Hyundai CHO 15 BREAKER Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
Elektrický sekáček potravin / Elektrický sekáčik potravín /
Electrical chopper
CHO 15 Breaker
CZ-2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento vod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
- Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném
případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v
případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde knavlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby
kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
1. Sekací nůž je velmi ostrý, zacházejte s ním opatrně.
2. Při sundávání a umývání sekacího nože jej uchopte za horní plastovou část. Abyste předešli
vzniku nebezpečí, nedotýkejte se ho.
3. Přístroj nikdy nezapínejte, dokud není úplně a správně sestavený. Před vyjmutím z nádoby jej
vypněte.
4. Před čistěním nádoby vyjměte řezné ústrojí.
5. Jednotku motoru neodpojujte před úplným zastavením řezného ústrojí.
6. Ukládejte přístroj mimo dosah dětí nebo nezpůsobilých osob.
7. Dávejte pozor, aby jednotka motoru, síový kabel a zástrčka nebyly nikdy namočeny.
8. Kabel nepokládejte na horký povrch nebo nevete přes hranu stolu. Děti se mohou poranit v
případě, že se pokusí uchopit kabel a stáhnou přístroj ze stolu.
9. Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte přístroj pro jiné než určené použití.
10. Přístroj nikdy lehkomyslně neodkládejte.
11. Umělé materiály použité pro výrobu mini sekáčku jsou netoxické podle hygienických předpisů.
12. Ujistěte se, že napájecí napětí je stejné jako je uvedeno na štítku přístroje.
Upozornění
Přístroj nenechávejte v chodu déle než 1 minutu. Je vhodné používat intervaly 10 sekund
snáslednými 10 sekundovými intervaly vypnutí motoru. Po minutovém chodu motoru ponechejte
motor nejméně 3 minuty vychladnout, jinak může dojít k jeho poškození.
Přístroj nikdy nepoužívejte naprázdno.
Nepoužívejte přístroj, je-li skleněná nádoba zcela naplněna vodou.
Poznámky / Poznámky / Notes:
CZ-3
CZ
Poznámky / Poznámky / Notes:
Popis ovládacích prvků
1. Jednotka motoru
2. Kryt
3. Sekací nůž
4. Skleněná nádoba
5. Tlačítko pro spuštění
- ON
Pokyny kpoužití
Před prvním použitím odstraňte prosím všechny obaly.
Umyjte všechny části a příslušenství v horké vodě sčistícím prostředkem, opláchněte a osušte.
1. Sundejte kryt.
2. Sekací nůž nasate na hřídel.
3. Do nádoby vložte suroviny (rozkrájejte je na kostky 1x1 / 2x2 cm)
4. Nezpracovávejte kávová zrna, led a čokoládu, protože může dojít k poškození sekacího
nože.
5. Nasate kryt. Přístroj nemůže být používán, dokud úplně nenasadíte kryt a jednotku motoru.
6. Motor se bez správného sestavení nerozběhne.
7. Připojte přístroj do zásuvky. Jakmile stisknete tlačítko „ON“, motor se spustí.
8. Jednotku motoru spouštěte přerušovaně pro opakované sekání, abyste dosáhli požadovaného
výsledku.
9. Neběží-li přístroj plynule, vysypte z nádoby části surovin.
10. Při vysypávání surovin přístroj vypněte.
11. Přístroj nenechávejte v chodu déle než 1 minutu. Je vhodné používat intervaly 10 sekund
snáslednými 10 sekundovými intervaly vypnutí motoru. Po minutovém chodu motoru
ponechejte motor nejméně 3 minuty vychladnout, jinak může dojít k jeho poškození.
12. Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky. Příslušenství před umytím odmontujte.
POZNÁMKA: Kryt a jednotka motoru by nemělo být vystavováno vysokým teplotám. Nikdy je
nepoužívejte vmikrovlnné troubě.
