Sony VGP-PRZ20A Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o dokovacej stanici Sony VGP-PRZ20A, VGP-PRZ20B a VGP-PRZ20C. Tieto dokovacie stanice sú navrhnuté pre notebooky Sony a ponúkajú rozsiahle možnosti pripojenia, vrátane portov USB, LAN, HDMI a konektora pre externý monitor. Súčasťou je aj optická mechanika (typ sa líši podľa modelu). Stanica sa jednoducho pripája k notebooku a dodáva sa s vertikálnym stojanom pre stabilné umiestnenie.

Nižšie nájdete stručné informácie o dokovacej stanici Sony VGP-PRZ20A, VGP-PRZ20B a VGP-PRZ20C. Tieto dokovacie stanice sú navrhnuté pre notebooky Sony a ponúkajú rozsiahle možnosti pripojenia, vrátane portov USB, LAN, HDMI a konektora pre externý monitor. Súčasťou je aj optická mechanika (typ sa líši podľa modelu). Stanica sa jednoducho pripája k notebooku a dodáva sa s vertikálnym stojanom pre stabilné umiestnenie.

English
Laser Caution
The equipment is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT and complies with the Laser
Products Safety Standard IEC/EN60825-1(2007).
Caution - Repair and maintenance of this equipment should be made only by Sony authorised
technicians. Improper repairs and use can create safety hazards.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
You can find the following sticker on the bottom of the equipment.
The optical disc drive of this equipment is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT and
complies with the Laser Products Safety Standard IEC/EN 60825-1.
Caution - Repair and maintenance of this equipment should be made only by Sony authorised
technicians. Improper use and repairs can create a safety hazard.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
For incorporated optical disc drive
Caution - Class 3B visible and invisible laser radiation when open. Avoid direct exposure to the
beam.
Maximum power: 390 μW (λ 650nm), 563 μW (λ 780nm), 39 μW (λ 405nm)
Beam divergence: 0.6 (λ 650nm), 0.45 (λ 780nm), 0.85 (λ 405nm)
Pulse duration: Continuous wave
Before use
Before using the docking station, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference. See also the manuals provided with your computer for more
information about connecting the docking station.
The Sony VGP-PRZ20 series is the docking station designed for Sony personal
computers. However, it may not be used with some models.
Locating controls and ports ()
Back
USB port*
1
USB port*
2
LAN port
HDMI output port
Monitor port
Connector cable
Hint
Use the supplied cable band to wrap the connector cable for storing.
Security slot
DC IN port
Docking station connector
UNDOCK button
Before disconnecting the docking station from your computer, press the
UNDOCK button. Follow the steps in “To disconnect the docking station from
your computer.
IN USE indicator
Illuminates while the communication between the docking station and the
computer is active.
Front
USB port*
1
Air vents
Optical disc drive
Power indicator
Illuminates in green when your computer is turned on, blinks in orange while
your computer is in Sleep mode, and blinks in yellow while data access to the
optical disc drive is in progress.
Disc eject button
*
1
Compliant with the USB 2.0 standard.
*
2
Compliant with the USB 2.0/3.0 standards. USB ports that are compliant with the USB 3.0
standard are identifiable by their blue color.
Connecting a Docking Station
To use the supplied vertical stand
When using the supplied vertical stand, attach the docking station with the air vents
up ().
Note
Attach the docking station in the correct direction; otherwise, loss of unsaved data or failure of
the docking station may result.
To connect the docking station to your Computer
1 If your computer is connected to a power source, unplug the AC
adapter from the computer and the power cord from the AC
outlet.
2 Plug one end of the supplied power cord into the supplied AC
adapter and the other end into an AC outlet ( - ). Then
plug the AC adapter cable into the DC IN port on the docking
station ( - ).
The power indicator of the docking station illuminates in green for
approximately 10 seconds.
Note
Be sure to use the AC adapter and the power cord supplied with the docking station.
3 Plug the docking station connector into your computer ().
To disconnect the docking station from your
computer
Notes
Before disconnecting the docking station from your computer, press the UNDOCK button
( - ) and confirm that the IN USE indicator ( - ) is off.
Do not disconnect the docking station from your computer while the IN USE indicator
( - ) on the docking station connector is lit. Disconnecting the docking station while the
IN USE indicator ( - ) is lit may result in loss of unsaved data or a failure of the
computer. If any problems occur, refer to “Docking station problems” in “Notes on use” and
restart the computer.
When you press the UNDOCK button (
- ) while the computer is in Sleep mode, the
computer returns to the Normal mode. In this case, before disconnecting the docking station
from your computer, confirm that the IN USE indicator ( - ) is off.
1 Press the UNDOCK button ( - ).
2 After confirming the IN USE indicator ( - ) is off, unplug the
connector cable by holding the docking station connector ().
For details on disconnecting the docking station, see the manuals provided with
your personal computer.
Inserting/Ejecting the CD/ DVD/
Blu-ray Disc
TM
The docking station must be turned on to insert or eject a disc.
Notes
Depending on the model and/or inserted disc, the docking station may not be able to record
or play some content.
When handling a disc, do not touch its surface.
8 cm disc reading/writing and use of an 8 cm disc adapter are not supported.
Only use circular discs. Do not use discs in any other shape (star, heart, card, etc.) or
corrupted discs, as this may damage the optical disc drive.
Never affix an adhesive label to a disc, as it may damage the optical disc drive.
For details on handling discs and using the optical disc drive, see the manuals provided with
your personal computer.
To insert a disc ()
Insert a disc into the optical disc drive slot with the label side as
shown.
To eject a disc
Press the disc eject button.
About the location of the disc eject button, see “Locating controls and ports.
Note on use
Use only the AC adapter (VGP-AC19V46) and power cord supplied with this
unit. Do not use the AC adapter and power cord supplied with your computer.
Do not place the unit in locations that are:
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Vibrating
Strong magnetic fields
Sandy
Exposed to direct sunlight
Do not apply mechanical shock or drop the unit.
Make sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the
unit. If this happens, a short-circuit may occur and the unit may be damaged.
Do not operate the unit with a damaged cord.
Do not operate the unit if the unit itself has been dropped or damaged.
Always keep the metal contacts clean.
Do not disassemble or convert the unit.
While in use, it is normal for the unit to get warm.
Do not plug a telephone cable into the LAN port. If the LAN port is connected to
one of the telephone lines mentioned below, high electric current to the port may
cause damage, overheating, or fire.
Home (intercom speakerphone) or business-use telephone lines (multi-line
business telephone)
Public telephone subscriber line
Private branch exchange (PBX)
Keep the unit away from TV or AM receivers, because it can disturb TV or AM
reception.
Do not place any objects on top of the unit.
When transporting your computer, be sure to remove the unit first. Moving your
computer with the unit installed could cause the unit to fall off, resulting in
personal injury, or damage to the unit or your computer.
When using the multiple monitors function or the external display, see the
manuals provided with your personal computer.
Do not bend the connector cable forcibly. It may result in a failure of the unit.
The graphics accelerator/USB/LAN/disk drive on the unit may not provide
maximum performance, depending on system environment. In addition, the
performance may be limited when using two or more of the above features on the
unit at the same time.
Do not unplug the power cord while using this unit. If the power is cut or the
power cord is unplugged while in use, it may cause a problem.
About HDCP compliant of display output
This unit is compliant with the High-bandwidth Digital Content Protection
(HDCP) standard and capable of encrypting the transmission channel of digital
video signals for the purpose of copyright protection, which enables you to play and
view a wide variety of copyright protected and high-quality content. To view the
copyright protected content, connect an HDCP-compliant monitor to the HDMI
output port on this unit. If your computer has a non-compliant monitor connected,
you will not be able to play or view any copyright protected content.
On viewing 3D images
Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea)
while watching 3D video images or playing stereoscopic 3D games.
Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching 3D video
images or playing stereoscopic 3D games.
The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person.
You must decide what works best.
If you experience any discomfort, you should stop watching the 3D video images or
playing stereoscopic 3D games until the discomfort ends; consult a doctor if you
believe necessary.
You should also see the instruction manual of any other device or software used
with this unit.
The vision of young children (especially those under six years old) is still under
development.
Consult your doctor (such as a pediatrician or eye doctor) before allowing young
children to watch 3D video images or playing stereoscopic 3D games.
Adults should supervise young children to ensure they follow the recommendations
listed above.
Docking station problems
The following may cause problems with the docking station or your computer.
Your computer is disconnected from the docking station incorrectly.
The power is cut or the power cord is unplugged while in use.
The power-supply voltage is decreased due to the power source, etc.
If any problems occur, restart your computer as follows:
Press the Ctrl+Alt+Delete keys and click the arrow next to the Shut down
button and Restart.
If this procedure does not work, press and hold the power button for more than four
seconds to shut down your computer.
Note
Turning off your computer with the Ctrl+Alt+Delete keys or the power button may cause loss of
unsaved data.
Specifications
Mounted drive*
1
VGP-PRZ20A: Blu-ray Disc™ Drive with DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B: Blu-ray Disc™ ROM Drive with DVD SuperMulti
VGP-PRZ20C: DVD SuperMulti Drive
Other
Ports USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): Type-A port (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): Type-A port (1)*
3
External display output:
MONITOR () : Analog RGB
(mini D-sub 15 pin) (1)
HDMI: HDMI output (1)
Network (LAN) : 10BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-T (1)
Graphic accelerator AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(when SVZ131XX is
connected)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(when VPCZ2XX is
connected)
Power requirement (AC adapter *
5
)
Input: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 1.6 A - 0.7 A
Output: 19.5 V DC, 6.2 A
Operating temperature 5 °C to 35 °C
(temperature gradient less than 10 °C/hour)
Operating humidity 20% to 80% (not condensed), provided that humidity
is less than 65% at 35 °C
(hygrometer reading of less than 29 °C)
Storage temperature –20 °C to +60 °C
(temperature gradient less than 10 °C/hour)
Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity
is less than 20% at 60 °C
(hygrometer reading of less than 35 °C)
Dimensions Approx. 148.0 × 16.65 × 220.0 mm (w/h/d)
Mass Approx. 685 g
Supplied accessories
AC adapter
Power cord
Cable band
Vertical stand
Operating instructions
Safety Regulations
*
1
The mounted drives sold vary depending on the country or region. For details and
specifications on optical disc drives, visit the VAIO Support web site at
http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Compliant with the USB 2.0 standard.
*
3
Compliant with the USB 2.0/3.0 standards.
*
4
The graphic accelerator is displayed in a different name, depending on the graphic driver of
the computer connected to the docking station.
*
5
Use only the AC adapter (VGP-AC19V46) and power cord supplied with this product.
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
VAIO is a trademark of Sony Corporation.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in
the United States and other countries.
AMD and Radeon are registered trademarks of Advanced Micro Devices, Inc.
Blu-ray Disc™ and the Blu-ray Disc logo are trademarks of the Blu-ray Disc
Association.
All other names of systems, products, and services are trademarks of their
respective owners. In the manual, the ™ or ® marks are not specified.
Ελληνικά
Προειδοποίηση για Laser
Η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως CLASS 1 LASER PRODUCT και συμμορφώνεται με το
Πρότυπο ασφαλείας προϊόντων λέιζερ IEC/EN60825-1(2007).
Προσοχή - Η επισκευή και η συντήρηση του εξοπλισμού αυτού πρέπει να διενεργείται μόνο από
εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό της Sony. Η μη ενδεδειγμένη επισκευή και χρήση ενδέχεται
να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλειά σας.
Προσοχή - Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από
αυτές που προσδιορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο ενδέχεται να οδηγήσουν σε έκθεση σε
επικίνδυνη ακτινοβολία.
Το παρακάτω αυτοκόλλητο βρίσκεται στο κάτω μέρος του εξοπλισμού.
Η μονάδα οπτικού δίσκου αυτής της συσκευής έχει ταξινομηθεί ως CLASS 1 LASER PRODUCT
και συμμορφώνεται με το Πρότυπο ασφαλείας προϊόντων λέιζερ IEC/EN 60825-1.
