TSA5003

Teesa TSA5003 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre prenosný chladiaci box Teesa TSA5003. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jeho funkcií, prevádzky a údržby. Návod popisuje tri spôsoby napájania, reguláciu teploty, bezpečnostné opatrenia a riešenie problémov.
  • Ako môžem zapnúť chladiaci box pomocou sieťového napájania?
    Môžem použiť chladiaci box v aute?
    Ako sa zapína plynový režim?
    Čo mám robiť, ak chladiaci box nechladí?
Portable cooler box
with gas supply function
TSA5003
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owners manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Návod k obsluze 3
CS
Děkujeme, že jste si koupili chladicí zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k
použití a uschovejte jej pro budoucí použití.
Výrobce neodpovídá za nesprávnou manipulaci s výrobkem.
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití.
Výrobce nenese odpovědnost za:
• nesprávná instalace / připojení
• mechanické poškození
• poškození / zranění způsobené nesprávným používáním a provozováním zařízení
způsobem, který není v souladu s následujícím návodem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní bezpečnostní
opatření, aby nedošlo k poškození zařízení nebo zranění, včetně níže uvedených:
• Upozornění: Je zakázáno se dotýkat neizolovaných vodičů.
• Upozornění: Je zakázáno používat toto zařízení v případě, že jsou mokré připojovací
konektory.
• Před připojením je nutné zkontrolovat, zda napětí v zásuvce odpovídá napětí zařízení.
• Do chladničky je zakázáno umisťovat jakékoliv elektrická zařízení!
• Je zakázáno jakkoliv blokovat ventilační otvory zařízení. Mohlo by dojít k přehřátí zařízení,
což by mohlo vést k jeho poškození a následnému požáru.
• Zařízení si nesmíte sami opravovat/demontovat.
• Před vyčištěním zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení.
• Přechovávané produkty by měly být umístěny v těsných nádobách (láhve, sáčky, atd.).
• Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou
seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání zařízení
takovým způsobem, aby rizika s ním spojená byla srozumitelná. Děti by měly být poučeny,
aby s přístrojem nezacházely jako s hračkou. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět
děti bez dozoru.
• DŮLEŽITÉ: je nutné používat POUZE jeden napájecí zdroj (napájení ze sítě 230V / napájení z
baterie DC 12V / přívod plynu). Je zakázáno zařízení připojovat současně ke dvěma zdrojům
napájení!
• Veškeré servisní práce (zejména chladicího systému a plynové přípojky) by měl provádět
pouze kvalikovaný servisní pracovník.
POKYNY
• Zařízení by mělo být umístěno na dobře větraném místě. Je nutné zajistit dostatečnou
vzdálenost od ostatních předmětů pro správnou cirkulaci vzduchu. Je nutné udržovat
CS
Návod k obsluze4
vzdálenost nejméně 10 centimetrů od ventilátorů a 5 centimetrů od zbylých částí
zařízení.
• Zařízení musí být chráněno před vlhkostí
• Chladničku je nutné pravidelně odmrazovat.
• Neponořujte zařízení do jakékoliv kapaliny.
• Zařízení by mělo být chráněno před zdroji tepla a přímým slunečním zářením.
• Chladnička by měla být umístěna na stabilní, vyrovnaný povrch. Pokud chcete zařízení
používat ve vozidle, tak musíte nejdřív zajistit bezpečné místo pro jeho umístění.
• Před prvním použitím je nutné vyčistit vnitřek zařízení měkkým, lehce navlhčeným
hadříkem.
• Pro optimální chlazení, je vhodné vkládat zde už dříve zchlazené produkty.
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE
• Zařízení by mělo být umístěno na dobře větraném místě a mimo dosah zdrojů tepla
nebo přímého slunečního záření.
• Produkty umístěné uvnitř chladničky je nutné uložit tak, aby vzduch uvnitř chladničky
mohl plynule cirkulovat.
• Produkty by měly být před vložením do chladničky zchlazeny.
• Je nutné omezit činnost zařízení pokud jsou dvířka dlouhodobě otevřená.
• Je nutné pravidelně čistit a odstraňovat námrazu uvnitř chladničky.
• Doporučuje se nastavit optimální teplotu zařízení.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Ukazatel síťového napájení AC
2. Ukazatel napájení baterií DC
3. Otočný knoík termostatu pro síťové napájení AC
4. Otočný knoík termostatu pro napájení plynem
5. Ukazatel stavu plynu v láhvi (po zapálení plamene)
6. Vodováha
7. Připojení plynu
8. Zásuvka pro napájení z DC baterie
9. Síťový napájecí kabel AC
OBSLUHA
SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ  230 V
Je zakázáno používat ve stejnou chvíli ještě jiný zdroj energie (baterii nebo plyn).