Doporučené postupy
SUROVINY MAXIMÁLNÍ MNOŽSTVÍ PŘÍPRAVA
(Doporučené)
Maso 150 g NAKRÁJEJTE NA KOSTKY 2X2 CM,
ODSTRAŇTE KOSTI
Zelenina 340 g ODSTRAŇTE STONEK
Ořechy 200 g ODSTRAŇTE SKOŘÁPKY
Sýr 70 g ODSTRAŇTE OKRAJE
Chleba 50 g NAKRÁJEJTE NA KOSTKY 2X2 CM
Vařená vejce 50 g NAKRÁJEJTE NA MALÉ KOUSKY
(natvrdo)
Cibule 150 g NAKRÁJEJTE NA MALÉ KOUSKY
Sušenky 100 g NAKRÁJEJTE NA MALÉ KOUSKY
Ovoce 200 g ODSTRAŇTE STOPKY
CZ-4
ENG-13
ENG
Technical specifications
- Electrical chopper
- Extremely sharp cutting blade
- Glass jug 1,5 l
- Power supply: 230V ~ 50 Hz
- Power drain: 420 W
- Size: 22 x 25 x 19 cm
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or
injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it
or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are _
reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the_
product packing means that the product must not be disposed as household _
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes
to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority,
any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
Čištění a údržba
POZNÁMKA: Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a zástrčka je odpojena ze zásuvky před
nasazováním nebo odděláváním jednotlivých částí.
VAROVÁNÍ: Sekací nůž je velmi ostrý, manipulujte sním opatrně.
1. Části potravin, které se zachytí pod noži, mohou být snadno odstraněny s pomocí malého
zubního kartáčku. (Není součástí příslušenství)
2. Některá barviva v potravinách mohou obarvit nádobu, za normálních podmínek barvivo
neovlivňuje umělé příslušenství nebo chu potravin.
3. Všechny části po použití před uložením důkladně umyjte. Přístroj ukládejte na suchém místě.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte správné usazení motorové jednotky.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které vprůběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
kobsluze a připojen na správné síové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) stypovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny.
Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého zautorizovaných
servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis vpřípadě:
- zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny vzáručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán kprofesionální
či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy vpříslušném obchodě nebo
autorizovaném servisním středisku.
ENG-12
CZ-5
CZ
Cleaning and Maintenance
NOTE: Make sure the machine is off and plug is disconnected from outlet before putting
gon or taking off any parts.
WARNING: The cutting blade is extremely sharp handly carefuly.
1. Particle of food lodging under the blade can be easily removed with the aid of a small toothbrush.
(Not attached accessory)
2. Some pigment in the food dye the jug, in normal, the pigment does not affect the plastic
accessories or the taste of food.
3. Wipe all parts thoroughly before putting them away after use. Store the appliance in a dry
place.
Troubleshooting
The device is not working
- Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
- Check the right positions of the motor housing.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of
purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories
ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without
proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original
packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial
use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technická specifikace
- Elektrický sekáček potravin
- Velmi ostrý nůž z nerez oceli
- Skleněná nádoba 1,5 l
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Příkon: 420 W
- Rozměry: 22 x 25 x 19 cm
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ
ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že
zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit
jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do
domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úřad,
službu zajišující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
SK-6
ENG-11
ENG
Description of the controls
1. Motor housing
2. Cover
3. Cutting blade
4. JUG
5. Start button - ON
Instructions for Use
Please remove al packages.
Wash all the parts and attachments in hot soapy water, rinse and dry thoroughly.
1. Remove the cover.
2. Put the cutting blade into the axle simultaneously in order to work all preparation.
3. Put the ingredient into the jug. (cut into 1x1/2x2 cm cube)
4. Do not process the coffee bean, ice and chocolate, the cutting blade may become damaged.
5. The appliance can not operate until the cover assembles completely.
6. The motor can not run without assemble correctly.
7. Plug the unit in the outlet, when press the appliance it run automatically.
8. Press the motor housing intermittently in order to repeat the operation until the desired results
are reached.
9. If the appliance does not run smoothly please pour out a part of ringredient.
10. Turn off the power when pour out the ingredient.
11. Do not operate the machine for more than one minute at a time. It is recomended to operate
the machine ON and OFF in 10sec intervals. If the machine was on for one minute, let it cool
off for at least 3min, otherwise damage can occure.
12. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning. Remove the accessories
before washing them in water.
NOTE: The plastic accessories could not beat the high temperature. Never use in mircowave
oven.