Προσοχή - Η επισκευή και η συντήρηση του εξοπλισμού αυτού πρέπει να διενεργείται μόνο από
εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό της Sony. Η μη ενδεδειγμένη χρήση και επισκευή ενδέχεται
να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλειά σας.
Προσοχή - Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από
αυτές που προσδιορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο ενδέχεται να οδηγήσουν σε έκθεση σε
επικίνδυνη ακτινοβολία.
Για ενσωματωμένη μονάδα οπτικού δίσκου
Προσοχή - Κίνδυνος έκθεσης σε ορατή και αόρατη ακτινοβολία λέιζερ κατηγορίας 3B όταν
είναι ανοικτό. Αποφύγετε την άμεση έκθεση στη δέσμη λέιζερ.
Μέγιστη ισχύς: 390 μW (λ 650nm), 563 μW (λ 780nm), 39 μW (λ 405nm)
Απόκλιση δέσμης: 0,6 (λ 650nm), 0,45 (λ 780nm), 0,85 (λ 405nm)
Διάρκεια παλμού: Συνεχές κύμα
Πριν από τη χρήση
Προτού χρησιμοποιήσετε τη θέση σύνδεσης, διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Ανατρέξτε, επίσης, στα
εγχειρίδια που παρέχονται με τον υπολογιστή σας για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη σύνδεση της θέσης σύνδεσης.
Η σειρά VGP-PRZ20 της Sony είναι η θέση σύνδεσης που έχει σχεδιαστεί για
προσωπικούς υπολογιστές της Sony. Ωστόσο, ενδέχεται να μην μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με ορισμένα μοντέλα.
Εντοπισμός στοιχείων ελέγχου
και θυρών ()
Πίσω
Θύρα USB*
1
Θύρα USB*
2
Θύρα LAN
Θύρα εξόδου HDMI
Θύρα οθόνης
Καλώδιο σύνδεσης
Συμβουλή
Χρησιμοποιήστε την ταινία καλωδίου που παρέχεται για να τυλίξετε το καλώδιο
σύνδεσης για να το αποθηκεύσετε.
Υποδοχή ασφαλείας
Θύρα DC IN
Ακροδέκτης θέσης σύνδεσης
Κουμπί UNDOCK (αποσύνδεση)
Προτού αποσυνδέσετε τη θέση σύνδεσης από τον υπολογιστή σας, πιέστε το
κουμπί UNDOCK (αποσύνδεση). Ακολουθήστε τα βήματα της ενότητας "Για
να αποσυνδέσετε τη θέση σύνδεσης από τον υπολογιστή σας".
Ένδειξη IN USE (σε χρήση)
Ανάβει ενώ είναι ενεργή η επικοινωνία ανάμεσα στη θέση σύνδεσης και τον
υπολογιστή.
Μπροστά
Θύρα USB*
1
Οπές εξαερισμού
Μονάδα οπτικού δίσκου
Ένδειξη λειτουργίας
Ανάβει με πράσινο χρώμα όταν ο υπολογιστής σας είναι ενεργοποιημένος,
αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα ενώ ο υπολογιστής σας βρίσκεται σε
κατάσταση αναστολής λειτουργίας και αναβοσβήνει με κίτρινο χρώμα ενώ
είναι σε εξέλιξη η πρόσβαση στα δεδομένα της μονάδας οπτικού δίσκου.
Κουμπί εξαγωγής δίσκου
*
1
Το προϊόν είναι συμβατό με το πρότυπο USB 2.0.
*
2
Το προϊόν είναι συμβατό με τα πρότυπα USB 2.0/3.0. Οι θύρες USB που είναι συμβατές με το
πρότυπο USB 3.0 προσδιορίζονται από το μπλε χρώμα τους.
Σύνδεση μιας θέσης σύνδεσης
Για να χρησιμοποιήσετε την κατακόρυφη βάση
που παρέχεται
Όταν χρησιμοποιείτε την κατακόρυφη βάση που παρέχεται, τοποθετήστε τη θέση
σύνδεσης με τις οπές εξαερισμού στραμμένες προς τα πάνω ().
Σημείωση
Τοποθετήστε τη θέση σύνδεσης προς τη σωστή κατεύθυνση, διαφορετικά, ενδέχεται να
προκληθεί απώλεια μη αποθηκευμένων δεδομένων ή δυσλειτουργία της θέσης σύνδεσης.
Για να συνδέσετε τη θέση σύνδεσης στον
υπολογιστή σας
1 Αν ο υπολογιστής σας είναι συνδεδεμένος σε μια πηγή
ρεύματος, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος από τον υπολογιστή και το καλώδιο ρεύματος από
την πρίζα.
2 Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου ρεύματος που παρέχεται
στο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που
παρέχεται και το άλλο άκρο σε μια πρίζα ( - ). Στη
συνέχεια, συνδέστε το καλώδιο του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος στη θύρα DC IN της θέσης
σύνδεσης ( - ).
Η ένδειξη λειτουργίας της θέσης σύνδεσης ανάβει με πράσινο χρώμα για
περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Σημείωση
Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο ρεύματος
που παρέχεται με τη θέση σύνδεσης.
3 Συνδέστε τον ακροδέκτη θέσης σύνδεσης στον υπολογιστή
σας ().
Για να αποσυνδέσετε τη θέση σύνδεσης από τον
υπολογιστή σας
Σημειώσεις
Προτού αποσυνδέσετε τη θέση σύνδεσης από τον υπολογιστή σας, πιέστε το κουμπί
UNDOCK (αποσύνδεση) ( - ) και βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη IN USE (σε χρήση) ( -
) είναι σβηστή.
Μην αποσυνδέετε τη θέση σύνδεσης από τον υπολογιστή σας ενώ η ένδειξη IN USE (σε
χρήση) ( - ) στον ακροδέκτη της θέσης σύνδεσης είναι αναμμένη. Αν αποσυνδέσετε τη
θέση σύνδεσης ενώ η ένδειξη IN USE (σε χρήση) ( - ) είναι αναμμένη, ενδέχεται να
προκληθεί απώλεια μη αποθηκευμένων δεδομένων ή δυσλειτουργία του υπολογιστή.
Εάν προκύψουν προβλήματα, ανατρέξτε στην παράγραφο "Προβλήματα της θέσης σύνδεσης"
στην ενότητα "Σημείωση σχετικά με τη χρήση" και επανεκκινήστε τον υπολογιστή.
Όταν πιέζετε το κουμπί UNDOCK (αποσύνδεση) (
- ) ενώ ο υπολογιστής σας
βρίσκεται σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας, ο υπολογιστής επιστρέφει στην κατάσταση
κανονικής λειτουργίας. Σε αυτήν την περίπτωση, προτού αποσυνδέσετε τη θέση σύνδεσης
από τον υπολογιστή σας, βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη IN USE (σε χρήση) ( - ) είναι
σβηστή.
1 Πιέστε το κουμπί UNDOCK (αποσύνδεση) ( - ).
2 Αφού βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη IN USE (σε χρήση) ( - )
είναι σβηστή, αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης κρατώντας
τον ακροδέκτη της θέσης σύνδεσης ().
Για λεπτομέρειες σχετικά με την αποσύνδεση της θέσης σύνδεσης, συμβουλευτείτε
τα εγχειρίδια που παρέχονται με τον προσωπικό σας υπολογιστή.
Εισαγωγή/Εξαγωγή του δίσκου
CD/ DVD/Blu-ray Disc
TM
Η θέση σύνδεσης πρέπει να είναι ενεργοποιημένη για να είναι δυνατή η εισαγωγή ή
η εξαγωγή ενός δίσκου.
Σημειώσεις
Ανάλογα με το μοντέλο ή/και τον τοποθετημένο δίσκο, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η
εγγραφή ή η αναπαραγωγή κάποιου περιεχομένου από τη θέση σύνδεσης.
Κατά το χειρισμό ενός δίσκου, μην αγγίζετε την επιφάνειά του.
Η ανάγνωση/εγγραφή δίσκων 8 cm και η χρήση ενός προσαρμογέα δίσκων 8 cm δεν
υποστηρίζεται.
Χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλούς δίσκους. Μην χρησιμοποιείτε δίσκους άλλου σχήματος
(αστέρι, καρδιά, κάρτα κλπ.) ή κατεστραμμένους δίσκους, καθώς κάτι τέτοιο ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στη μονάδα οπτικού δίσκου.
Ποτέ μην κολλάτε αυτοκόλλητες ετικέτες σε ένα δίσκο, καθώς κάτι τέτοιο ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στη μονάδα οπτικού δίσκου.
Για λεπτομέρειες σχετικά με το χειρισμό των δίσκων και τη χρήση της μονάδας οπτικού
δίσκου, συμβουλευτείτε τα εγχειρίδια που παρέχονται με τον προσωπικό σας υπολογιστή.
Air vents
Οπές εξαερισμού
Otwory wentylacyjne
Operating Instructions / Οδηγίες λειτουργίας /
Instrukcja obsługi / Instrucţiuni de operare /
Pokyny k použití / Használati útmutató
4-435-199-61(1) © 2012 Sony Corporation / Printed in Japan
Docking Station
VGP-PRZ20 Series
Για να εισαγάγετε έναν δίσκο ()
Τοποθετήστε έναν δίσκο στην υποδοχή της μονάδας οπτικού
δίσκου με την πλευρά της ετικέτας όπως υποδεικνύεται.
Για να εξαγάγετε έναν δίσκο
Πιέστε το κουμπί εξαγωγής δίσκου.
Για πληροφορίες σχετικά με τη θέση του κουμπιού εξαγωγής δίσκου, ανατρέξτε
στην ενότητα "Εντοπισμός στοιχείων ελέγχου και θυρών".
Σημείωση σχετικά με τη χρήση
Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος (VGP-
AC19V46) και το καλώδιο ρεύματος που παρέχονται με αυτήν τη μονάδα. Μην
χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο
ρεύματος που παρέχεται με τον υπολογιστή σας.
Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε μέρη όπου επικρατούν κάποιες από τις παρακάτω
συνθήκες:
Έχουν εξαιρετικά υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία
Είναι σκονισμένα ή βρώμικα
Έχουν πολλή υγρασία
Δονούνται
Υπάρχουν ισχυρά μαγνητικά πεδία
Έχουν άμμο
Εκτίθενται σε άμεσο ηλιακό φως
Μην εξασκείτε μηχανικές κρούσεις και μην αφήσετε τη μονάδα να πέσει κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι κανένα μεταλλικό αντικείμενο δεν έρχεται σε επαφή με τα
μεταλλικά μέρη της μονάδας. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, ενδέχεται να προκληθεί
βραχυκύκλωμα και η μονάδα να υποστεί βλάβη.
Μην χειρίζεστε τη μονάδα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο.
Μην χειρίζεστε τη μονάδα αν έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί ζημιά.
Διατηρείτε τις μεταλλικές επαφές καθαρές.
Μην αποσυναρμολογείτε και μην εκτελείτε μετατροπές στη μονάδα.
Κατά τη χρήση, η θερμοκρασία της μονάδας ενδέχεται να αυξηθεί.
Μην συνδέσετε ένα καλώδιο τηλεφώνου σε μια θύρα LAN. Αν η θύρα LAN
συνδεθεί σε μια από τις τηλεφωνικές γραμμές που αναφέρονται παρακάτω,
ενδέχεται να προκληθεί βλάβη, υπερθέρμανση ή πυρκαγιά από το ηλεκτρικό
ρεύμα υψηλής τάσης προς τη θύρα.
Τηλεφωνική γραμμή οικιακής (συσκευή ενδοεπικοινωνίας) ή επαγγελματικής
χρήσης (επαγγελματικό τηλέφωνο πολλών γραμμών)
Δημόσια συνδρομητική τηλεφωνική γραμμή
Τηλεφωνικό κέντρο PBX
Κρατήστε τη μονάδα μακριά από τηλεοπτικούς δέκτες ή δέκτες AM, επειδή
ενδέχεται να επηρεάσουν την τηλεοπτική λήψη ή τη λήψη AM.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη μονάδα.
Κατά τη μεταφορά του υπολογιστή σας, αφαιρέστε πρώτα τη μονάδα. Η
μεταφορά του υπολογιστή με τη μονάδα τοποθετημένη μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα την πτώση της μονάδας, προκαλώντας σωματικό τραυματισμό ή
βλάβη στη μονάδα ή τον υπολογιστή.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία πολλαπλών οθονών ή μια εξωτερική οθόνη,
να συμβουλεύεστε τα εγχειρίδια που παρέχονται με τον προσωπικό σας
υπολογιστή.
Μην λυγίζετε το καλώδιο σύνδεσης με τη βία. Ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία της μονάδας.
Ο επιταχυντής γραφικών/η μονάδα USB/η μονάδα LAN/η μονάδα δίσκου της
συσκευής ενδέχεται να μην έχουν τη μέγιστη απόδοση, ανάλογα με το
περιβάλλον συστήματος. Επιπλέον, η απόδοση ενδέχεται να είναι περιορισμένη
κατά την ταυτόχρονη χρήση δύο ή περισσότερων από τις παραπάνω δυνατότητες
στη μονάδα.
Μην αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος κατά τη χρήση αυτής της μονάδας. Εάν
διακοπεί η παροχή ρεύματος ή αποσυνδεθεί το καλώδιο ρεύματος κατά τη
χρήση, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη.
Σχετικά με τη συμβατότητα με το πρότυπο HDCP της εξόδου
εικόνας
Αυτή η μονάδα είναι συμβατή με το πρότυπο High-band width Digital Content
Protection (HDCP) και έχει δυνατότητα κρυπτογράφησης του καναλιού μετάδοσης
των ψηφιακών σημάτων βίντεο με σκοπό την προστασία των πνευματικών
δικαιωμάτων, που σας επιτρέπει να αναπαράγετε και να προβάλλετε ένα ευρύ
φάσμα περιεχομένου υψηλής ποιότητας με προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Για να προβάλετε το περιεχόμενο με προστασία πνευματικών δικαιωμάτων,
συνδέστε μια οθόνη που είναι συμβατή με το πρότυπο HDCP στη θύρα εξόδου
HDMI αυτής της μονάδας. Αν συνδέσετε στον υπολογιστή σας μια μη συμβατή
οθόνη, δεν θα είναι δυνατή η αναπαραγωγή ή η προβολή περιεχομένου με
προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Σχετικά με την προβολή τρισδιάστατων εικόνων
Κάποια άτομα μπορεί να αισθανθούν δυσφορία (όπως κόπωση των ματιών,
κούραση ή ναυτία) όταν παρακολουθούν τρισδιάστατες εικόνες ή παίζουν
στερεοσκοπικά τρισδιάστατα παιγνίδια.
Η Sony συνιστά οι θεατές να κάνουν τακτικά διαλείμματα όταν παρακολουθούν
τρισδιάστατα βίντεο ή όταν παίζουν στερεοσκοπικά τρισδιάστατα παιγνίδια.
Η διάρκεια και η συχνότητα των απαραίτητων διαλειμμάτων εξαρτώνται από το
άτομο.
Πρέπει να αποφασίσετε τι έχει καλύτερα αποτελέσματα.
Εάν αισθανθείτε δυσφορία, θα πρέπει να διακόψετε την παρακολούθηση του
τρισδιάστατου βίντεο ή το στερεοσκοπικό τρισδιάστατο παιγνίδι μέχρι να
αισθανθείτε καλύτερα. Ζητήστε ιατρική βοήθεια εάν πιστεύετε ότι είναι απαραίτητο.
Θα πρέπει επίσης να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών άλλων συσκευών ή
προγραμμάτων λογισμικού που χρησιμοποιούνται στη μονάδα.
Η όραση των μικρών παιδιών (ιδιαίτερα ηλικίας κάτω των έξι ετών) βρίσκεται σε
φάση ανάπτυξης.
Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας (παιδίατρο ή οφθαλμίατρο) πριν επιτρέψετε σε
παιδιά να παρακολουθήσουν τρισδιάστατο βίντεο ή να παίξουν στερεοσκοπικά
τρισδιάστατα παιγνίδια. Οι ενήλικες πρέπει να επιβλέπουν τα μικρά παιδιά για να
διασφαλιστεί ότι ακολουθούνται οι παραπάνω συστάσεις.
Προβλήματα της θέσης σύνδεσης
Τα παρακάτω ενδέχεται να προκαλέσουν προβλήματα στη θέση σύνδεσης ή τον
υπολογιστή σας.
Ο υπολογιστής σας αποσυνδέθηκε λανθασμένα από τη θέση σύνδεσης.
Η παροχή ρεύματος διακόπηκε ή το καλώδιο ρεύματος αποσυνδέθηκε κατά τη
χρήση.
Η τάση της παροχής ρεύματος μειώθηκε λόγω της πηγής ρεύματος κλπ.
Εάν προκύψει οποιοδήποτε πρόβλημα, επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας ως εξής:
Πιέστε τα πλήκτρα Ctrl+Alt+Delete, κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο κουμπί
Τερματισμός και επιλέξτε Επανεκκίνηση.
Εάν αυτή η διαδικασία δεν φέρει αποτέλεσμα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί λειτουργίας για περισσότερο από τέσσερα δευτερόλεπτα, για να θέσετε τον
υπολογιστή εκτός λειτουργίας.
Σημείωση
Η απενεργοποίηση του υπολογιστή σας με τα πλήκτρα Ctrl+Alt+Delete ή το κουμπί
λειτουργίας ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια μη αποθηκευμένων δεδομένων.
Προδιαγραφές
Μονταρισμένη μονάδα δίσκου*
1
VGP-PRZ20A: Μονάδα δίσκου Blu-ray™ με DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B: Μονάδα δίσκου ROM Blu-ray™ με DVD SuperMulti
VGP-PRZ20C: Μονάδα δίσκου DVD SuperMulti
Άλλα
Θύρες USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): Θύρα τύπου A (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): Θύρα τύπου A (1)*
3
Έξοδος εξωτερικής οθόνης:
MONITOR (): Αναλογικό RGB
(mini D-sub 15 ακίδων) (1)
HDMI: Έξοδος HDMI (1)
Δίκτυο (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-
T (1)
Επιταχυντής γραφικών AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(όταν έχει συνδεθεί το
SVZ131XX)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(όταν έχει συνδεθεί το
VPCZ2XX)
Απαιτήσεις ισχύος (μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος *
5
)
Είσοδος: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A
Έξοδος: 19,5 V DC, 6,2 A
Θερμοκρασία λειτουργίας 5 °C έως 35 °C (ρυθμός μεταβολής θερμοκρασίας
μικρότερος από 10 °C ανά ώρα)
Υγρασία λειτουργίας 20% έως 80% (χωρίς συμπύκνωση), με την
προϋπόθεση ότι η υγρασία είναι λιγότερη από 65%
στους 35 °C (ένδειξη υγρομέτρου μικρότερη από 29
°C)
Θερμοκρασία αποθήκευσης
–20 °C έως +60 °C (ρυθμός μεταβολής θερμοκρασίας
μικρότερος από 10 °C ανά ώρα)
Υγρασία αποθήκευσης 10% έως 90% (χωρίς συμπύκνωση), με την
προϋπόθεση ότι η υγρασία είναι λιγότερη από 20%
στους 60 °C (ένδειξη υγρομέτρου μικρότερη από 35
°C)
Διαστάσεις Περίπου 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (π/υ/β)
Βάρος Περίπου 685 g
Εξαρτήματα που παρέχονται
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος
Καλώδιο ρεύματος
Ταινία καλωδίου
Κατακόρυφη βάση
Οδηγίες λειτουργίας
Κανονισμοί ασφαλείας
*
1
Οι μονταρισμένες μονάδες που πωλούνται διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
Για λεπτομέρειες και πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές των μονάδων οπτικού
δίσκου, επισκεφθείτε την τοποθεσία Web υποστήριξης για υπολογιστές VAIO στη διεύθυνση
http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Το προϊόν είναι συμβατό με το πρότυπο USB 2.0.
*
3
Το προϊόν είναι συμβατό με τα πρότυπα USB 2.0/3.0.
*
4
Ο επιταχυντής γραφικών εμφανίζεται με άλλο όνομα, ανάλογα με τον οδηγό γραφικών του
υπολογιστή που έχει συνδεθεί με το σταθμό σύνδεσης.
*
5
Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος (VGP-AC19V46) και
το καλώδιο ρεύματος που παρέχονται με αυτό το προϊόν.
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Εμπορικά σήματα
Η επωνυμία VAIO είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
Οι όροι HDMI και HDMI High-Definition Multimedia Interface, και το
λογότυπο HDMI είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της HDMI
Licensing LLC στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες AMD και Radeon είναι σήματα κατατεθέντα της Advanced Micro
Devices, Inc.
Η επωνυμία Blu-ray Disc™ και το λογότυπο Blu-ray Disc είναι εμπορικά σήματα
της Blu-ray Disc Association.
Όλες οι υπόλοιπες ονομασίες συστημάτων, προϊόντων και υπηρεσιών είναι
εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους. Στο παρόν εγχειρίδιο, τα
σύμβολα ™ ή ® δεν χρησιμοποιούνται.
Polski
Uwaga dotycząca światła laserowego
Urządzenie zostało zakwalifikowane jako CLASS 1 LASER PRODUCT i jest zgodne ze
standardem bezpieczeństwa dla produktów laserowych IEC/EN60825-1(2007).
Uwaga: Czynności związane z naprawą i konserwacją komputera mogą być wykonywane jedynie
przez uprawnionych serwisantów firmy Sony. Niewłaściwa naprawa i użytkowanie mogą
spowodować niebezpieczeństwo dla zdrowia.
Uwaga: Używanie funkcji sterowania, dokonywanie regulacji lub postępowanie według procedur
innych niż opisane w niniejszym przewodniku może doprowadzić do narażenia się na
niebezpieczne promieniowanie.
Na dolnej ściance urządzenia może się znajdować następująca naklejka:
Napęd optyczny został zakwalifikowany jako CLASS 1 LASER PRODUCT i jest zgodny ze
standardem bezpieczeństwa dla produktów laserowych IEC/EN60825-1.
Uwaga: Czynności związane z naprawą i konserwacją komputera mogą być wykonywane jedynie
przez uprawnionych serwisantów firmy Sony. Niewłaściwe użytkowanie i naprawa mogą
spowodować niebezpieczeństwo dla zdrowia.
Uwaga: Używanie funkcji sterowania, dokonywanie regulacji lub postępowanie według procedur
innych niż opisane w niniejszym przewodniku może doprowadzić do narażenia się na
niebezpieczne promieniowanie.
W przypadku wbudowanej stacji dysków optycznych
Uwaga: Otwarte urządzenie emituje widzialne i niewidzialne promieniowanie w klasie 3B.
Należy unikać bezpośredniego narażenia na działanie promienia.
Moc maksymalna: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)
Rozbieżność promienia: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)
Czas trwania impulsu: ciągła fala
Przed użyciem
Przed użyciem stacji dokującej należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją oraz
zachować ją na przyszłość. Aby uzyskać dalsze informacje o podłączaniu stacji
dokującej, należy także zapoznać się z instrukcjami dołączonymi do komputera.
Seria Sony VGP-PRZ20 stacji dokujących jest przeznaczona do komputerów Sony.
Jednak nie pasuje ona do wszystkich modeli.
Umiejscowienie elementów
sterujących i złączy ()
T
Gniazdo USB*
1
Gniazdo USB*
2
Gniazdo LAN
Gniazdo wyjściowe HDMI
Gniazdo monitora
Kabel złącza stacji
Wskazówka
Aby owinąć kabel połączeniowy i schować go, użyj dołączonego paska na kabel.
Otwór zabezpieczający
Gniazdo DC IN
Złącze stacji dokującej
Przycisk UNDOCK (Oddokuj)
Przed odłączeniem stacji dokującej od komputera, naciśnij przycisk UNDOCK
(Oddokuj). Wykonaj kroki opisane w części „Aby odłączyć stację dokującą od
komputera.
Wskaźnik IN USE (Trwa praca)
Gdy świeci się, oznacza to, że trwa przesyłanie informacji między stacją
dokującą i komputerem.
