Parkside PHD 150 D3 Original Operation Manual

Typ
Original Operation Manual
PRESSURE WASHER PHD 150 D3
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
PRESSURE WASHER
Translation of original operation manual
U
RZĄDZENIE CIŚNIENIOWE DO CZYSZCZENIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ
Překlad originálního provozního návodu
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
V
ISKOTLAČNI ČISTILEC
Prevod originalnega navodila za uporabo
MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 102798
102798_par_Hochdruckreiniger_cover_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 2 27.10.14 15:31
GB Translation of original operation manual Page
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się
z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
102798_par_Hochdruckreiniger_cover_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 3 27.10.14 15:31
4
16
29
43
55
67
79
B
A
1
19
20
18
21
22
1
25
24
2
23
7
6
2
1
10
8
4
11
5
9
3
12
15
16
14
13
17
4
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it repre-
sents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important infor-
mation on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Areas of Application
Only use the pressure cleaner in the follow-
ing private home areas:
This equipment is not suitable for com-
mercial use.
Commercial use will invalidate the
guarantee.
To clean machines, vehicles, buildings,
work tools, facades, terraces, gardening
tools, etc. with a high-pressure water jet.
Only use with original accessories and
spares.
Cleaning the object according to its
manufacturer’s information.
The rotating wash brush is fundamentally
not suitable for sensitive and painted
surfaces (e.g. automotive paint).
Content
Introduction .................................4
Areas of Application ....................4
General Description ......................5
Scope of Delivery.............................5
Functional description .......................5
Overview ........................................5
Technical data ..............................5
Notes on Safety ...........................6
Explanation of symbols .....................6
Symbols in the manual ......................7
General notes on safety ....................7
Start-up .......................................8
Setting up .......................................9
Mains connection .............................9
Operation .......................................9
High-pressure / low-pressure
operation ......................................10
Interrupting operation .....................11
Ending operation ...........................11
Using detergents ............................11
Cleaning and Maintenance .........12
Cleaning .......................................12
Maintenance .................................12
Storage ..................................12
Waste Disposal and
Environmental Protection ...........12
Guarantee .................................13
Repair Service ............................14
Service-Center ............................14
Importer ....................................14
Spare Parts Order ......................14
Trouble shooting ........................15
Translation of the original EC
declaration of conformity ............93
5
GB
Overview
A
1 Jet gun
2 High-pressure tting (gun)
3 High-pressure hose on hose reel
4 Jet gun holder
5 Accessories holder
6 On/Off switch
7 Wheels
8 Strainer frame
9 Water connection coupling
10 Water connection
11 Holder for mains cable
12 Hose reel crank
13 Carrying handle
14 Bow-type handle
15 Quick connector for garden hose
adaptor
16 Opening of cleaning agent tank
17 Cleaning agent tank
18 Turbo dirt blaster
19 Standard Vario nozzle
20 Rotating wash brush
21 Nozzle cleaning needle
22 Cleaning agent
23 Fork spanner
B
24 Locking knob
25 Starting lever
Technical data
Pressure cleaner ........ PHD 150 D3
Mains connection ............. 230 V~, 50 Hz
Power consumption ....................2100 W
Mains cable length ............................5 m
Weight (without accessories) ........10.2 kg
Safety class ......................................
II
Degree of protection .........................IPX5
Rated/operating pressure (p) ........11 MPa
Max. permissible pressure (p max) ...15 MPa
Max. inow pressure (p in max) ...0.8 MPa
Max. inow temperature (T in max) ...40°C
Pumping rate, water (Q)............ 5.5 l/min
Max. pumping rate, water
(Q max) .................................. 7.5 l/min
General Description
The diagram of the most im-
portant functional elements
can be found on the foldout
side.
Scope of Delivery
Unpack the pressure cleaner and verify the
contents:
- Pressure cleaner with mains cable
- High-pressure hose on hose reel
- Holder for mains cable
- Jet gun holder
- Quick connector for garden hose
adaptor
- Jet gun
- Turbo dirt blaster
- Standard Vario nozzle
- Rotating wash brush
- Nozzle cleaning needle
- 0.5 l cleaning agent
- Fork spanner
- Translation of the original instructions
for use
Dispose of the packaging material correctly.
Functional description
The pressure cleaner cleans by means of a
water jet, with a choice of high or low pres-
sure operation.
A detergent can be added if this is required.
For the functions of the operating elements
please refer to the subsequent description.