Recipe (Referebce ibkt)
INGREDIENTS MAX VOLUME HANDLING
(Recommended)
Meat 150g CUT INTO 2X2CM CUBE REMOVE THE
BONE
Vegetable 340g REMOVE THE CAUBEX
Nut 200g REMOVE THE CAUDEX
Cheese 70g REMOVE THE SHELL
Bread 50g CUT INTO 2X2CM CUBE
Boiled Egg 50g CUT INTO SMALL PIECES
(completely boiled)
Onion 150g CUT INTO SMALL PIECES
Biscuit 100g CUT INTO SMALL PIECES
Fruit 200g REMOVE THE CAUDEX
Vážený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si vemi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom opredaji a poda možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento
prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
- Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku
určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosou (v žiadnom
prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v
prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde knavlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite
vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
- Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používa, ak chcete namontova príslušenstvo, prístroj vyčisti
alebo v prípade poruchy.
- Prístroj nesmie zosta v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
- Ak chcete ochráni deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
- Pravidelne kontrolujte prístroj aprívodný kábel z hadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
- Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminov riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradi káblom z rovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
- Používajte len originálne príslušenstvo.
- Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
1. Sekací nôž je vemi ostrý, zachádzajte s ním opatrne.
2. Pri rozoberaní a umývaní sekacího nôža uchopte za hornú plastovú čas. Aby ste predišli
vzniku nebezpečenstva, nedotýkajte sa ho.
3. Prístroj nikdy nezapínajte, dokia nie je úplne a správne poskladaný. Pred vytiahnutím z
nádoby ho vypnite.
4. Pred čistením nádoby vytiahnite rezaciu čas.
5. Jednotku motoru neodpojujte pred úplným zastavením rezacej časti.
6. Ukladajte prístroj mimo dosahu detí alebo nespôsobilých osôb.
7. Dávajte pozor, aby jednotka motoru, sieový kábel a zástrčka neboli nikdy namočené.
8. Kábel neukladajte na horúci povrch alebo nevete cez hranu stolu. Deti sa môžu porani v
prípade, že sa pokúsia uchopi kábel a stiahnu prístroj zo stolu.
9. Prístroj je určený iba pre domáce použitie. Nepoužívajte prístroj pre iné než určené použitie.
10. Prístroj nikdy ahkomysene neodkladajte.
11. Umelé materiály použité pre výrobu mini sekáčiku netoxické poda hygienických predpisov.
12. Uistite sa, že napájacie napätie je rovnaké ako je uvedené na štítku prístroja.
Upozornenie
Prístroj nenechávajte v chode dlhšieako 1 minútu. Je vhodné používa intervaly 10 sekúnd
snáslednými 10 sekundovými intervalmi vypnutia motoru. Po minútovom chode motoru nechajte
motor najmenej 3 minúty vychladnú, inak môže dôjs k jeho poškodeniu.
Prístroj nikdy nepoužívajte naprázdno.
Nepožívajte prístroj, ak je sklenená nádoba celkom naplnená vodou.
ENG-10 SK-7
SK
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
- Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately. Do not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
- To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the
cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
- Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance
if it is damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same
type.
- Use only original spare parts.
- Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
1. The cutting blade is extremely sharp, handle carefully.
2. When remove and wash the cutting blade please touch the plastic in the top side. To avoid a
hazard, do not touch the cutting blade.
3. Never turn on the power until the appliance is fully and properly assembled, unplug from outlet
before removing the jug.
4. Please remove the cutting blade before cleaning the container.
5. Do not remove the motor housing until the cutting blade stop completely.
6. Keep out of reach of children or incompetent person.
7. Make sure the motor housing, supply cord and plug never get wet in any way.
8. Do not put the cable on a hot surface or hang over the edge of a table. Your children be hurt
when they are trying to drag the cable and pull down the machine.
9. This appliance is intended for household use only. Do not use the appliance for other than its
intended use.
10. Never place the appliance carelessly.
11. The plastic material used for Mini chopper is non-toxic according to The Hygienic Regulation.
12. Ensure the supply voltage is the same as shown on the rating label.
Warning
Do not operate the machine for more than one minute at a time. It is recomended to operate the
machine ON and OFF in 10sec intervals. If the machine was on for one minute, let it cool off for
at least 3min, otherwise damage can occure.
Do not run the appliance unloaded.
Do not run the appliance when it is full of liquid.
Popis ovládacích prvkov
1. Jednotka motoru
2. Kryt
3. Sekací nôž
4. Sklenená nádoba
5. Tlačítko pre spustenie
- ON
Pokyny na použitie
Pred prvým použitím odstráňte prosím všetky obaly.
Umyte všetky časti a príslušenstvo v horúcej vode sčistiacim prostriedkom, opláchnite a osušte.