Przód
Gniazdo USB*
1
Otwory wentylacyjne
Napęd optyczny
Wskaźnik zasilania
Świeci się na zielono, gdy komputer jest włączony, miga na pomarańczowo, gdy
komputer jest w trybie uśpienia, i miga na żółto, gdy trwa odczyt danych
z napędu optycznego.
Przycisk wysuwania płyty
*
1
Zgodne ze standardem USB 2.0.
*
2
Zgodne ze standardem USB 2.0/3.0. Gniazda USB zgodne ze standardem USB 3.0 są
oznaczone na niebiesko.
Podłączanie stacji dokującej
Aby użyć dołączonej podstawki pionowej
Gdy chcesz użyć dołączonej podstawki pionowej, przymocuj stację dokującą
otworami wentylacyjnymi skierowanymi do góry ().
Uwaga
Zwróć uwagę na to, aby podłączyć stację dokującą w poprawnym kierunku. W przeciwnym razie
może dojść do utraty niezapisanych plików lub awarii stacji dokującej.
Aby podłączyć stację dokującą do komputera
1 Gdy komputer jest podłączony do źródła zasilania, odłącz
zasilacz sieciowy od komputera oraz kabel zasilający od
gniazdka.
2 Podłącz jeden koniec dołączonego kabla zasilającego do
dołączonego zasilacza sieciowego, a drugi koniec do gniazdka
( - ). Następnie podłącz kabel zasilacza sieciowego do
gniazda DC IN w stacji dokującej ( - ).
Wskaźnik zasilania na stacji dokującej zaświeci się na zielono na ok. 10
sekund.
Uwaga
Pamiętaj, aby użyć zasilacza sieciowego i kabla zasilającego dołączonego do stacji
dokującej.
3 Podłącz złącze stacji dokującej do komputera ().
Aby odłączyć stację dokującą od komputera
Uwagi
Przed odłączeniem stacji dokującej od komputera naciśnij przycisk UNDOCK (Oddokuj)
( - ) i sprawdź, czy wskaźnik IN USE (Trwa praca) ( - ) nie świeci się.
Nie odłączaj stacji dokującej od komputera, gdy wskaźnik IN USE (Trwa praca) (
- ) na
stacji dokującej świeci się. Odłączenie stacji dokującej, gdy wskaźnik IN USE (Trwa praca)
( - ) świeci się, może spowodować utratę niezapisanych danych lub awarię komputera.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów, przejdź do części „Problemy ze stacją
dokująca” w części „Informacje o sposobie obsługi” i uruchom komputer ponownie.
Naciśnięcie przycisku UNDOCK (Oddokuj) (
- ), gdy komputer jest w trybie uśpienia,
spowoduje wyłączenie trybu uśpienia i włączenie normalnego trybu pracy. W takiej sytuacji
przed odłączeniem stacji dokującej od komputera sprawdź, czy wskaźnik IN USE (Trwa
praca) ( - ) nie świeci się.
1 Naciśnij przycisk UNDOCK (Oddokuj) ( - ).
2 Sprawdź, czy wskaźnik IN USE (Trwa praca) ( - ) nie świeci
się, i odłącz kabel łączący, przytrzymując go za złącze przy
stacji dokującej ().
Aby uzyskać dalsze informacje dotyczące odłączania stacji dokującej zapoznaj się z
instrukcją dołączoną do komputera.
Wkładanie/Wysuwanie płyty CD/
DVD/Blu-ray
TM
Aby włożyć lub wysunąć płytę, stacja dokująca musi być włączona.
Uwagi
Nie każda zawartość może zostać zapisana lub odtworzona na wszystkich modelach stacji
dokujących lub płyt.
Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Nie można odczytywać i zapisywać płyt o średnicy 8 cm oraz obsługiwać przejściówek na
takie płyty.
Można używać tylko okrągłych płyt. Nie można używać płyt o niestandardowym kształcie
(np. gwiazda, serce lub prostokąt) ani płyt w jakikolwiek sposób uszkodzonych. Może to
spowodować uszkodzenie napędu optycznego.
Nie wolno przyklejać do płyt naklejek. Może to spowodować uszkodzenie napędu optycznego.
Aby uzyskać dokładne informacje o sposobie obsługi płyt i napędu optycznego, zapoznaj się z
instrukcją obsługi dołączoną do komputera.
Aby włożyć płytę ()
Włóż płytę do napędu optycznego etykietą skierowaną tak, jak
pokazano na rysunku .
Aby wysunąć płytę
Naciśnij przycisk wysuwania płyty.
Informacje o lokalizacji przycisku wysuwania płyty znajdują się w części
Umiejscowienie elementów sterujących i złączy”.
Informacje o sposobie obsługi
Pamiętaj, aby używać wyłącznie zasilacza sieciowego (VGP-AC19V46) i kabla
zasilającego dołączonego do stacji dokującej. Nie używaj zasilacza sieciowego i
kabla zasilającego dołączonego do komputera.
Nie ustawiaj stacji dokującej w miejscach, które są:
są bardzo gorące lub zimne,
są zakurzone lub zabrudzone,
są bardzo wilgotne,
podlegają wibracjom,
podlegają silnemu polu magnetycznemu,
są zapylone,
podlegają bezpośredniemu działaniu promieniu słonecznych.
Nie wolno uderzać urządzenia ani upuszczać go.
Upewnij się, że żaden metalowy przedmiot nie styka się z metalowymi
elementami urządzenia. W przeciwnym przypadku może dojść do spięcia i
uszkodzenia urządzenia.
Nie wolno używać stacji dokującej z uszkodzonym przewodem.
Nie wolno używać stacji dokującej, która została upuszczona lub uszkodzona.
Styki metalowe muszą być zawsze czyste.
Nie wolno demontować lub modyfikować urządzenia.
Gdy stacja jest używana, może się rozgrzać.
Nie wolno podłączać kabla telefonicznego do gniazda LAN. Gdy do gniazda LAN
zostanie podłączona wymieniona poniżej linia telefoniczna, prąd o wysokim
natężeniu może spowodować uszkodzenie gniazda, przegrzanie stacji dokującej
lub pożar.
Wewnętrzna linia domowa (interkom) lub firmowa (telefony firmowe z
obsługą wielu linii)
Zewnętrzna linia telefoniczna
Linia z wewnętrznej centrali
Nie wolno ustawiać stacji dokującej w pobliżu telewizora i odbiorników fal
średnich. Może to zakłócić ich pracę.
Nie wolno stawiać na stacji dokującej żadnych obiektów.
Podczas przenoszenia komputera należy go najpierw odłączyć od stacji dokującej.
W przeciwnym przypadku może dojść do odłączenia się stacji i jej upadku oraz
obrażeń ciała i uszkodzenia stacji oraz komputera.
W przypadku używania wielu monitorów lub monitora zewnętrznego zapoznaj
się z instrukcją dołączoną do komputera.
Nie wyginaj na siłę kabla łączącego. Może to spowodować awarię stacji dokującej.
Karta graficzna, gniazdoUSB, sieć LAN i dysk twardy urządzenia mogą nie
działać z maksymalną szybkością. Zależy to od konfiguracji systemu. Podczas
używania jednocześnie więcej niż jednej z powyższych funkcji, łączna wydajność
może zostać ograniczone.
Podczas używania urządzenia nie odłączaj kabla zasilającego. Jeśli zasilanie
zostanie odcięte lub kabel zasilający zostanie odłączony, gdy urządzenie jest
używane, może to spowodować problemy.
Informacje o obsłudze standardu HDCP przez wyjście obrazu
Stacja dokujące jest zgodna ze standardem High-band width Digital Content
Protection (HDCP), co umożliwia szyfrowanie cyfrowego wideo w celu ochrony
praw autorskich oraz odtwarzanie wielu formatów o wysokiej jakości z
zabezpieczeniami przed kopiowaniem. Aby wyświetlić zawartość podlegającą
ochronię, podłącz do gniazda HDMI stacji dokującej monitor, który obsługuje
standard HDCP. Jeśli do komputera jest podłączony monitor, który nie obsługuje
tego standardu, nie będzie możliwe odtwarzanie ani wyświetlanie zawartości
chronionej prawami autorskimi.
Informacje o wyświetlaniu obrazów 3D
Podczas oglądania trójwymiarowych obrazów wideo lub grania w stereoskopowe
gry 3D niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (np. zmęczenie oczu, ogólne
zmęczenie lub nudności).
Firma Sony zaleca regularne przerwy w trakcie oglądania trójwymiarowych
obrazów wideo lub grania w stereoskopowe gry 3D.
Długość i częstotliwość przerw jest zależna od danej osoby.
Samemu należy określić najbardziej odpowiedni harmonogram przerw.
W przypadku wystąpienia dolegliwości należy przerwać oglądanie trójwymiarowych
obrazów wideo lub granie w stereoskopowe gry 3D do czasu zaniknięcia objawów.
Jeśli jest to konieczne, należy skonsultować się z lekarzem.
W celu zapoznania się z oprogramowaniem i wyposażeniem sprzętowym
zainstalowanym w niniejszym urządzeniu należy przeczytać instrukcję obsługi.
Wzrok małych dzieci (zwłaszcza poniżej sześciu lat) nie jest w pełni wykształcony.
Przed zezwoleniem małym dzieciom na oglądanie trójwymiarowych obrazów wideo
lub granie w stereoskopowe gry 3D należy skonsultować się z lekarzem (np. pediatrą
lub okulistą).
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem osób dorosłych w celu zapewnienia
stosowania się do powyższych zaleceń.
Problemy ze stacją dokującą
Problemy ze stacją dokującą w komputerze mogą wynikać z poniższych czynników.
Komputer został niepoprawnie odłączony od stacji dokującej.
W trakcie używania urządzenia doszło do odcięcia zasilania lub odłączenia kabla
zasilającego.
Spadło napięcie wejściowe.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów uruchom ponownie komputer
zgodnie z poniższą procedurą.
Naciśnij klawisze Ctrl+Alt+Delete i kliknij strzałkę znajdującą się obok przycisku
Zamknij i Uruchom ponownie.
Jeśli powyższa procedura nie zadziała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez
przynajmniej cztery sekundy.
Uwaga
Wyłączanie komputera przy użyciu klawiszy Ctrl+Alt+Delete lub przycisku zasilania może
spowodować utratę niezapisanych informacji.
Dane techniczne
Wbudowany napęd*
1
VGP-PRZ20A: Napęd Blu-ray™ (Blu-ray Disc™ Drive) i DVD typu
SuperMulti
VGP-PRZ20B: Czytnik Blu-ray™ (Blu-ray Disc™ ROM Drive) i DVD
typu SuperMulti
VGP-PRZ20C: Nagrywarka DVD SuperMulti
Inne
Gniazda USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): port typu A (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): port typu A (1)*
3
Zewnętrzne wyjścia na obraz:
MONITOR (): analogowe RGB
(mini D-sub 15-bolcowe) (1)
HDMI: wyjście HDMI (1)
Sieć (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
(1)
Karta graficzna AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(gdy podłączone jest
urządzenie SVZ131XX)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(gdy podłączone jest
urządzenie VPCZ2XX)
Zasilanie (zasilacz sieciowy *
5
)
Wejście: 100–240 V prądu stałego, 50/60 Hz, 1,6 A–
0,7 A
Wyjście: 19,5 V prądu przemiennego, 6,2 A
Temperatura podczas pracy
Od 5°C do 35°C (gradient temperatury poniżej 10°C/
godz.)
Wilgotność powietrza podczas pracy
20% do 80% (bez kondensacji), o ile wilgotność jest
mniejsza niż 65% przy temperaturze 35°C (odczyt z
higrometru 29°C lub mniej)
Temperatura podczas przechowywania
Od -20°C do +60°C (gradient temperatury poniżej
10°C/godz.)
Wilgotność powietrza podczas przechowywania
10% do 90% (bez kondensacji), o ile wilgotność jest
mniejsza niż 20% przy temperaturze 60°C (odczyt z
higrometru 35°C lub mniej)
Wymiary Ok. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (szer./wys./głęb.)
Waga Ok. 685 g
Dołączone akcesoria
Zasilacz sieciowy
Kabel zasilający
Pasek na kabel
Podstawka pionowa
Instrukcja obsługi
Zasady bezpieczeństwa
*
1
Zainstalowane napędy mogą zależeć od kraju lub regionu. Szczegóły i dane techniczne
napędów optycznych znajdują się w witrynie pomocy technicznej VAIO pod adresem
http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Zgodne ze standardem USB2.0.
*
3
Zgodne ze standardem USB2.0/3.0.
*
4
Wyświetlana nazwa akceleratora graficznego zależy od sterownika graficznego
zainstalowanego na komputerze podłączonym do stacji dokującej.
*
5
Pamiętaj, aby używać wyłącznie zasilacza sieciowego (VGP-AC19V46) i kabla zasilającego
dołączonego do stacji dokującej.
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Znaki towarowe
VAIO to znak towarowy firmy Sony.
Nazwy HDMI i HDMI High-Definition Multimedia Interface oraz logo HDMI
stanowią znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe firmy HDMI
Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
AMD i Radeon to zarejestrowane znaki towarowe firmy Advanced Micro
Devices, Inc.
Blu-ray Disc™ i logo Blu-ray Disc to znaki towarowe stowarzyszenia Blu-ray Disc
Association.
Pozostałe nazwy systemów, produktów i usług są znakami towarowymi
odpowiednich właścicieli. W niniejszej instrukcji znaki ™ lub ® nie zostały
określone.
Română
Atenţionare cu privire la laser
Acest echipament este clasificat ca fiind CLASS 1 LASER PRODUCT şi respectă Standardul de
siguranţă pentru produse laser IEC/EN60825-1(2007).
Atenţie - Repararea şi întreţinerea acestui echipament trebuie efectuate doar de tehnicieni
autorizaţi de către Sony. Reparaţiile şi utilizarea necorespunzătoare pot genera riscuri legate de
siguranţă.
Atenţie - Utilizarea altor controale sau reglaje sau efectuarea altor proceduri decât cele
specificate în prezentul document poate duce la expunerea la radiaţii periculoase.
Puteţi găsi următorul abţibild pe partea de dedesubt a echipamentului.
Unitatea de disc optică a acestui echipament este clasificată ca fiind CLASS 1 LASER PRODUCT
şi respectă Standardul de siguranţă pentru produse laser IEC/EN 60825-1.
Atenţie - Repararea şi întreţinerea acestui echipament trebuie efectuate doar de tehnicieni
autorizaţi de către Sony. Utilizarea şi reparaţiile necorespunzătoare pot genera riscuri legate de
siguranţă.
Atenţie - Utilizarea altor controale sau reglaje sau efectuarea altor proceduri decât cele
specificate în prezentul document poate duce la expunerea la radiaţii periculoase.
Pentru unitatea de disc optică integra
Atenţie - Radiaţii laser de Clasă 3B vizibile şi invizibile atunci când este deschis. Evitaţi
expunerea directă la fascicul.
Puterea maximă: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)
Divergenţa fasciculului: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)
Durata impulsului: Undă contin
Înainte de utilizare
Înainte de a utiliza staţia de andocare, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l
pentru consultări ulterioare. Consultaţi şi manualele care însoţesc computerul
pentru mai multe informaţii referitoare la conectarea staţiei de andocare.
Staţia de andocare Sony VGP-PRZ20 este proiectată pentru computerele personale
Sony. Totuşi, este posibil să nu poată fi utilizată cu anumite modele.
Localizarea comenzilor și a
porturilor ()
În spate
Port USB*
1
Port USB*
2
Port LAN
Port de ieşire HDMI
Port monitor
Cablu conector
Sfat
Utilizaţi banda de cablu inclusă pentru a înfăşura cablul conectorului pentru depozitare.
Fantă securitate
Port DC IN
Conector staţie de andocare
Buton de UNDOCK (detaşare)
Înainte de a deconecta staţia de andocare de la computerul dumneavoastră,
apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare). Urmaţi paşii descrişi în „Pentru a
deconecta staţia de andocare de la computer”.
Indicator IN USE (în curs de utilizare)
Luminează când comunicarea între staţia de andocare şi computer este activă.
Partea frontală
Port USB*
1
Orificii de ventilare
Unitate de disc optic
Indicator stare alimentare
Luminează verde când computerul este pornit, luminează portocaliu
intermitent când computerul este în modul Repaus şi luminează galben
intermitent când accesul la date de pe unitatea de disc optică este în curs.
Buton de scoatere disc
*
1
Compatibil cu standardul USB 2.0.
*
2
Compatibil cu standardele USB 2.0/3.0. Porturile USB care sunt compatibile cu standardul
USB 3.0 pot fi identificate după culoarea albastră.
Conectarea unei staţii de andocare
Utilizarea standului vertical inclus
Când utilizaţi standul vertical inclus, conectaţi staţia de andocare cu orificiile de
ventilare orientate în sus ().
Notă
Conectaţi staţia de andocare în direcţia corectă; altfel, pot avea loc pierderi de date nesalvate sau
este posibil ca staţia de andocare să se defecteze.
Pentru a conecta staţia de andocare la computer
1 Dacă computerul dumneavoastră este conectat la o sursă de
alimentare, deconectaţi adaptorul de c.a. de la computer şi
cablul de alimentare de la priza de c.a.
2 Conectaţi un capăt al cablului de alimentare în adaptorul de
c.a. inclus şi capătul celălalt într-o priză de c.a. ( - ). Apoi,
conectaţi cablul adaptorului de c.a. în portul DC IN de pe staţia
de andocare ( - ).
Indicatorul de stare alimentare al staţiei de andocare luminează verde pentru
aproximativ 10 secunde.
Notă
Asiguraţi-vă că utilizaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare incluse împreună cu staţia
de andocare.
3 Conectaţi conectorul staţiei de andocare la computer ().
Pentru a deconecta staţia de andocare de la
computer
Note
Înainte de a deconecta staţia de andocare de la computerul dumneavoastră, apăsaţi butonul de
UNDOCK (detaşare) ( - ) şi confirmaţi că indicatorul de IN USE (în curs de utilizare)
( - ) este oprit.
Nu deconectaţi staţia de andocare de la computerul dumneavoastră în timp ce indicatorul IN
USE (în curs de utilizare) ( - ) de pe conectorul staţiei de andocare este aprins.
Deconectarea staţiei de andocare în timp ce indicatorul IN USE (în curs de utilizare) ( -
) este aprins poate duce la pierderea datelor nesalvate sau la defectarea computerului. Dacă
apar probleme, consultaţi „Probleme staţie de andocare” din „Despre utilizare” şi reporniţi
computerul.
Când apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare) (
- ) în timp ce computerul se află în
modul Repaus, computerul se întoarce la modul Normal. În acest caz, înainte de a deconecta
staţia de andocare de la computerul dumneavoastră, asiguraţi-vă că indicatorul IN USE (în
curs de utilizare) ( - ) este oprit.
1 Apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare) ( - ).
2 După ce v-aţi asigurat că indicatorul IN USE (în curs de utilizare)
( - ) este oprit, deconectaţi cablul conectorului ţinând de
conectorul staţiei de andocare ().
Pentru detalii privind deconectarea staţiei de andocare, consultaţi manualele care
însoţesc computerul dumneavoastră.
Introducerea/Scoaterea discului
CD/DVD/Blu-ray
TM
Staţia de andocare trebuie să fie pornită pentru a introduce sau scoate un disc.
Note
În funcţie de model şi/sau discul introdus, este posibil ca staţia de andocare să nu poată
înregistra sau reda un anumit tip de conţinut.
La manipularea unui disc, nu-i atingeţi suprafaţa.
Citirea/Scrierea unui disc de 8 cm şi utilizarea unui adaptor de disc de 8 cm nu sunt acceptate.
Utilizaţi doar discuri circulare. Nu utilizaţi discuri care au alte forme (stea, inimă, card etc.)
sau discuri corupte deoarece aceste pot deteriora unitatea discului optic.
Nu ataşaţi niciodată o etichetă adezivă pe un disc deoarece aceasta poate deteriora unitatea
discului optic.
Pentru detalii privind manipularea discurilor şi utilizarea unităţii discului optic, consultaţi
manualele care însoţesc computerul dumneavoastră.
Pentru a introduce un disc ()
Introduceţi un disc în fanta unităţii discului optic cu partea cu
etichetă aşa cum se poate observa.
Pentru a scoate un disc
Apăsaţi butonul de scoatere disc.
Pentru localizarea butonului de scoatere a discului, consultaţi „Localizarea
comenzilor și a porturilor.
Despre utilizare
Utilizaţi doar adaptorul de c.a. (VGP-AC19V46) şi cablul de alimentare incluse
împreună cu această unitate. Nu utilizaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare
incluse împreună cu computerul dumneavoastră.
Nu amplasaţi unitatea în locuri care sunt:
Excesiv de calde sau excesiv de reci
Prăfuite sau murdare
Foarte umede
Cu vibraţii
Expuse la câmpuri magnetice puternice
Nisipoase
Expuse direct la lumina soarelui
Nu expuneţi unitatea la şocuri mecanice şi nu o scăpaţi pe jos.
Asiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu părţile metalice ale
unităţii. Dacă se întâmplă astfel, este posibil să survină un scurt circuit, iar
unitatea se poate defecta.
Nu folosiţi unitatea cu un cablu defect.
Nu folosiţi unitatea dacă a căzut sau dacă este deteriorată.
Menţineţi contactele metalice curate în permanenţă.
Nu dezasamblaţi şi nu transformaţi unitatea.
În timpul utilizării, este normal ca unitatea să se încălzească.
Nu conectaţi un cablu telefonic la portul LAN al computerului dvs. În cazul
conectării portului LAN la una dintre liniile telefonice menţionate mai jos,
curentul electric de intensitate ridicată prin port poate provoca defectarea,
supraîncălzirea sau incendii.
Acasă (difuzor intercom) sau linii de telefon comerciale (telefon comercial cu
linii multiple)
Linie de abonament la telefon public
Centrală telefonică privată (PBX)
Ţineţi unitatea departe de receptoare TV sau AM, deoarece pot influenţa recepţia
TV sau AM.
Nu aşezaţi niciun obiect pe partea superioară a unităţii.
Când transportaţi computerul, aveţi grijă să scoateţi mai întâi unitatea. Mutarea
computerului cu unitatea instalată poate duce la căderea unităţii, rezultând
vătămarea corporală sau defectarea unităţii sau a computerului.
Când folosiţi funcţia Mai multe monitoare sau un display extern, consultaţi
manualele care însoţesc computerul dumneavoastră.
Nu îndoiţi forţat cablul conectorului. Poate cauza defectarea unităţii.
Este posibil ca acceleratorul grafic/USB/LAN/unitatea discului de pe unitate să
nu ofere performanţă maximă în funcţie de mediul sistemului. În plus, este
posibil ca performanţa să fie limitată când se folosesc două sau mai multe din
caracteristicile unităţii în acelaşi timp.
Nu deconectaţi cablul de alimentare în timpul utilizării unităţii. Pot apărea
probleme dacă se întrerupe alimentarea sau cablul de alimentare este deconectat
în timpul utilizării.
Despre compatibilitatea HDCP a ieşirii de afişare
Această unitate respectă standardul High-band width Digital Content Protection
(HDCP) şi poate cripta canalul de transmisie de semnal video digital pentru
protecţia drepturilor de autor, ceea ce permite redarea multor tipuri de conţinut
protejat prin drepturi de autor şi de înaltă calitate. Pentru a vizualiza conţinutul
protejat prin drepturi de autor, conectaţi un monitor compatibil HDCP la portul de
ieşire HDMI al acestei unităţi. Dacă la computer este conectat un monitor
neconform, nu veţi putea reda sau vizualiza conţinut protejat prin drepturi de autor.
Despre vizualizarea imaginilor 3D
Este posibil ca unele persoane să simtă un disconfort (precum obosirea ochilor,
oboseală sau ameţeală) atunci când urmăresc imagini video 3D sau când joacă
jocuri stereoscopice cu efecte 3D.
Sony recomandă tuturor spectatorilor să ia pauze cu regularitate atunci când
urmăresc imagini video 3D sau când joacă jocuri stereoscopice cu efecte 3D.
Durata şi frecvenţa pauzelor necesare variază de la o persoană la alta.
Dumneavoastră trebuie să decideţi cum vă este cel mai bine.
Dacă simţiţi vreun disconfort, ar trebui să întrerupeţi urmărirea imaginilor video
3D sau jocurile stereoscopice cu efecte 3D până când dispare disconfortul; consultaţi
un doctor în cazul în care consideraţi că este necesar.
De asemenea, ar trebui să consultaţi manualul de instrucţiuni al oricărui alt
dispozitiv sau software utilizat cu această unitate.
Vederea copiilor (în special a celor mai mici de şase ani) este încă în stadiu de
dezvoltare.
Consultaţi un doctor (cum ar fi un pediatru sau un oftalmolog) înainte de a le
permite copiilor să urmărească imagini video 3D sau să joace jocuri stereoscopice
cu efecte 3D.
Adulţii ar trebui să supravegheze copiii pentru a se asigura că respectă
recomandările enumerate mai sus.
Probleme staţie de andocare
Următoarele pot cauza probleme staţiei de andocare sau computerului.
Computerul este deconectat de la staţia de andocare incorect.
Se întrerupe alimentarea sau cablul de alimentare este deconectat în timpul
utilizării.
Tensiunea alimentării este scăzută din cauza sursei de alimentare etc.
Dacă apar probleme, reporniţi computerul urmând paşii:
Apăsaţi tastele Ctrl+Alt+Delete şi faceţi clic pe săgeata de lângă butonul
Închidere şi apoi Repornire.
Dacă această procedură nu funcţionează, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire
pentru mai mult de patru secunde pentru a opri computerul.
Notă
Oprirea computerului folosind tastele Ctrl+Alt+Delete sau butonul de pornire poate duce la
pierderea datelor nesalvate.
Specificaţii
Unitate montată*
1
VGP-PRZ20A: Unitate Blu-ray Disc™ cu DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B: Unitate Blu-ray Disc™ ROM cu DVD SuperMulti
VGP-PRZ20C: Unitate DVD SuperMulti
Altele
Porturi USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): port tip A (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): port tip A (1)*
3
Ieşire afişaj extern:
MONITOR (): Analog RGB
(mini D-sub 15 pini) (1)
HDMI: Ieşire HDMI (1)
Reţea (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
(1)
Accelerator grafic AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(când SVZ131XX este
conectat)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(când VPCZ2XX este
conectat)
Cerinţe de alimentare (adaptor de c.a. *
5
)
Intrare: c.a. 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A
Ieşire: 19,5 V c.c., 6,2 A
Temperatură de operare De la 5 °C la 35 °C (variaţie de temperatură mai mică
de 10 °C pe oră)
Umiditate de operare De la 20% la 80% (fără condens), cu condiţia ca
umiditatea să fie mai mică de 65% la 35 °C (citirea
higrometrului la mai puţin de 29 °C)
Temperatură de depozitare
De la -20 °C la +60 °C (variaţie de temperatură mai
mică de 10 °C pe oră)
Umiditate de depozitare De la 10% la 90% (fără condens), cu condiţia ca
umiditatea să fie mai mică de 20% la 60 °C (citirea
higrometrului la mai puţin de 35 °C)
Dimensiuni Aprox. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (L/h/l)
Greutate Aprox. 685 g
Accesorii incluse Adaptor de c.a.
Cablu de alimentare
Bandă de cablu
Stand vertical
Instrucţiuni de utilizare
Reglementări privind siguranţa
*
1
Unităţile montate sunt comercializate separat în funcţie de ţară sau regiune. Pentru detalii şi
specificaţii privind unităţile de disc optic, vizitaţi site-ul web de asistenţă VAIO la adresa
http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Compatibil cu standardul USB 2.0.
*
3
Compatibil cu standardele USB 2.0/3.0.
*
4
Acceleratorul grafic este afişat sub un nume diferit, în funcţie de driverul de grafică al
computerului conectat la staţia de andocare.
*
5
Utilizaţi doar adaptorul de c.a. (VGP-AC19V46) şi cablul de alimentare incluse împreună cu
această unitate.
Designul şi specificaţiile sunt supuse modificărilor fără notificare prealabilă.
Mărci comerciale
VAIO este o marcă comercială a Sony Corporation.
Termenii HDMI, High-Definition Multimedia Interface şi sigla HDMI sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC în Statele
Unite şi în alte ţări.
AMD şi Radeon sunt mărci comerciale înregistrate ale Advanced Micro Devices,
Inc.
Blu-ray Disc™ şi logoul Blu-ray Disc sunt mărci comerciale ale Blu-ray Disc
Association.
Toate celelalte denumiri de sisteme, produse şi servicii sunt mărci comerciale ale
proprietarilor aferenţi. În manual, marcajele ™ sau ® nu sunt menţionate.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.
http://www.sony.net/
Česky
Upozornění k laserovým zařízením
Toto zařízení je klasifikováno jako výrobek CLASS 1 LASER PRODUCT a splňuje bezpečnostní
normu pro laserová zařízení IEC/EN 60825-1(2007).
Pozor – Opravy a údržbu tohoto zařízení smějí provádět pouze autorizovaní technici společnosti
Sony. Nesprávné opravy a používání mohou vést k ohrožení bezpečnosti.
Pozor – Jiné ovládání nebo nastavování nebo vykonávání postupů než je uvedeno v této příručce
může vést k nebezpečnému vystavení záření.
Na spodní straně zařízení najdete tuto nálepku.
Jednotka optického disku tohoto zařízení je klasifikována jako výrobek CLASS 1 LASER
PRODUCT a splňuje bezpečnostní normu pro laserová zařízení IEC/EN 60825-1.
Pozor – Opravy a údržbu tohoto zařízení smějí provádět pouze autorizovaní technici společnosti
Sony. Nesprávné používání a opravy mohou vést k ohrožení bezpečnosti.
Pozor – Jiné ovládání nebo nastavování nebo vykonávání postupů než je uvedeno v této příručce
může vést k nebezpečnému vystavení záření.
Integrované optické jednotky
Pozor – při otevření skříně působí viditelné i neviditelné laserové záření třídy 3B. Nevystavujte
se působení paprsku.
Maximální výkon: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)
Rozbíhavost paprsku: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)
Délka pulsu: Stálá vlna
ed použitím
Před použitím dokovací stanice si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro
další použití. Další informace o připojení dokovací stanice najdete také v
příručkách, jež jsou dodávány s vaším počítačem.
Řada Sony VGP-PRZ20 je dokovací stanice navržená pro osobní počítače Sony. S
některými modely ji však není možné použít.
Umístění ovládacích prvků a
konektorů ()
Vzadu
Port USB *
1
Port USB *
2
Port LAN
Výstupní port HDMI
Port na připojení monitoru
Připojovací kabel
Rada
Při skladování na připojovací kabel natáhněte dodaný pásek na kabely.
Bezpečnostní slot
Port DC IN
Konektor dokovací stanice
Tlačítko UNDOCK (oddokování)
Před odpojením dokovací stanice od počítače stiskněte tlačítko UNDOCK
(oddokování). Řiďte se kroky v části „Odpojení dokovací stanice od počítače“.
Kontrolka IN USE (v provozu)
Rozsvítí se, když je aktivní komunikace mezi dokovací stanicí a počítačem.
Vpředu
Port USB *
1
Větrací otvory
Jednotka optického disku
Kontrolka napájení
Svítí zeleně, když je počítač zapnutý, bliká oranžově, když je počítač v režimu
spánku, a bliká žlutě, když probíhá datový přístup k jednotce optického disku.
Tlačítko pro vysunutí disku
*
1
Vyhovující standardu USB 2.0.
*
2
Vyhovující standardům USB 2.0/3.0. Porty USB, které vyhovují standardu USB 3.0, lze
rozpoznat podle jejich modrého zbarvení.
Připojení dokovací stanice
Použití dodaného vertikálního stojanu
Při použití dodaného vertikálního stojanu nasaďte dokovací stanici tak, aby větrací
otvory směřovaly vzhůru ().
Poznámka
Nasaďte dokovací stanici ve správném směru; jinak by mohlo dojít ke ztrátě neuložených dat
nebo k poruše dokovací stanice.
Připojení dokovací stanice k počítači
1 Je-li váš počítač připojen ke zdroji elektrické energie, odpojte
síťový adaptér od počítače a napájecí kabel od síťové zásuvky.
2 Zapojte jeden konec dodaného napájecího kabelu do
dodaného síťového adaptéru a druhý konec do síťové zásuvky
( - ). Potom zapojte kabel síťového adaptéru do portu DC
IN dokovací stanice ( - ).
Kontrolka napájení dokovací stanice se na přibližně 10 sekund rozsvítí zeleně.
Poznámka
Dbejte na to, abyste používali síťový adaptér a napájecí kabel dodaný s dokovací stanicí.
3 Zapojte konektor dokovací stanice do počítače ().
Odpojení dokovací stanice od počítače
Poznámky
Před odpojením dokovací stanice od počítače stiskněte tlačítko UNDOCK (oddokování) (
- ) a ujistěte se, že kontrolka IN USE (v provozu) ( - ) nesvítí.
Neodpojujte dokovací stanici od počítače, když kontrolka IN USE (v provozu) (
- ) na
konektoru dokovací stanice svítí. Odpojení dokovací stanice při rozsvícené kontrolce IN USE
(v provozu) ( - ) by mohlo vést ke ztrátě neuložených dat nebo k poruše počítače. Pokud
se objeví problémy, přečtěte si „Problémy s dokovací stanicí“ v části „Poznámky k používání
a restartujte počítač.
Když stisknete tlačítko UNDOCK (oddokování) (
- ), zatímco je počítač v režimu
spánku, navrátí se počítač do běžného režimu. V takovém případě se před odpojením
dokovací stanice od počítače ujistěte, že kontrolka IN USE (v provozu) ( - ) nesvítí.
1 Stiskněte tlačítko UNDOCK (oddokování) ( - ).
2 Jakmile se ujistíte, že kontrolka IN USE (v provozu) ( - )
nesvítí, uchopte konektor dokovací stanice a odpojte
připojovací kabel ().
Podrobnosti o odpojování dokovací stanice naleznete v příručkách dodaných s
vaším osobním počítačem.
Vkládání/vysouvání disku CD/
DVD/Blu-ray Disc
TM
Abyste mohli vložit nebo vysunout disk, musí být dokovací stanice zapnutá.
Poznámky
V závislosti na modelu a/nebo vloženém disku nemusí dokovací stanice některý obsah
zaznamenat nebo přehrát.
Při manipulaci s diskem se nedotýkejte jeho povrchu.
Zápis/čtení 8 cm disků a používání adaptéru na 8 cm disky není podporováno.
Používejte pouze kruhové disky. Nepoužívejte disky jiných tvarů (hvězda, srdce, karta apod.)
ani poškozené disky, mohlo by dojít k poškození jednotky optického disku.
Nikdy na disky nelepte štítky, mohlo by dojít k poškození jednotky optického disku.
Podrobnosti o manipulaci s disky a o používání jednotky optického disku naleznete v
příručkách dodaných s vaším osobním počítačem.
Vložení disku ()
Vložte disk to otvoru jednotky optického disku s potištěnou
stranou jako na ilustraci.
Vysunutí disku
Stiskněte tlačítko pro vysunutí disku.
Informaci o poloze tlačítka pro vysunutí disku naleznete v části „Umístění
ovládacích prvků a konektorů.
Poznámka k používání
Používejte pouze síťový adaptér (VGP-AC19V46) a napájecí kabel dodaný s tímto
přístrojem. Nepoužívejte síťový adaptér ani napájecí kabel dodaný s počítačem.
Nepokládejte přístroj na místa, která jsou:
Extrémně horká nebo chladná
Prašná nebo špinavá
Velmi vlhká
Vystavena vibracím
Vystavena silnému magnetickému poli
Písčitá
Vystavena přímému slunečnímu světlu
Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte na zem.
Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými
předměty. Mohlo by tak dojít ke zkratu a k poškození přístroje.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem.
Nepoužívejte přístroj, pokud došlo k jeho pádu či poškození.
Kovové kontakty udržujte vždy čisté.
Přístroj nerozebírejte ani neupravujte.
Je běžné, že se přístroj při použití zahřívá.
Do portu LAN nezapojujte telefonní kabel. Pokud je port LAN připojen k některé
z níže uvedených telefonních linek, může silný elektrický proud přiváděný do
portu způsobit poškození, přehřátí nebo požár.
Domácí (interkomunikační hlasitý telefon) nebo firemní (vícelinkový firemní
telefon) telefonní linky
Veřejná účastnická telefonní linka
Soukromá pobočková ústředna (PBX)
Přístroj udržujte v dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových
přijímačů, protože může rušit kvalitu příjmu televizního nebo rozhlasového
vysílání.
Na přístroj nepokládejte žádné předměty.
Při přepravě počítače nejprve přístroj odpojte. Pokud byste počítač přemisťovali s
nainstalovaným přístrojem, mohlo by dojít k jeho pádu, což by mohlo mít za
následek poranění nebo poškození přístroje či počítače.
Když používáte více monitorů nebo externí zobrazovací zařízení, viz příručky
dodané s vaším osobním počítačem.
Neohýbejte připojovací kabel silou. Mohlo by dojít k poruše přístroje.
Grafický procesor/USB/LAN/disková jednotka přístroje nemusí v závislosti na
systémovém prostředí poskytovat maximální výkon. Výkon může být také
omezen, pokud zároveň používáte dvě nebo více výše uvedené funkce.
Neodpojujte napájecí kabel, když přístroj používáte. Pokud dojde k výpadku
napájení nebo je napájecí kabel odpojen, může dojít k problému.
O výstupním zobrazovacím zařízení vyhovujícím standardu HDCP
Tento přístroj vyhovuje standardu High-band width Digital Content Protection
(HDCP) a je schopen kódovat přenosový kanál digitálních video signálů za účelem
ochrany autorských práv, což vám umožňuje přehrávat a sledovat pestrou paletu
vysoce kvalitního obsahu chráněného autorskými právy. Abyste mohli sledovat
obsah chráněný autorskými právy, připojte k výstupnímu portu HDMI tohoto
přístroje monitor vyhovující standardu HDCP. Pokud je k počítači připojen
monitor, který tomuto standardu nevyhovuje, nebudete moci přehrávat ani sledovat
žádný obsah chráněný autorskými právy.
Sledování trojrozměrného obrazu
Některé osoby mohou při sledování trojrozměrného videa nebo hraní
stereoskopických 3D her pociťovat potíže (na. namáhání očí, únavu nebo
nevolnost).
Společnost Sony doporučuje, abyste při sledování trojrozměrného videa nebo hraní
stereoskopických 3D her absolvovali pravidelné přestávky.
Délka a frekvence potřebných přestávek se u jednotlivých osob liší.
Musíte zjistit, jaký postup funguje nejlépe.
Pokud pocítíte potíže, přestaňte sledovat trojrozměrné video nebo hrát
stereoskopické 3D hry, dokud potíže neustoupí. Pokud to považujete za nutné,
poraďte se s lékařem.
Přečtěte si také návody ke všem ostatním zařízením a softwaru používaným s touto
jednotkou.
Zrak malých dětí (především dětí mladších šesti let) se stále vyvíjí.
Než malým dětem povolíte sledování trojrozměrného videa nebo hraní
stereoskopických 3D her, poraďte se s lékařem (na. s dětským nebo očním
lékařem).
Na dodržování výše uvedených doporučení dětmi musejí dohlížet dospělí.
Problémy s dokovací stanicí
Následující situace mohou způsobit problémy s dokovací stanicí nebo s počítačem.
Nesprávně jste odpojili dokovací stanici od počítače.
Došlo k výpadku napájení nebo byl napájecí kabel odpojen během používání.
Napětí zdroje elektrické energie pokleslo vlivem zdroje napájení apod.
Pokud se objeví problémy, restartujte počítač následujícím způsobem:
Stiskněte klávesy Ctrl+Alt+Delete a klepněte na šipku vedle tlačítka
Vypnout a potom na Restartovat.
Pokud tento postup nepomůže, stiskněte tlačítko napájení a přidržte je po více než
čtyři sekundy, aby se počítač vypnul.
Poznámka
Vypnutí počítače klávesami Ctrl+Alt+Delete nebo tlačítkem napájení může způsobit ztrátu
neuložených dat.
Specifikace
Instalovaná mechanika*
1
VGP-PRZ20A: Jednotka Blu-ray Disc™ s funkcí DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B: Jednotka Blu-ray Disc™ ROM s funkcí DVD
SuperMulti
VGP-PRZ20C: DVD SuperMulti Drive
Ostatní
Porty USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): port Type-A (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): port Type-A (1)*
3
Externí výstupní zobrazovací zařízení:
MONITOR (): analogový RGB
(mini D-sub 15kolíkový) (1)
HDMI: výstup HDMI (1)
Síť (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T (1)
Grafický procesor AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(je-li připojen
SVZ131XX)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(je-li připojen
VPCZ2XX)
Požadavky na napájení (síťový adaptér *
5
)
Vstup: střídavý proud 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A -
0,7 A
Výstup: stejnosměrný proud 19,5 V, 6,2 A
Provozní teplota 5 °C až 35 °C (teplotní gradient nižší než 10 °C za
hodinu)
Provozní vlhkost 20 % až 80 % (bez kondenzace), za předpokladu, že
je vlhkost nižší než 65 % při 35 °C (na vlhkoměru
méně než 29 °C)
Skladovací teplota –20 °C až +60 °C (teplotní gradient nižší než 10 °C
za hodinu)
Vlhkost při skladování 10 % až 90 % (bez kondenzace), za předpokladu, že
je vlhkost nižší než 20 % při 60 °C (na vlhkoměru
méně než 35 °C)
Rozměry Přibl. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (š/v/h)
Hmotnost Přibl. 685 g
Dodávané příslušenství
Síťový adaptér
Napájecí kabel
Pásek na kabely
Vertikální stojan
vod k použití
Bezpečnostní předpisy
*
1
Instalované mechaniky se liší v závislosti na zemi nebo regionu. Podrobnosti a vlastnosti
jednotek optických disků naleznete na stránce zákaznické podpory VAIO
http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Vyhovující standardu USB 2.0.
*
3
Vyhovující standardům USB 2.0/3.0.
*
4
Grafický procesor se zobrazí pod jiným názvem, v závislosti na grafickém ovladači
nainstalovaném v počítači připojeného k dokovací stanici.
*
5
Používejte pouze síťový adaptér (VGP-AC19V46) a napájecí kabel dodaný s tímto
produktem.
Vzhled a vlastnosti se mohou měnit bez upozornění.
Ochranné známky
VAIO je ochranná známka společnosti Sony.
Výrazy HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface a logo HDMI jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI
Licensing LLC ve Spojených státech a dalších zemích.
AMD a Radeon jsou registrované ochranné známky společnosti Advanced Micro
Devices, Inc.
Blu-ray Disc™ a logo Blu-ray Disc jsou ochranné známky společnosti Blu-ray Disc
Association.
Všechny ostatní názvy systémů, produktů a služeb jsou ochrannými známkami
příslušných vlastníků. V této příručce nejsou symboly ™ a ® uvedeny.
Orificii de ventilare
Větrací otvory
Szellőzőnyílások
Magyar
Lézerrel kapcsolatos figyelmeztetések
A készülék besorolása CLASS 1 LASER PRODUCT, és megfelel a lézertermékekre vonatkozó
IEC/EN60825-1(2007) biztonsági szabványnak.
Vigyázat! A készülék javítását és karbantartását kizárólag a Sony cég által felhatalmazott
szakemberek végezhetik. A nem megfelelő használat és a helytelen javítás biztonsági kockázatot
jelenthet.
Vigyázat! A kezelőszervek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata esetén a
készülékből veszélyes sugárzás távozhat.
Az eszköz alján a következő matrica található.
A készülék optikai lemezmeghajtójának besorolása CLASS 1 LASER PRODUCT, és megfelel a
lézertermékekre vonatkozó IEC/EN 60825-1 biztonsági szabványnak.
Vigyázat! A készülék javítását és karbantartását kizárólag a Sony cég által felhatalmazott
szakemberek végezhetik. A nem megfelelő használat és a helytelen javítás biztonsági kockázatot
jelenthet.
Vigyázat! A kezelőszervek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata esetén a
készülékből veszélyes sugárzás távozhat.
A beépített optikai meghajtóval kapcsolatos tudnivalók
Vigyázat! A készülék felnyitott állapotában Class 3B osztályú, látható és nem látható
lézersugárzás veszélye áll fenn. Kerülje a közvetlen érintkezést a lézersugárral, és ne nézzen bele.
Maximális teljesítmény: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)
Sugárnyaláb divergenciája: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)
Impulzus hossza: folyamatos sugárnyaláb
Használatba vétel előtt
A dokkolóegység használata előtt, kérjük, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, és
tartsa meg a későbbi használathoz. A dokkolóegység csatlakoztatásáról további
információt a számítógéphez kapott kézikönyvekben talál.
A Sony VGP-PRZ20 sorozat a Sony személyi számítógépek számára kialakított
dokkolóegység. Ennek ellenére előfordulhat, hogy bizonyos modellekkel nem
használható.
A kezelőszervek és a csatlakozók
()
Hátul
USB-csatlakozó*
1
USB-csatlakozó*
2
LAN-csatlakozó
HDMI-kimeneti csatlako
Monitorcsatlakozó
Csatlakozókábel
Tipp
Tároláskor használja a mellékelt kábelpántot a csatlakozókábel becsomagolásához.
Biztonsági nyílás
DC IN csatlakozó
Dokkolóegység csatlakozója
UNDOCK (leválasztás) gomb
Mielőtt a dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, nyomja meg az
UNDOCK (leválasztás) gombot. Kövesse „A dokkolóegység leválasztása a
számítógépről” című szakasz lépéseit.
IN USE (használatban) jelző
Világít, amikor a dokkolóegység és a számítógép közötti kommunikáció aktív.
Elöl
USB-csatlakozó*
1
Szellőzőnyílások
Optikai lemezmeghajtó
Bekapcsolásjelző
Zölden világít, amikor a számítógép be van kapcsolva, narancssárgán villog,
amikor a számítógép alvó üzemmódban van, és sárgán villog, mialatt az optikai
meghajtó elérése folyamatban van.
Lemez kiadása gomb
*
1
Megfelel az USB 2.0 szabványnak.
*
2
Megfelel az USB 2.0/3.0 szabványoknak. Az USB 3.0 szabványnak megfelelő USB-
csatlakozókat kék színük jelzi.
Dokkolóegység csatlakoztatása
A mellékelt függőleges állvány használata
A mellékelt függőleges állvány használatakor csatlakoztassa a dokkolóegységet
felfelé mutató szellőzőnlásokkal ().
Megjegyzés
A megfelelő irányban csatlakoztassa a dokkolóegységet, máskülönben elveszhetnek a nem
mentett adatok, vagy meghibásodhat a dokkolóegység.
A dokkolóegység csatlakoztatása a
számítógéphez
1 Ha a számítógép áramforráshoz van csatlakoztatva, válassza le
a tápegységet a számítógépről, és húzza ki a tápkábelt a fali
aljzatról.
2 Csatlakoztassa a mellékelt tápkábel egyik végét a mellékelt
tápegységhez, a másik végét pedig egy fali aljzathoz ( - ).
Ezután csatlakoztassa a tápegység kábelét a dokkolóegységen
lévő DC IN csatlakozóhoz ( - ).
A dokkolóegység működésjelzője körülbelül 10 másodpercig zölden világít.
Megjegyzés
Mindenképpen a dokkolóegységhez mellékelt tápegységet és tápkábelt használja.
3 Csatlakoztassa a dokkolóegység csatlakozóját számítógéphez
().
A dokkolóegység leválasztása a számítógépről
Megjegyzések
Mielőtt a dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, nyomja meg a az UNDOCK
(leválasztás) gombot ( - ) és győződjön meg róla, hogy az IN USE (használatban) jelző
( - ) nem világít.
Ne válassza le a dokkolóegységet a számítógépről, amíg az IN USE (használatban) jelző
( - ) világít a dokkolóegységen. Ha a dokkolóegységet úgy választja le, hogy az IN USE
(használatban) jelző ( - ) világít, az a nem mentett adatok elvesztését vagy a számítógép
meghibásodását okozhatja. Probléma esetén tekintse meg „A használattal kapcsolatos
megjegyzés” „A dokkolóegységgel kapcsolatos problémák” szakaszát, és indítsa újra a
számítógépet.
Amikor megnyomja az UNDOCK (leválasztás) gombot (
- ) , mialatt a számítógép alvó
üzemmódban van, a számítógép visszatér normál módba. Ebben az esetben mielőtt a
dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, győződjön meg róla, hogy az IN USE
(használatban) jelző ( - ) nem világít.
1 Nyomja meg az UNDOCK (leválasztás) gombot ( - ).
2 Miután meggyőződött róla, hogy az IN USE (használatban)
jelző ( - ) nem világít, válassza le a csatlakozókábelt a
dokkolóegység csatlakozóját fogva ().
A dokkolóegység leválasztásáról részleteket a személyi számítógéphez mellékelt
kézikönyvekben talál.
CD/DVD/Blu-ray Disc
TM
lemezek
behelyezése/kiadása
A dokkolóegységnek bekapcsolva kell lennie a lemezek behelyezéséhez vagy
kiadásához.
Megjegyzések
A modelltől és/vagy a behelyezett lemeztől függően elképzelhető, hogy a dokkolóegység egyes
tartalmakat nem tud rögzíteni vagy lejátszani.
A lemezek kezelésekor ne érintse meg azok felületét.
A 8 cm-es lemezek olvasása/írása és a 8 cm-es lemezadapterek használata nem támogatott.
Csak kör alakú lemezeket használjon. Ne használjon más alakú (csillag, szív, kártya stb.) vagy
sérült lemezeket, mivel ez károsíthatja az optikai lemezmeghajtót.
Soha ne ragasszon címkét a lemezekre, mivel ez károsíthatja az optikai lemezmeghajtót.
A lemezek kezeléséről és az optikai lemezmeghajtó használatáról részleteket a személyi
számítógéphez mellékelt kézikönyvekben talál.
Lemez behelyezése ()
A lemezek optikai lemezmeghajtóba való behelyezésekor a címke
az ábrán látható oldalra nézzen.
Lemez kiadása
Nyomja meg a lemez kiadása gombot.
A lemez kiadása gomb helyét a „A kezelőszervek és a csatlakozók” című szakaszban
találja.
A használattal kapcsolatos
megjegyzés
Csak az egységhez mellékelt tápegységet (VGP-AC19V46) és tápkábelt használja.
Ne használja a számítógéphez mellékelt tápegységet és tápkábelt.
Ne helyezze az egységet a következő tulajdonságokkal rendelkező helyekre:
Rendkívül forró vagy hideg
Poros vagy piszkos
Nagyon nyirkos
Rezeg
Erős mágneses mezők
Homokos
Közvetlen napfénynek van kitéve
Ne engedje, hogy az egységet ütés érje, és ne ejtse le azt.
Biztosítsa, hogy ne érjenek fémtárgyak az egység fém részeihez. Ha ez történik,
rövidzárlat alakulhat ki, és az egység megsérülhet.
Ne üzemeltesse az egységet sérült kábellel.
Ne üzemeltesse az egységet, ha leejtette azt vagy sérült.
Mindig tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
Ne szerelje szét, és ne alakítsa át az egységet.
Nem rendellenes jelenség, ha használat közben az egység felmelegszik.
Ne csatlakoztasson telefonkábelt a LAN-csatlakozóba. Ha a LAN-csatlakozót az
alábbi telefonvonalak egyikéhez csatlakoztatja, a csatlakozót érő erős elektromos
áram sérülést, túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
Otthoni (házi telefon) vagy üzleti telefonvonalak (többvonalú üzleti telefon)
Nyilvános telefon-előfizetői vonal
Alközponti (PBX) telefonrendszer
Tartsa távol az egységet a TV- vagy AM-vevőkészülékektől, mert zavarhatja a TV
vagy AM vételét.
Ne tegyen tárgyakat az egység tetejére.
A számítógép szállításakor először távolítsa el az egységet. Ha a felszerelt
egységgel mozgatja a számítógépet, az egység leeshet, ami személyi sérülést,
illetve az egység vagy a számítógép sérülését okozhatja.
A több monitor funkció vagy a külső kijelző használatával kapcsolatban tekintse
meg a személyi számítógéphez mellékelt kézikönyveket.
Ne hajlítsa meg erővel a csatlakozókábelt. Ez az egység hibáját okozhatja.
Az egységen lévő grafikus gyorsító/USB/LAN/lemezmeghajtó a rendszer
környezetétől függően elképzelhető, hogy nem a maximális teljesítményt nyújtja.
Ezen kívül a teljesítményt korlátozhatja, ha a fenti funkciók közül kettőt vagy
többet egyszerre használ az egységen.
Ne húzza ki a tápkábelt az egység használata közben. Az áramellátás kimaradása
vagy a tápkábel kihúzása az egység használata közben problémákat okozhat.
A kijelző kimenetének HDCP-kompatibilitása
Ez az egység megfelel a High-band width Digital Content Protection (HDCP –
Szélessávú széles digitális tartalomvédelem) szabványnak, és képes a digitális
videojelek átviteli csatornájának titkosítására a szerzői jogi védelem alatt álló adatok
védelme érdekében, ami a szerzői jogi védelem alatt álló és kiváló minőségű
tartalmak széles választékának lejátszását és megtekintését teszi lehetővé. Szerzői
jogi védelem alatt álló tartalmak megtekintéséhez csatlakoztasson egy HDCP-
kompatibilis monitort az egység HDMI-kimeneti csatlakozójához. Ha a
számítógéphez nem kompatibilis monitor van csatlakoztatva, nem tudja lejátszani és
megtekinteni a szerzői jogi védelem alatt álló tartalmakat.
3D képek megjelenítése
3D videók megtekintése vagy térhatású 3D játékok játszása során egyes személyek
kellemetlenségeket (például a szem megerőltetését, fáradtságot vagy hányingert)
tapasztalhatnak.
A Sony azt javasolja, hogy 3D videók megtekintése vagy térhatású 3D játékok
játszása közben rendszeresen tartson szünetet.
A szükséges szünetek hossza és gyakorisága minden személy esetében más és más.
Önnek kell eldöntenie, hogy az Ön számára mi a legkényelmesebb.
Ha bármilyen kényelmetlenséget tapasztal, akkor a kellemetlen érzés elmúltáig
tartson szünetet a 3D videó megtekintésében vagy a térhatású 3D játék játszásában;
szükség esetén kérjen orvosi tanácsot.
A készülékkel használt egyéb eszközök és szoftverek használati útmutatóit is tekintse
át.
A fiatal gyermekek (különösen a hat év alattiak) látása még fejlődésben van.
Mielőtt fiatal gyermekek számára 3D videók megtekintését és térhatású 3D játékok
játszását engedélyezné, kérjen orvosi tanácsot (gyermekorvostól vagy szemész
szakorvostól).
A felnőtteknek kell ügyelniük arra, hogy a fiatal gyermekek betartsák a fenti
javaslatokat.
A dokkolóegységgel kapcsolatos problémák
A következők okozhatnak problémákat a dokkolóegységen vagy a számítógépen.
A számítógép helytelen leválasztása a dokkolóegységl.
Az áramellátás kimaradása vagy a tápkábel kihúzása használat közben.
Az áramforrás feszültségének csökkenése az áramforrás stb. miatt.
Probléma esetén a következőképpen indítsa újra a számítógépet:
Nyomja meg a Ctrl+Alt+Delete billentyűkombinációt, kattintson a nyílra a
Leállítás gomb mellett, és válassza az Újraindítás lehetőséget.
Ha ez az eljárás nem működik, a számítógép kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva több mint négy másodpercig a tápkapcsoló gombot.
Megjegyzés
A számítógép Ctrl+Alt+Delete billentyűkombinációval vagy tápkapcsológombbal történő
kikapcsolása a nem mentett adatok elvesztését okozhatja.
Műszaki adatok
Felszerelt meghajtó*
1
VGP-PRZ20A: DVD SuperMulti lemezeket kezelő Blu-ray Disc™
lemezmeghajtó
VGP-PRZ20B: DVD SuperMulti lemezeket kezelő Blu-ray Disc™
ROM lemezmeghajtó
VGP-PRZ20C: DVD SuperMulti meghajtó
Egyebek
Csatlakozók USB
Nagy sebességű USB (USB 2.0):
A típusú csatlakozó (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0):
A típusú csatlakozó (1)*
3
Külső kijelző kimenete:
MONITOR () : Analóg RGB
(mini D-sub 15 tűs) (1)
HDMI: HDMI-kimenet (1)
Hálózat (LAN) : 10BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-T (1)
Grafikus gyorsító AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(SVZ131XX
csatlakoztatása esetén)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(VPCZ2XX
csatlakoztatása esetén)
Energiaellátás (tápegység *
5
)
Bemenet: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A
Kimenet: 19,5 V DC, 6,2 A
Működési hőmérséklet 5 °C és 35 °C között (kevesebb mint 10 °C/óra
hőmérsékletváltozás)
Működési páratartalom 20–80% (lecsapódásmentes), feltéve, hogy a
páratartalom kisebb 65%-nál 35 °C hőmérsékleten (a
páratartalom-mérőt 29 °C alatt leolvasva)
Tárolási hőmérséklet –20 °C és +60 °C között (kevesebb mint 10 °C/óra
hőmérsékletváltozás)
Tárolási páratartalom 10–90% (lecsapódásmentes), feltéve, hogy a
páratartalom kisebb 20%-nál 60 °C hőmérsékleten (a
páratartalom-mérőt 35 °C alatt leolvasva)
Méretek Kb. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (sz/ma/mé)
Tömeg Kb. 685 g
Mellékelt tartozékok
Tápegység
Tápkábel
Kábelpánt
Függőleges állvány
Használati útmutató
Biztonsági szabályok
*
1
Az értékesített felszerelt meghajtók országtól és területtől függően változnak. Az optikai
lemezmeghajtókról részleteket és műszaki adatokat a VAIO támogatási webhelyen talál a
http://support.vaio.sony.eu/ címen.
*
2
Megfelel az USB 2.0 szabványnak.
*
3
Megfelel az USB 2.0/3.0 szabványnak.
*
4
A grafikus gyorsító a dokkolóállomásra csatlakoztatott számítógép grafikus meghajtójától
függően eltérő néven jelenhet meg.
*
5
Csak a termékhez mellékelt tápegységet (VGP-AC19V46) és tápkábelt használja.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Védjegyek
A VAIO a Sony Corporation védjegye.
A HDMI és a HDMI High-Definition Multimedia Interface kifejezés, valamint a
HDMI embléma a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban.
Az AMD és a Radeon az Advanced Micro Devices, Inc. bejegyzett védjegye.
A Blu-ray Disc™ és a Blu-ray Disc embléma a Blu-ray Disc Association védjegye.
Minden más rendszer-, termék- és szolgáltatásnév a megfelelő tulajdonos
védjegye. Ebben a kézikönyvben a ™ és ® jelöléseket nem használjuk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VGP-PRZ20A Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o dokovacej stanici Sony VGP-PRZ20A, VGP-PRZ20B a VGP-PRZ20C. Tieto dokovacie stanice sú navrhnuté pre notebooky Sony a ponúkajú rozsiahle možnosti pripojenia, vrátane portov USB, LAN, HDMI a konektora pre externý monitor. Súčasťou je aj optická mechanika (typ sa líši podľa modelu). Stanica sa jednoducho pripája k notebooku a dodáva sa s vertikálnym stojanom pre stabilné umiestnenie.