Ensure that the safety instructions are always
observed!
6
GB
Sound pressure level
(L
pA
) ...............80 dB(A); K
pA
= 3.0 dB (A)
Sound power level (L
WA
)
measured ..91.7 dB(A); K
wA
= 3.0 dB (A)
guaranteed ....................... 98.0 dB (A)
Vibration (a
h
) ......2.33 m/s
2
; K=0.15 m/s²
Do not exceed the maximum permitted
network impedance of 0.277 Ohms at the
electrical connection point.
The user must ensure that the device is
operated only on a power supply network
that fulls this requirement.
If necessary, the local power supply com-
pany can be asked for the system imped-
ance.
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further develop-
ment without notice. All dimensions, refer-
ences and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to com-
pare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protect-
ing the user should be based on esti-
mated exposure under actual usage
conditions (all parts of the operating
cycle are to be considered, includ-
ing, for example, times during which
the power tool is turned off and
times when the tool is turned on but
is running idle).
Notes on Safety
This section is concerned with the basic
safety rules when working with the pres-
sure cleaner.
Explanation of symbols
Attention!
Before beginning work, familiarise
yourself thoroughly with all the op-
erating elements, particularly with
how they function and operate. Ask
a specialist if necessary.
Attention: Remove the plug from the
socket as soon as the power lead is
damaged or cut.
Also disconnect the plug from the
socket when connecting to the
water supply or trying to eliminate
leaks.
The pressure cleaner is not suitable
for direct connection to the drinking
water supply system.
Safety class II
Electric appliances should not be dis-
posed of in the domestic garbage.
CAUTION. pressure cleaners
can be dangerous if they are
not operated correctly! The
jet must never be directed
at people, animals, electric
equipment connected to the
power supply or against the
actual pressure cleaner.
Operate the equipment
only in an upright and
never in a reclined po-
sition.
7
GB
Noise level specication L
wa
in dB.
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction
can be explained at the place of
the exclamation mark) with informa-
tion on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General notes on safety
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
People who are unfamiliar with the op-
erating instructions are not permitted to
use the equipment.
High pressure cleaner may not be
operated by non-trained persons
Working with the equipment
Caution: to avoid accidents
and injuries:
CAUTION. pressure cleaners
can be dangerous if they are
not operated correctly! The
jet must never be directed
at people, animals, electric
equipment connected to the
power supply or against the
actual pressure cleaner.
Use the equipment only when standing
and on a level, stable base.
Use the equipment only on a at, sta-
ble surface.
Do not direct the jet at yourself or oth-
ers in order to clean clothes and shoes.
To protect against water or dirt splash-
ing back, wear suitable protective
clothing and safety goggles.
Do not operate the pressure cleaner
when other people are in the immedi-
ate vicinity, other than they are also
wearing protective clothes.
Take appropriate measures to keep
children away from the equipment
whilst it is running.
Do not use the equipment in the vicinity
of ammable liquids or gases. Non-
observance will result in a risk of re
or explosion.
Do not spray combustible liquids. Risk
of explosion.
If you come into contact with cleaning
agents, rinse with plenty of clean wa-
ter.
Store the equipment in a dry place and
out of reach of children.
Caution! To avoid damage to
the equipment and any pos-
sible person injury resulting
from this:
Do not work with damaged or incom-
plete equipment, or with equipment
that has been converted without the
approval of the manufacturer. Before
initial operation, have a specialist
8
GB
cian and meet the requirements of
IEC60364-1.
The electrical installation shall be ac-
cording to national wiring rules.
The device must only be connected to
a mains socket via a residual-current
circuit breaker (RCD) with a rated leak-
age current of not more than 30 mA.
Fuse: at least 13 ampere.
Before each use, check the equipment,
cable and plug for damage.
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied per-
son in order to prevent hazards.
Do not pull the plug from the socket by
the cable. Protect the cable from heat,
oil and sharp edges.
Do not carry or x the equipment by
the cable.
Use only extension cables that are pro-
tected from spray water and designed
for outdoor use. Always fully unroll a
cable drum before use. Check the ca-
ble for damage.
Before any work on the equipment,
during work breaks and in the case
of non-use, remove the plug from the
socket.
The cross-section of the power sup-
ply cable must not be less than
2x2,5mm².
Wear sturdy footwear to protect
against electric shock.
To protect against electric shock, oper-
ate the equipment only in an upright
position.