1. Zložte kryt.
2. Sekací nôž nasate na hriade.
3. Do nádoby vložte suroviny (rozkrájajte ich na kocky 1x1 / 2x2 cm)
4. Nespracovávajte kávové zrná, ad a čokoládu, pretože môže dôjs k poškodeniu sekacího
nôža.
5. Nasate kryt. Prístroj nemôže by používaný, dokia úplne nenasadíte kryt a jednotku motoru.
6. Motor sa bez správneho zostavenia nerozbehne.
7. Pripojte prístroj do zásuvky. Akonáhle stlačíte tlačítko „ON“, motor sa spustí.
8. Jednotku motoru spúšate prerušovane pre opakované sekanie, aby ste dosiahli
požadovaného výsledku.
9. Ak nebeží prístroj plynulo, vysypte z nádoby časti surovín.
10. Pri vysypávaní surovín prístroj vypnite.
11. Prístroj nenechávajte v chode dlhšieako 1 minútu. Je vhodné používa intervaly 10 sekúnd
snáslednými 10 sekundovými intervalmi vypnutia motoru. Po minútovom chode motoru
nechajte motor najmenej 3 minúty vychladnú, inak môže dôjs k jeho poškodeniu.
12. Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky. Príslušenstvo pred umytím odmontujte.
POZNÁMKA: Kryt a jednotka motoru by nemala by vystavovaná vysokým teplotám. Nikdy ich
nepoužívajte vmikrovlnnej rúre.
Doporučené postupy
SUROVINY MAXIMÁLNE MNOŽSTVO PRÍPRAVA
(Doporučené)
Mäso 150 g NAKRÁJAJTE NA KOCKY 2X2 CM,
ODSTRÁŇTE KOSTI
Zelenina 340 g ODSTRÁŇTE STONKY
Orechy 200 g ODSTRÁŇTE ŠKRUPINY
Syr 70 g ODSTRÁŇTE OKRAJE
Chleba 50 g NAKRÁJAJTE NA KOCKY 2X2 CM
Varené vajcia 50 g NAKRÁJAJTE NA MALÉ KÚSKY
(natvrdo)
Cibua 150 g NAKRÁJAJTE NA MALÉ KÚSKY
Sušienky 100 g NAKRÁJAJTE NA MALÉ KÚSKY
Ovocie 200 g ODSTRÁŇTE STOPKY
SK-9
SK-8
SK
Čistenie a údržba
POZNÁMKA: Uistite sa, že je prístroj vypnutý a zástrčka je odpojená zo zásuvky pred
nasadzovaním alebo rozoberaním jednotlivých častí.
VAROVANIE: Sekací nôž je vemi ostrý, manipulujte sním opatrne.
1. Časti potravín, ktoré sa zachytia pod nožom, môžu by ahko odstránené pomocou malej
zubnej kefky. (Nie je súčasou príslušenstva)
2. Niektoré farbivá v potravinách môžu zafarbi nádobu, za normálnych podmienok farbivo
neovplyvňuje umelé príslušenstvo alebo chu potravín.
3. Všetky časti po použití pred uložením dôkladne umyte. Prístroj skladujte na suchom mieste.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
- Skontrolujte správne usadenie motorovej jednotky.
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzahuje na poruchy a závady, ktoré vpriebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný poda návodu
naobsluhu a pripojený na správne sieové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatni iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o
zakúpení výrobku (účtu) stypovým označením výrobku, dátumom a čitatenou pečiatkou
predajne. Nárok sa uplatňuje upredajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého
zautorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis vprípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkovek zmeny vzáručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokia bol používaný kprofesionálnej
či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Tento prístroj bol testovaný poda všetkých príslušných, vsúčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäovej bezpečnosti, a bol
skonštruovaný poda najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie
smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobi opravy vpríslušnom obchode alebo
autorizovanom servisnom stredisku.
Technická špecifikácia
- Elektrický sekáčik potravín
- Vemi ostrý nôž z nerez oceli
- Sklenená nádoba 1,5 l
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 420 W
- Rozmery: 22 x 25 x 19 cm
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie robku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE,
VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI
OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM
NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnosou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického
a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predís možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu opačnom
prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráte na miestny úrad, službu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste
výrobok zakúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Hyundai CHO 15 BREAKER Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch