipment is kept inside a vehicle
(storage temperatures: -30°C to +60°C / -
22°F to +140°F).
8.2 Storage
Remove the tool from its case if it has
become wet. Clean and dry the tool, its car-
rying case and accessories (at max. tem-
perature of 40°C / 108° F). Re-pack the
equipment only when it is completely dry.
Check the accuracy of the equipment
before it is used after a long period of
storage or transportation.
8.3 Transportation
Use either the original Hilti cardboard box
or packaging of equivalent quality for
transporting or shipping your equipment.
- NOTE -
Always remove the batteries before ship-
ping the tool.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
11
9. Disposal / 10. Manufacturer's warranty – tools
9. Disposal
-CAUTION-
Improper disposal of the equipment may
have serious consequences:
- The burning of plastic components gene-
rates toxic fumes which may present a
health hazard.
- Batteries may explode if damaged or
exposed to very high temperatures and
thus cause poisoning, burns, acid burns
or environmental pollution.
- Careless disposal may permit unauthori-
zed and improper use of the equipment,
possibly leading to serious personal inju-
ry, injury to third parties and pollution of
the environment.
Most of the materials from which Hilti tools
or appliances are manufactured can be
recycled. The materials must be properly
separated before they can be recycled.
In many countries, Hilti has already made
arrangements for taking back old tools and
appliances for recycling. Ask Hilti customer
service or your Hilti representative for furt-
her information.
10. Manufacturer's warranty – tools
Hilti warrants that the tool supplied is free
of defects in material and workmanship.
This warranty is valid so long as the tool is
operated and handled correctly, cleaned
and serviced properly and in accordance
with the Hilti Operating Instructions, and
the technical system is maintained. This
means that only original Hilti consumables,
components and spare parts may be used
in the tool.
This warranty provides the free-of-charge
repair or replacement of defective parts
only over the entire lifespan of the tool.
Parts requiring repair or replacement as a
result of normal wear and tear are not cov-
ered by this warranty.
Additional claims are excluded, unless
stringent national rules prohibit such
exclusion. In particular, Hilti is not obli-
gated for direct, indirect, incidental or
consequential damages, losses or
expenses in connection with, or by rea-
son of, the use of, or inability to use the
tool for any purpose. Implied warranties
of merchantability or fitness for a particu-
lar purpose are specifically excluded.
For repair or replacement, send tool or
related parts immediately upon discovery
of the defect to the address of the local
Hilti marketing organization provided.
This constitutes Hilti's entire obligation
with regard to warranty and supersedes all
prior or contemporaneous comments and
oral or written agreements concerning war-
ranties.
Dispose of batteries in accordance
with national regulations.
Please help to protect our environ -
ment.
Only for EU countries
Disposal of electric tools together
with household waste is not
permissible!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
12
11. FCC statement / 12. EC declaration of conformity
11. FCC statement (applicable in US)
- WARNING -
This equipment has been tested and has
been found to comply with the limits for a
class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful inter feren-
ce to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful inter-
ference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment on and off, the user is encoura-
ged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Re-orient or relocate the receiving
antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Consult the dealer or an experienced
TV / radio technician for assistance.
Changes or modifications not expressly
approved by Hilti could limit the user`s
right to operate the equipment.
Product information plate:
12. EC declaration of conformity
Designation: Laser detector
Type: PRA 20
Year of design: 2003
In conformance with
We declare, on our own responsibility, that
this product complies with the following
standards or standardization documents:
EN 50081-1 and EN 50082-1 according to
the stipulations of the directive
89/336/EEC.
Hilti Corporation
Serial No.:
Manufact.:
Item No. :
Power: 3V nominal / 60mA
PRA 20
Made in Germany
Hilti = registered trademark of
Hilti Corporation, Schaan, LI
Matthias Gillner
Head BU
Measuring Systems
08/2004
Dr. Heinz-Joachim Schneider
Executive Vice President
BA Electric
Tools & Accessories
08/2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
13
Récepteur laser PRA 20 Table des matières / 1. Consignes générales
Avant de mettre l'appareil en marche,
lire impérativement son mode d'emploi
et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours
accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un
autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
Principaux éléments 
Récepteur laser PRA 20
Bouton Marche / Arrêt
Bouton de réglage de la tolérance
(standard ou fine)
Bouton de réglage du signal sonore
Sortie du signal sonore
Zone de réception
Zone d'affichage (voir schéma détaillé)
Encoche de repère
Plan de référence
Couvercle du compartiment des piles
Pas de vis de fixation du récepteur
Zone d'affichage arrière
Affichage de la tolérance choisie
(standard ou fine)
Affichage de la position du récepteur par
rapport au plan laser
Affichage de l'état de charge des piles /
bloc-accu
Support de récepteur laser PRA 75
Vis de fixation du récepteur
Vis de fixation de la mire graduée
Sommaire
Page
1. Consignes générales...............................13
2. Description .............................................14
3. Caractéristiques techniques....................14
4. Consignes de sécurité ............................14
5. Mise en service.......................................15
6. Utilisation ...............................................16
7. Service de calibration Hilti......................16
8. Nettoyage et entretien.............................16
9. Recyclage ...............................................17
10. Garantie constructeur des appareils.......17
11. Déclaration FCC ....................................18
12. Déclaration de conformité CE...............18
1. Consignes générales
1.1 Mot signalant un danger
-ATTENTION-
Pour attirer l'attention sur une situation pou-
vant présenter des dangers susceptibles
d'entraîner des blessures corporelles légères
et / ou des dégâts matériels.
-REMARQUE-
Pour des conseils d'utilisation et autres
informations utiles.
1.2 Pictogrammes
Symboles d'avertissement
Avertissement danger général
Symboles
Lire le mode d'emploi Recycler les
avant d'utiliser déchets
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
14
2. Description / 3. Caractéristiques techniques / 4. Consignes de sécurité
Les nombres renvoient aux illustrations
se trouvant sur les pages rabattables. Pour
lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de
manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil»
désigne toujours le récepteur laser PRA 20.
2. Description
2.1 Récepteur PRA 20
Le récepteur Hilti PRA 20 est conçu pour
détecter le faisceau du laser rotatif PR 20.
2.2 Caractéristiques
Le récepteur peut être utilisé seul, être monté
sur la mire télescopique graduée, ou sur
d'autres mires de mise à niveau, des voliges,
un tréteau, etc. à l'aide du support approprié.
Contenu de la boîte de livraison
1 récepteur laser PRA 20
1 mode d'emploi PRA 20
2 piles (piles AA)
3. Caractéristiques techniques
Rayon d'action
2–400 m (6–1300 pieds)
Zone d'affichage du plan laser (10 m)
Tolérance fine ± 0,5 mm (0.02 pouce) ;
tolérance standard ± 1,0 mm
(0.04 pouce)
Emetteur de signal acoustique
2 intensités avec la possibilité de le
désactiver
Ecran d'affichage à cristaux liquides
De chaque côté
Fenêtre de la zone de réception
80 mm (2 3/4 pouces)
Distance de l'indicateur central par rapport
à la face supérieure du boîtier
50 mm (2 pouces)
Encoches de repère (milieu)
Sur les deux côtés
Désactivation automatique
Le récepteur s'arrête automatiquement
après 30 minutes d'inactivité.
Dimensions
165 x 67 x 24 mm
(6,5 x 2,6 x 0,9 pouces)
Poids
0,2 kg (0.4 lbs) avec piles
Alimentation en courant
2 piles AA
Autonomie des piles à 20 °C [+68 °F]
Piles alcalines au manganèse :
environ 50 h
Température de service
–20 °C à +50 °C (–4 °F à 122 °F)
Température de stockage
–30 °C à +60 °C (–22 °F à 140 °F)
Classe de protection
IP 56 (selon IEC 529)
Pas de vis du récepteur
M5 x 10 mm (0.4 pouce)
4. Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant
dans les différentes sections du présent
mode d'emploi, il importe de toujours bien
respecter les directives suivantes.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
15
4. Consignes de sécurité / 5. Mise en service
4.2 Utilisations abusives
Toute manipulation ou modification de l'ap-
pareil est interdite.
Bien respecter les consignes concernant
l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de
l'appareil qui figurent dans ce mode d'em-
ploi.
Ne faire réparer l'appareil que par le
Service Clientèle Hilti.
Prêter attention aux influences de l'environ-
nement de l'espace de travail, ainsi que
dans des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
4.3 Aménagement correct du poste de
travail
Lors de travaux d'alignement sur une
échelle, éviter toute mauvaise posture.
Veiller à toujours garder un bon appui et à
ne pas perdre l'équilibre.
Toutes mesures effectuées à travers une
vitre ou tout autre objet peuvent fausser le
résultat de mesure.
Utiliser l'appareil uniquement dans les
limites d'application définies.
4.3.1 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil réponde aux exigences les
plus sévères des directives respectives, Hilti
ne peut entièrement exclure la possibilité :
qu'il produise des interférences sur
d'autres appareils (par ex. systèmes de
navigation pour avions) ou
qu'il soit perturbé par des rayonnements
intenses, susceptibles d'entraîner un dys-
fonctionnement (par ex. à proximité d'un
ascenseur, d'un téléphone portable). Dans
ces cas-là ou en cas d'autres incertitudes,
il est conseillé d'effectuer des mesures de
contrôle pour vérifier la précision de l'ap-
pareil.
4.4 Consignes de sécurité générales
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier qu'il n'est
pas abîmé. Si tel est le cas, le faire réparer
par le Service Clientèle Hilti.
Après une chute ou tout autre incident
mécanique, il est nécessaire de vérifier la
précision de l'appareil.
En cas d'utilisation d'adaptateurs, vérifier
que l'appareil est toujours bien vissé.
Pour éviter toute erreur de mesure, tou-
jours bien nettoyer la zone de réception.
Bien que l'appareil soit conçu pour être uti-
lisé dans les conditions de chantier les plus
dures, en prendre constamment soin
comme de tout autre appareil électronique.
Bien que l'appareil soit parfaitement
étanche, il est conseillé de l'essuyer avant
de le ranger dans son coffret de transport.
Ne pas tenir l'appareil trop proche de
l'oreille.
4.4.1 Dangers électriques
Les piles doivent être tenues hors de por-
tée des enfants.
Ne pas surchauffer les piles et ne pas les
exposer au feu. Les piles peuvent exploser
ou des substances toxiques peuvent être
dégagées.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas souder les piles dans l'appareil.
Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et la déformation de celles-ci.
Ne pas ouvrir les piles et ne pas les sou-
mettre à des contraintes mécaniques
excessives.
5. Mise en service
-REMARQUE-
L'appareil doit uniquement être utilisé avec
les piles recommandées par Hilti.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
Piles
Ne pas utiliser de piles endomma-
gées.
Ne pas utiliser de piles neuves avec
des piles usagées. Ne pas utiliser de
piles de différentes marques ou de
types différents.
6. Utilisation
6.1 Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur la touche "ON / OFF (MARCHE /
ARRET)".
6.2 Utilisation du récepteur

Le récepteur laser PRA 20 peut être utilisé
pour des rayons allant jusqu'à 400 m (1300
pieds). Le fonctionnement du faisceau laser
est signalé optiquement et acoustiquement.
1. Monter le récepteur PRA 20 correctement
sur la mire télescopique graduée et mettre
en marche à l'aide du bouton "Marche /
Arrêt".
2. Sélectionner la sensibilité souhaitée à l'aide
du bouton de réglage de la tolérance situé
sur la zone d'affichage. Un des symboles
suivants apparaît dans l'affichage. A la
mise en marche, la sensibilité la plus faible
est sélectionnée.
3. Réglage en option :
Sélectionner le volume sonore souhaité à
l'aide du bouton de réglage du signal
sonore. A la mise en marche, le volume
sonore est sur le réglage standard. A
chaque pression sur ce bouton, le volume
du signal sonore commute dans l'ordre
entre les états normal / fort / arrêt.
16
5. Mise en service / 6. Utilisation / 7. Service de calibration Hilti / 8. Nettoyage et entretien
4. Tenir le récepteur PRA 20 perpendiculaire-
ment au plan de rotation dans le faisceau
laser en rotation. Le fonctionnement du
faisceau laser est signalé optiquement et
acoustiquement.
7. Service de calibration Hilti
Nous recommandons de confier régulière-
ment le laser rotatif ainsi que le récepteur au
service de calibration, pour pouvoir garantir
la fiabilité selon les normes applicables et
les réglementations en vigueur.
8. Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage et séchage
Nettoyer uniquement avec un chiffon
propre et doux ; humidifier avec un peu
d'eau ou d'alcool pur, si besoin est.
-REMARQUE-
N'utiliser aucun autre liquide qui pourrait
attaquer les pièces en plastique.
Respecter les plages de températures en
cas de stockage du matériel, notamment en
hiver ou en été, à l'intérieur d'un véhicule.
(–30 °C à +60 °C / –22 °F à +140 °F)
8.2 Stockage
Si votre appareil a été mouillé, le déballer.
Sécher l'appareil, son coffret de transport et
les accessoires (température max. 40 °C /
108 °F) et nettoyer le tout. Ne remballer le
matériel qu'une fois complètement sec.
Si votre matériel est resté longtemps stocké
ou s'il a été transporté sur une longue distan-
ce, vérifier sa précision (mesure de contrôle)
avant de l'utiliser.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
17
8. Nettoyage et entretien / 9. Recyclage / 10. Garantie constructeur des appareils
8.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer votre matériel,
utiliser soit le carton de livraison Hilti, soit
tout autre emballage de même qualité.
-REMARQUE-
Toujours enlever les piles avant de renvoyer
votre appareil.
9. Recyclage
-ATTENTION-
En cas de recyclage incorrect de votre maté-
riel, les risques suivants peuvent se présenter :
La combustion de pièces en plastique
risque de dégager des fumées et gaz
toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées
peuvent exploser, causer des empoisonne-
ments ou intoxications, des brûlures
(notamment par acides), voire risquent de
polluer l'environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des
personnes non autorisées risquent d'utili-
ser le matériel de manière incorrecte voire
de se blesser sérieusement, d'infliger de
graves blessures à des tierces personnes et
de polluer l'environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une
grande part en matériaux recyclables dont la
réutilisation exige un tri correct. Dans de
nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour
reprendre votre ancien appareil afin d'en
recycler les composants.
Consulter le Service Clientèle Hilti ou votre
conseiller commercial.
10. Garantie constructeur des
appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de
matières et de fabrication. Cette garantie
s'applique à condition que l'appareil soit utili-
sé et manipulé, nettoyé et entretenu correcte-
ment, en conformité avec le mode d'emploi
Hilti, et que l'intégrité technique soit préser-
vée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation
exclusive de consommables, accessoires et
pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la répa-
ration gratuite ou au remplacement gracieux
des pièces défectueuses pendant toute la
durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas
les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues
pour autant que des dispositions légales
nationales impératives ne s'y opposent pas.
En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour
responsable de toutes détériorations, pertes
ou dépenses directes, indirectes, acciden-
telles ou consécutives, en rapport avec
l'utilisation ou dues à une incapacité à utili-
ser l'appareil dans quelque but que ce soit.
Hilti exclut en particulier les garanties
Les piles doivent être éliminées
conformément aux réglementations
nationales en vigueur.
Aidez-nous à préserver
l'environnement.
Pour les pays européens unique-
ment
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d'équipements électriques
ou électroniques (DEEE),
et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070244 / 000 / 00
/