Start-up
In keeping with current regulations
a pressure cleaner must never be
operated off the drinking water
mains supply without a controllable
backow preventer. A suitable back-
check that the required electrical pro-
tection measures are in place.
Do not operate the equipment if the
mains cable, water supply or other im-
portant parts such as the high-pressure
hose or gun are damaged/leaking.
Protect the pressure cleaner from frost
and dry running.
High-pressure hoses, ttings and
couplings are important for machine
safety. Use only high-pressure hoses,
ttings and couplings recommended by
the manufacturer.
Use only original accessories and do
not carry out conversion work on the
equipment.
Please read the notes in the operating
instructions on the topic of “mainte-
nance and cleaning”. Any measures
above and beyond these, particularly
opening the equipment, are to be car-
ried out by an authorised electrician.
In the case of repairs, always contact
our service centre.
Electrical safety:
Caution: to avoid accidents
and injuries from electric
shocks:
The plug and socket of an extension
cable must be water-tight!
Unsuitable extension cables can
be dangerous as people can be
harmed by an electric shock!
Protect the electric plug connections
against moisture.
If there is a risk of ooding, x the
plug connections in an area that is safe
from ooding.
Ensure that the mains voltage matches
the specications on the rating plate.
Connection to the mains must be
carried out by an experienced electri-
9
GB
ow preventer in conformity with EN
12729 type BA must be used.
Water that has passed through a backow
preventer is classied as undrinkable.
A backow preventer is available in spe-
cialist shops.
Employ an ordinary garden hose for
the water intake and ensure sufcient
length.
Use the device on a domestic water
connection with an output of at least
450 l/h.
Irrespective of the water pipe, you can
also use the device (for example, rain
barrel) through the integrated water
suction function. This function must only
be used with a suction hose with a l-
ter basket.
The device itself must not be immer-
sed in open water sources. There
is a risk of personal injury from an
electric shock.
Do not draw in any water from na-
tural accumulations. There is a risk
of contamination from backwashed
cleaning agent.
Setting up
1. Fold the handle after upwards until it
engages with a resistor. Fold out the
handle of the hose reel. You audibly
snaps.
2. Slide the holder for mains cable (11)
and the jet gun holder (4) onto the
guides on the device housing.
3. Connect the high-pressure tting (jet
gun) (2) to the jet gun (1). Use the fork
spanner from the package.
4. Connect the feed hose to the water
supply and allow water to escape from
the other end of the feed hose with no
bubbles, in order to expel the air from
the feed hose. Switch off the water tap.
5. Connect the feed hose with the help of
the quick connector for garden hose
adapter (15) with the water connection
coupling (9) and the water connection
(10) on the device. Always use the l-
ter insert (8) and clean this as required
(bayonet xing).
6. Plug in and turn the turbo dirt blaster
(18) or the standard Vario nozzle (19)
or the rotating wash brush (20) to con-
nect to the jet gun (1).
7. To change the jet tube (18/19) or the
rotating wash brush (20) push in the
tube or brush and turn in the opposite
direction.
Mains connection
The pressure cleaner you have acquired
is already tted with a mains plug. The
equipment is designed for connection to
an earthed wall socket with a residual
current operated device (RCD switch) at
230V~50Hz.
Only operate the pressure cleaner
after all the above points have been
observed.
1. Ensure that the pressure cleaner is
turned off by its ON / OFF switch (6).
2. Insert the mains plug into the mains
socket
Operation
Be prepared for the recoil
force of the emitted wa-
ter jet! Ensure that you are
standing rmly and that you
are holding the gun (1) se-
curely, otherwise you could
injure yourself or other peo-
ple.
10
GB
Never operate the pressure cleaner
with a closed water tap. Dry run-
ning will damage the pressure
cleaner!
1. Turn on the water tap entirely.
2. Switch on the pressure cleaner with the
ON / OFF switch (6).
Only ever switch on the pressure clean-
er once you have connected all of the
water pipes and they do not leak.
The motor switches on until the re-
quired pressure has built up. After
the pressure has built up, the motor
switches off.
3. Press the gun (1) starting lever (25).
The nozzle operates by pressure and
the motor switches back on.
Releasing the starting lever (25) causes
the equipment to switch off. The system
remains pressurised.
The turbo dirt blaster (18) produces a
rotating water jet and is designed for
low water consumption work.
The standard Vario nozzle (19) pro-
duces a at wide jet particularly suited
for large surfaces.
Turn the tip of the nozzle left to reduce
the width of the jet. Turn the tip of the
nozzle right to expand the width of
the jet.
In the event of leaks in the
water system, switch off the
equipment immediately at
the on/off switch (6) and dis-
connect the equipment from
the mains at the mains pow-
er cord. Risk of electric shock!
Start afresh with making the
water connections (cf. “Start-
up / Operation” from point
4.).
If there is still air in the device,
please proceed as follows:
To vent the supply hose:
1. Remove the quick connector for garden
hose adapter (15) on the water con-
nection coupling (9) and turn the water
tap on until the water comes out with-
out bubbles.
2. Switch off the water tap.
3. Connect the supply hose to the water
connection (10) on the equipment us-
ing the quick connector for garden
hose adapter (15).
4. Fully open the water tap.
To vent the equipment:
5. Switch on the on/off switch (6) until
pressure has built up.
6. Switch off the on/off switch (6).
7. Press the on lever on the gun (1) until
the pressure has gone.
8. Please repeat process 5. to 7. a few
times until there is no more air in the
device.
High-pressure / low-pressure
operation
The standard Vario nozzle (19) is designed
for either high-pressure or low-pressure
operation.
The standard Vario nozzle is set to high
pressure by default.
Push the tip of the nozzle forward to
change to low-pressure operation.
In this mode (low pressure), the unit will
automatically draw in cleaning agent from
the built-in tank (cf. “Using detergents”).
Push in the tip of the nozzle to change to
high-pressure operation.
11
GB
B
Lock / unlock the starting lever
(25) of the gun (1) by depressing
the locking knob (24).
Lock the starting lever (25) to
prevent the pressure cleaner
from being inadvertently / ac-
cidentally started.
Locked
Open
Interrupting operation
Release the lever of the gun (1).
During prolonged work intervals turn
off the pressure cleaner by its ON /
OFF switch (10).
If the equipment falls over,
switch off the equipment
immediately at the on/off
switch (6) and disconnect the
equipment from the mains at
the mains power cord. Risk
of electric shock! Only now
should the equipment be re-
turned to an upright position.
For your own safety, wait
approx. 5 minutes before re-
connecting to the electricity.
Ending operation
1. After having worked with a detergent
rinse the pressure cleaner with clear
water.
2. Release the lever of the gun (1).
3. Turn off the pressure by its ON / OFF
switch (6). Disconnect the mains plug.
4. Turn off the water tap.
5. Disconnect the pressure cleaner from
the water mains.
6. Pull the lever of the gun (1) to vent the
pressure existing within the system.
Using detergents
The pressure cleaner was designed for
operation with a neutral detergent based
on a biologically decomposable anionic
tenside. Other detergents or chemical sub-
stances could impair the safety of the pres-
sure cleaner and damage it. Such damage
to the equipment is not covered by the
guarantee.
Fill/drain detergent:
To add cleaning agent to the jet, you
must rst ll the cleaning agent tank
(17).
To remove the cleaning agent tank
(17), hold it on the side and push it up-
wards. You can now pull the cleaning
agent tank out of the bottom and side
guides on the pressure cleaner. Mind
to rst remove the induction hose and
the cap from the opening of the clean-
ing agent tank (16) as they will remain
on the pressure cleaner.
To reinstall the cleaning agent tank
(17), trace back the above steps.
Working Instructions:
Operate the standard Vario nozzle
(19) in low-pressure mode to automati-
cally add cleaning agent to the water.
The rotating wash brush (20) is always
in low-pressure mode and cleaning
agent will thus always be added to the
water.
If you want to use the rotating wash
brush (20) without cleaning agents, the
cleaning agent tank (17) suction hose
must be placed in an empty cleaning
agent tank or leading outside.
12
GB
Cleaning and
Maintenance
Pull out the power plug before eve-
ry maintenance operation. This also
includes connecting to the water
supply or trying to eliminate leaks.
There is a risk of electrocution or of
injury from moving parts.
Cleaning
Never direct the water jet
against the pressure cleaner,
nor clean the pressure clean-
er under owing water. This
could give rise to the danger
of electric shock and damage
the pressure cleaner!
Always keep the pressure cleaner
clean. Do not use any detergents or
solvents.
Always keep the ventilation slots clean
and free.
Only clean the pressure cleaner with a
soft brush or a slightly moist cloth.
If the standard Vario nozzle (19) is
soiled or blocked, you can remove any
foreign bodies in the nozzle using the
nozzle cleaning needle (21). Push the
nozzle tip to the front to switch over to
low-pressure operation. Rotate the noz-
zle tip to move the two metal plates in
the nozzle away from each other. This
enables you to reach the water outlet
opening with the nozzle cleaning nee-
dle (21). Rinse the standard Vario noz-
zle with water to remove the foreign
body.
The nozzle cleaning needle (22) is
located in a slot on the housing on
the side of the bracket for the mains
cable (4) above the wheel (7).
Maintenance
The pressure cleaner is maintenance free.
Ask our service centre to car-
ry out any work that is not
described in these instruc-
tions. Use only original parts.
Storage
Drain all the water from the pressure
cleaner.
Disconnect the unit from the water sup-
ply. Press the On/Off switch (6) to turn
on the pressure cleaner for no longer
than 1 minute until no more water es-
capes from the jet gun(1) or from the
attaching parts (18/19/20). Turn off
the unit.
Store all add-ons (18/19/20) verti-
cally with the connection side facing
downwards.
Protect the pressure cleaner and its ac-
cessories from frost when they have not
been completely drained of all water.
Store the pressure cleaner and its ac-
cessories in a frost-free room.
Waste Disposal
and Environmental
Protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Electric appliances should not be
disposed of in the domestic gar-
bage.
Hand the tool in at a recycling centre. The
plastics and metal parts can be separated
and recycled. Ask your Service Center
about this.
13
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may there-
fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
Please have the receipt and item num-
ber (IAN 102798) ready as proof of
purchase for all enquiries.
Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.
After consultation with our customer
service, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the ad-
14
GB
Item Description ....................................................... Product No.
1 Jet gun ..........................................................................91097260
3 High-pressure hose .......................................................... 91097400
15 Quick connector for garden hose adaptor .........................91097401
18 Turbo dirt blaster ............................................................ 91097403
19 Standard Vario nozzle.....................................................91097404
20 Rotating wash brush ........................................................91097405
9 Water connection w/ strainer frame..................................91097408
22 Cleaning agent ............................................................... 30990010
dress communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure ad-
equate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by
the guarantee can be carried out by
our service branch, which will be happy to
issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
IAN 102798
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
Spare Parts Order
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see
“Sercice-Center” Page 14). Please have the order number mentioned below ready.
GB
15
GB
Trouble shooting
Problem Possible cause Remedy
Severe pres-
sure uctua-
tions
Standard Vario nozzle (19)
is soiled
Rinse the standard Vario nozzle (19)
with water. If required, clean the nozzle
bore hole with a needle (see chapter en-
titled cleaning).
Standard Vario nozzle (19)
is blocked
Remove the Standard Vario nozzle (19)
and ensure that the water can discharge
from the jet gun (11) unimpeded. In
other words, the device is working per-
fectly. The turbo dirt blaster (18) and the
rotating wash brush (20) do not normally
get blocked.
Pressure
cleaner is not
operating
ON / OFF switch (6) is
turned off
Check ON / OFF switch (6)
Damaged power supply
cable
Switch off the equipment and disconnect
from the mains. Check power supply
cable for damage. If necessary have the
power supply cable replaced by a quali-
ed electrician.
Mains fault
Check the electrical system for conform-
ity with the data on the rating plate.
Pressure clean-
er does not
generate any
pressure
Air trapped in the pressure
cleaner
Switch on the equipment with the jet gun
and with no nozzle until bubble-free wa-
ter comes out.
Drop in the water mains
pressure
Check the water mains.
Leaks in the
water system
Connections not tted cor-
rectly
Switch off the equipment and disconnect
from the mains. Reconnect the equipment
to the water pipes (cf. “Initial Operation/
Set-Up”)
Water connection (10) leaks
Switch off the equipment and discon-
nect from the mains. Replace the water
connection (10) inc. gasket (cf. “Spare
Parts”)
16
PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup warto-
ściowego produktu. Niniejsze urządzenie
sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem
jakości, a także dokonano jego kontroli
ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest
jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego,
że w pojedynczych przypadkach w urzą-
dzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą
się znaleźć pozostałości wody lub smaru.
Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy
powodem do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią składową
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i
utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy się zapoznać ze wszyst-
kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
tylko zgodnie z opisem i podanym przezna-
czeniem. Instrukcję należy przechowywać
starannie, a w przypadku przekazania
produktu osobom trzecim należy dostarczyć
nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Używaj myjki wysokociśnieniowej wyłącz-
nie do prac w prywatnym gospodarstwie
domowym:
Tento prístroj nie je vhodný na ko-
merčné používanie. Pri komerčnom
použití zanikne záruka.
Do czyszczenia maszyn, pojazdów,
budynków, narzędzi, fasad, tarasów,
urządzeń ogrodowych itd. strumień
wody pod wysokim ciśnieniem.
Z oryginalnymi akcesoriami i częścia-
mi zamiennymi.
Przestrzegając wskazówek producenta
czyszczonego obiektu.
Szczotka obrotowa zasadniczo nie
nadaje się do powierzchni delikatnych
i lakierowanych (np. lakier samocho-
dowy).
Spis tresci
Wstęp ........................................16
Przeznaczenie ............................16
Opis ogólny ...............................17
Zawartość opakowania..................17
Opis działania ..............................17
Przegląd ......................................17
Dane techniczne .........................18
Zasady bezpieczeństwa .............18
Symbole graczne na urządzeniu ...18
Symbole w instrukcji obsługi ...........19
Ogólne zasady bezpieczeństwa .....19
Uruchamianie ............................21
Ustawianie ...................................21
Podłączanie do sieci ......................22
Praca ...........................................22
Tryb wysoko- i niskociśnieniowy ......23
Przerywanie pracy ........................23
Kończenie pracy ...........................24
Stosowanie środków czyszczących ..24
Oczyszczanie i Konserwacja .......24
Oczyszczanie ...............................24
Konserwacja .................................25
Przechowywanie urządzenia .....25
Części zamienne / Akcesoria ......25
Odszukiwanie błędów ...............26
Usuwanie i ochrona środowiska ..27
Gwarancja .................................27
Serwis naprawczy .....................28
Service-Center ............................28
Importer ....................................28
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE .............94
17
PL
Przegląd
A
1 Pistolet
2 Króciec wysokociśnieniowy po
stronie pistoletu
3 Wąż wysokociśnieniowy na
bębnie
4 Uchwyt na pistolet
5 Uchwyt na akcesoria
6 Włącznik-wyłącznik
7 Kółka
8 Wkład sitowy
9 Złącze przyłącza wody
10 Króciec wody
11 Uchwyt do mocowania przewo-
du sieciowego
12 Korba bębna do nawijania
węża
13 Uchwyt do przenoszenia
14 Uchwyt łuk typ
15 Szybkozłącze do adaptera
węża ogrodniczego
16 Otwór pojemnika na środek
czyszczący
17 Pojemnik na środek czyszczący
18 Rurka z dyszą wysokociśnienio-
(końcówka Turbo)
19 Rurka z dyszą płaską (standar-
dowa dysza Vario)
20 Szczotka obrotowa (wirująca
szczotka do mycia)
21 Igła do czyszczenia dysz
22 Środek czyszczący
23 Klucz widełkowy
B
24 Przycisk blokujący
25 Dźwignia włączająca
Opis ogólny
Rysunek ilustrujący najważ-
niejsze elementy funkcyjne
znajdziesz na rozkładanej
stronie.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość
opakowania:
- Myjka wysokociśnieniowa z przewo-
dem sieciowym
- Wąż wysokociśnieniowy na bębnie
- Uchwyt do mocowania przewodu sie-
ciowego
- Uchwyt na pistolet
- Szybkozłącze do adaptera węża og-
rodniczego
- Pistolet
- Rurka z dyszą wysokociśnieniową
(końcówka Turbo)
- Rurka z dyszą płaską (standardowa
dysza Vario)
- Szczotka obrotowa (wirująca szczotka
do mycia)
- Igła do czyszczenia dysz
- Środek czyszczący 0,5 l
- Klucz widełkowy
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi
Prawidłowo posegreguj i usuń materiały
opakowania.
Opis działania
Myjka ciśnieniowa czyści strumieniem
wody – do wyboru o wysokim bądź niskim
ciśnieniu.
W razie potrzeby do wody można doda-
wać środków czyszczących.
Funkcje elementów urządzenia są podane
wponiższym opisie. Przestrzegaj zasad
bezpieczeństwa.
18
PL
Dane techniczne
Myjka wysokociśnieniowa ..... PHD 150 D3
Napięcie znamionowe
wejścia ...........................230 V~, 50 Hz
Pobór mocy .............................. 2100 W
Długość kabla sieciowego ................ 5 m
Ciężar ...................................... 10,2 kg
Typ zabezpieczenia .........................
II
Rodzaj ochrony ...............................IPX5
Ciśnienie obliczeniowe/
robocze (p) ................................11 MPa
Dozwolone ciśnienie maks. (p max) .. 15 MPa
Ciśnienie w dopływie maks.
(p in maks) ............................... 0,8 MPa
Temperatura maks. na wlocie
(T in max) ..................................... 40°C
Wydajność tłoczenia, woda (Q) ...5,5 l/min
Wydajność tłoczenia, woda maks.
(Q max) .................................. 7,5 l/min
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA
) ...............80 dB (A); K
pA
= 3,0 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
zmierzony 91,7 dB (A); K
wA
= 3,0 dB (A)
gwarantowany ..................98,0 dB (A)
Wibracji (a
n
) .... 2,33 m/s
2
; K= 0,15 m/s²
Urządzenie przeznaczone jest do pracy w
sieci zasilającej o impedancji systemowej
Zmax w punkcie zdawczo-odbiorczym
(przyłącze domowe) maks. 0,277 omów.
Użytkownik musi zapewnić, że urządzenie
będzie eksploatowane tylko w sieci speł-
niającej te wymagania.
W razie potrzeby informacji o impedancji
systemowej można zasięgnąć w lokalnym
zakładzie energetycznym.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
dokonywane bez zapowiedzi w trakcie
udosko
nalania produktu. W związku z
tym wszelkie podane w niniejszej instrukcji
obsługi wymiary, wskazówki i dane nie po-
siadają gwarancji bezwzględnej prawid-ło-
wości. W związku z powyższym wyklucza
się wszelkie roszczenia prawne zgłaszana
na podstawie danych instrukcji obsługi.
Podana wartość emisji drgań została
zmierzona metodą znormalizowaną i
może być wykorzystywana do porównań
urządzenia elektrycznego z innymi urzą-
dzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też
służyć do szacunkowej oceny stopnia eks-
pozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się
różnić w czasie korzystania z urzą-
dzenia od podanej wartości, jest
to zależne od sposobu używania
urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i
zastosowania środków ochrony
użytkownika, opartych na ocenie
ekspozycji w rzeczywistych warun-
kach używania urządzenia (należy
przy tym uwzględnić wszystkie części
cyklu roboczego, na przykład okresy
czasu, w których urządzenie elek-
tryczne jest wyłączone bądź jest włą-
czone, ale pracuje bez obciążenia).
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe prze-
pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z
myjką wysokociśnieniową.
Symbole graczne na urzą-
dzeniu
Uwaga!
Przed rozpoczęciem pracy z
pompą zapoznaj się dokładnie z
wszystkimi elementami sterującymi,
a w szczególności z ich funkcjami
i sposobem działania. W razie po-
trzeby poproś o pomoc specjalistę.
Przeczytaj należącą do urządzenia
instrukcję obsługi i przestrzegaj za-
wartych w niej wskazówek!
19
PL
Uwaga! W razie uszkodzenia
albo przecięcia kabla sieciowego
natychmiast wyjmij wtyczkę kabla z
gniazdka sieci elektrycznej. Wtycz-
kę należy wyciagać z gniazdka
również do podłączania wody, a
także na czas próby usunięcia nie-
szczelności.
Urządzenie, które nie nadaje się
do przyłączania do instalacji wo-
dociągowej wody pitnej.
Klasa zabezpieczenia
Przy nieprawidłowym użyciu
myjki wysokociśnieniowe
mogą być niebezpieczne.
Strumienia nie wolno kiero-
wać na ludzi i zwierzęta,
znajdujące się pod napię-
ciem urządzenia elektrycz-
ne czy na samo urządze-
nie.
Urządzenie używać tyl-
ko w pozycji stojącej, ni-
gdy w pozycji leżącej.
Gwarantowany poziommocy aku-
stycznej
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa
z informacjami na temat
ochrony osób i zapobiegania
szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-
nika objaśnienie nakazu) z infor-
macjami na temat zapobiegania
szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się
urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeń-
stwa
Urządzenie to mogą obsługiwać
dzieci od 8 roku życia, a także osoby
o zmniejszonych zdolnościach zycz-
nych, zmysłowych czy umysłowych,
czy też osoby dysponujące niedo-
statecznym doświadczeniem oraz
wiedzą, pod warunkiem, że praca
odbywa się pod nadzorem albo po
instruktażu w zakresie bezpiecznej
eksploatacji urządzenia i ze zrozumie-
niem istniejących zagrożeń. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno bez nadzoru wy-
konywać czyszczenia i konserwacji.
Dzieci należy nadzorować, aby wyklu-
czyć zabawę urządzeniem.
Osoby, które nie znają instrukcji obsłu-
gi, nie mogą używać urządzenia.
Wysokie ciśnienie czyszczenia nie
mogą być wykorzystywane przez oso-
by nie wyszkolonych.
Praca z urządzeniem
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
wypadków i zranień:
Przy nieprawidłowym
użyciu myjki wysokociśnie-
niowe mogą być niebez-
pieczne. Strumienia nie
wolno kierować na ludzi i
zwierzęta, znajdujące się
pod napięciem urządzenia
elektryczne czy na samo
urządzenie.
Używaj urządzenia tylko na równym i
stabilnym podłożu.
20
PL
Węże wysokociśnieniowe, armatury i
złączki są ważnymi elementami bez-
pieczeństwa maszyny. Używaj tylko
zalecanych przez producenta węży
wysokociśnieniowych, armatur i złą-
czek.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów
i nie przebudowuj urządzenia.
Urządzenie może otwierać tylko auto-
ryzowany elektryk. Jeżeli urządzenie
wymaga naprawy, zwracaj się za-
wsze do naszego Centrum Serwisowe-
go.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
wypadków i zranień wskutek pora-
żenia prądem:
Jeżeli stosowany jest przedłużacz,
jego wtyczka i złącze muszą być wo-
doszczelne.
Nieodpowiednie przedłużacze
mogą być niebezpieczne. Niebez-
pieczeństwo obrażeń wskutek pora-
żenia prądem.
Chroń elektryczne złącza wtykowe
przed wodą i wilgocią.
W razie zagrożenia zalaniem elek-
tryczne złącza wtykowe należy umie-
ścić w miejscu zabezpieczonym przed
zalaniem.
Uważaj, by napięcie sieciowe było
zgodne z danymi znajdującymi się na
tabliczce znamionowej.
Przyłącze sieciowe musi wykonać
doświadczony elektryk; musi ono speł-
niać wymogi normy IEC 60364-1.
Urządzenie należy podłączać wy-
łącznie do gniazdek wyposażonych
w ochronnik zabezpieczający przed
prądem uszkodzeniowym (bezpiecznik
) o wartości prądu uszkodzeniowego
nie większej od 30 mA; bezpiecznik
co najmniej 13 amperów.
Nigdy nie kieruj strumienia na siebie
lub na inne osoby, aby umyć odzież
czy obuwie.
Jako ochronę przed rozbryzgami
wody i brudem noś odpowiednią
odzież ochronną i okulary ochronne.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wjego
zasięgu znajdują się inne osoby, chy-
ba że noszą one odpowiednią odzież
ochronną.
Zastosuj odpowiednie środki w celu
uniemożliwienia dzieciom dostępu do
pracującego urządzenia.
Nie używaj urządzenia w pobliżu
palnych cieczy lub gazów. Nieprze-
strzeganie tej wskazówki pociąga za
sobą niebezpieczeństwo pożaru lub
wybuchu.
W razie kontaktu skóry ze środkiem
czyszczącym umyj skórę dużą ilością
czystej wody.
Nie rozpylać cieczy palnych – niebez-
pieczeństwo wybuchu.
Przechowuj urządzenie w suchym,
zamkniętym i niedostępnym dla dzieci
miejscu.
Dzieci należy nadzorować, aby wyklu-
czyć zabawę urządzeniem.
Ostrożnie! W ten sposób unikniesz
uszkodzeń urządzenia i wynikają-
cych stąd szkód osobowych:
Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet-
nym lub przebudowanym bez zgody
producenta urządzeniem. Przed uru-
chomieniem urządzenia zleć wykwali-
kowanemu specjaliście sprawdzenie,
czy zostały zastosowane wymagane
zabezpieczenia elektryczne.
Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli
przewód zasilający, dopływ wody
bądź inne ważne części, takie jak wąż
wysokociśnieniowy czy pistolet natry-
skowy są uszkodzone lub nieszczelne.
Chroń urządzenie przed mrozem i
pracą bez wody („na sucho”).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Parkside PHD 150 D3 Original Operation Manual

Typ
Original Operation Manual

v iných jazykoch