Otočným knoíkem termostatu 230 V (vlevo) je nutné otočit ve směru hodinových ručiček
Návod k obsluze 5
CS
do krajní polohy. Zhruba po hodině by měl být vidět efekt chlazení
(námraza na výparníku). Termostat umožňuje regulovat teplotu
uvnitř chladicího oddílu. Přibližně po 5 hodinách od zapnutí můžete
nastavit termostat (teplota uvnitř bude také záviset na okolní teplotě a
intenzitě používání). V poloze min. je proces chlazení vypnutý. Chcete-
li chladničku vypnout, odpojte ji z napájení.
NAPÁJENÍ POMOCÍ 12V BATERIE
Je zakázáno používat ve stejnou chvíli ještě jiný zdroj energie (síťové napájení nebo plyn). V
elektrickým obvodu mezi baterií a lednicí musí být nainstalována pojistka.
Pokud je chladnička připojena k autobaterii vozidla, měla by být používána pouze jen když je
nastartovaný motor. V opačném případě může dojít k úplnému vybití autobaterie a vozidlo
následně nepůjde nastartovat.
Pokud je chladnička napájena z autobaterie, nelze regulovat termostat!
Před cestou je vždy dobré se postarat o to, aby chladnička byla (připojena k síti 230 V) a
produkty do ní vložené byly už předem zchlazeny.
Pro spuštění chladničky připojte napájecí kabel do zásuvky 12V zapalovače. Chcete-li
chladničku vypnout odpojte ji z napájení.
CS
Návod k obsluze6
PLYNOVÉ NAPÁJENÍ
Je zakázáno používat plynové láhve v uzavřených místnostech, v místnostech se špatnou
ventilací a ve vozidlech. Je nutné zajistit dostatečnou ventilaci. Zařízení by mělo být chráněno
před deštěm nebo politím.
Je zakázáno používat ve stejnou chvíli ještě jiný zdroj energie (síťové napájení nebo baterii).
Plynovou láhev je vždy nutno skladovat na chladném, suchém a větraném místě (nikdy ne v
suterénu nebo jiných uzavřených místnostech). Zařízení by mělo být chráněno před přímým
slunečním zářením a vysokými teplotami.
Připojování chladničky k plynové láhvi by mělo být prováděno v dostatečně velké
vzdálenosti, nejdále od jakýchkoliv zdrojů tepla. Pro připojení plynové láhve je nutné použít
regulátor tlaku. Je nutné se vyvarovat nadměrnému kroucení a ohýbání pružné hadice. Pro
kontrolu těsnosti instalace je vhodné použít mýdlovou vodu (testování těsnosti plamenem
je zakázáno).
Při výměně plynové láhve nebo odpojování hadice se musí zavřít ventil plynové láhve.
Poškozené nebo porézní hadice musí být okamžitě vyměněny.
Knoík plynového ventilu (vpravo) slouží k regulaci teploty a plamene. Kromě toho má
plynový ventil bezpečnostní funkci (udržuje přívod plynu, dokud hoří plamen a přeruší
přívod plynu v momentu, kdy plamen zhasne) a obsahuje také piezoelektrický zapalovač.
Nejprve musíte otevřít ventil plynové láhve, poté stisknout knoík plynového ventilu na
panelu chladničky, počkat asi 15 sekund, následně otočit stlačeným knoíkem ve směru
hodinových ručiček (uslyšíte cvaknutí zapalovače a objeví se plamen). Chvíli držte knoík
stisknutý. Je možné, že bude nutné tuto operaci opakovat ještě několikrát, zejména pokud
zařízení nebylo delší dobu používáno nebo pokud byla vyměněna plynová láhev (v systému
může být hodně vzduchu, který je potřeba vytlačit) Po zapnutí zkontrolujte, zda plamen hoří.
Pokud ne, počkejte alespoň jednu minutu a zkuste to znovu.
Nějakou dobu by měl být knoík ponechán v pozici max.
Chcete-li zařízení vypnout, zavřete ventil na plynové láhvi a poté otočte knoík ventilu do
polohy „press“.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Zařízení je nutné pravidelně čistit zevnitř i z venku a to pomocí měkkého, lehce vlhkého
hadříku. Na vyčištění povrchu a odstranění odolných skvrn je možné použít roztok
vlažné vody se sodou.
• K čištění by se neměly používat čisticí nebo abrazivní prostředky, protože by mohly
poškodit zařízení.
• Po vyčištění zařízení důkladně osušte. Zařízení se nesmí nechat vypnuté pokud se v něm
Návod k obsluze 7
CS
nacházejí potraviny nebo v případě, že jsou zavřené dvířka.
• Je zakázáno čistit zařízení pod tekoucí vodou.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Zařízení nelze zapnout
Zkontrolujte jestli:
• je zařízení je připojeno k napájecímu zdroji
• zástrčka napájecího kabelu je správně připojena.
Chladnička nechce
chladit
Odpojte ji od zdroje napájení, otočte vzhůru nohama a
nechte v této pozici zhruba kolem hodiny. Následně otočte
chladničku zpátky do normální polohy a znovu ji zapněte.
Nízký výkon chladničky
• Uvnitř zařízení je příliš mnoho potravin.
• Dvířka jsou otevřená/nesprávně zavřená
• Nesprávná ventilace
• Uvnitř zařízení je příliš mnoho potravin s příliš vysokou
teplotou.
• Ventilátory jsou něčím zakryté
• Zařízení bylo umístěno blízko zdroje tepla.
• Nesprávné nastavení teploty
Ze zařízení vychází zvuk
kapající vody. • To je zcela normální činnost (průtok chladiva)
Zařízení vydává
neobvyklé zvuky • Zařízení není umístěno na rovném, stabilním povrchu.
SPECIFIKACE
• Objem: 42 l
• Teplota chlazení: 5°C ~ 10°C
• Klimatická třída: 10°C~32°C (SN/N)
• Izolace: C5H10 (Cyklopentan)
• Chladivo: NH3 85 g
• Výkon: max.: 90 W
• Typ plynu: propan-butan
• Kategorie plynu: I3B/P (37)
• Spotřeba plynu: 180 W; <13 g/h
• Spotřeba el. energie 1,3 kWh/24 h
• Síťové napájení AC: 220-240 V; 50/60 Hz; 90 W; 0,39 A
• Napájení z DC baterie: 12 V; 90 W; 7,5 A
• Hmotnost: 18 kg
CS
Návod k obsluze8
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a
způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou
kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
Bedienungsanleitung 9
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch des Produktes lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung vor dem ersten benutzen, und heben diese auf
für späteres nachschlagen.
Hersteller übernimmt keine Gewährung für:
• Falsche Installation oder Anschluss
• Mechanische Beschädigungen
• Beschädigungen verursacht durch unsachgemäßes Benutzen und Handhabung,
Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden,
befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung
elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
• ⚠Warnung: freiliegende Kabel nicht berühren.
• ⚠Warnung: Kühlbox nicht Verwenden, wenn Sie vermuten dass einige Verbindungen
nass sein könnten.
• Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung mit den Spannungsdaten auf dem
technischen Datenetikett übereinstimmt.
• Keine Elektrogeräte in die Kühlbox stellen, Feuchtigkeit könnte diese Geräte beschädigen!
• Verhindern, dass die Lüfter sich blockieren. Blockierte Lüfter erhitzen den Motor und
verursachen Feuer.
• Das Gerät nicht auseinander, noch versuchen, es selbst zu reparieren.
• Das Gerät ausschalten und vom Netz trennen, vor der Reinigung und Wartung.
• Die Produkte sollten in Plastikbehälter oder Flaschen gelagert werden.
• Das Gerät kann von Kindern die älter als 8 Jahre sind und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen, benutzt werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden,
die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle
Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit
diesem Gerät spielen.
• ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät stets NUR MIT EINER Energiequelle (AC 230V
Netzstrom / DC 12V Batterie / Gasversorgung). Nicht zwei Energiequellen zugleich
anschließen!
• Reparaturen (einschließlich Kühlsystem und Gasanschluss) dürfen nur von einem
qualizierten Techniker durchgeführt werden.
DE
Bedienungsanleitung10
HINWEISE ZUM BENUTZEN DES PRODUKT
• Ihre Kühlbox erfordert eine gute Belüftung, besonders rund um die Belüftungsönungen
der Kühlbox; einen Abstand von mindestens 10 cm rund um die Önungen und 5 cm
um den Rest der Einheit halten.
• Feuchtigkeit ist zu vermeiden: Feuchtigkeit im Inneren des Gerätes kann Frost bilden
und die Kühlung beeinträchtigen.
• Erlauben Sie nicht Frost aufzubauen. Das Gerät nicht in Flüssigkeiten Tauchen.
• Ihre Kühlbox nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht stellen.
Dies hilft der Kühlbox, ezienter zu arbeiten und den Inhalt kalt zu halten.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche. Bei Verwendung der Kühlbox
in einem Fahrzeug, benutzen Sie bitte eine Befestigungseinrichtung, um es zu sichern.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen, leicht feuchten Tuch vor dem
ersten Gebrauch.
• Um optimierte Kühlwirkung zu erzielen, empfehlen wir vorgekühlte Speisen und
Getränke einzusetzen.
ENERGIESPARTIPPS
• Wählen Sie einen gut belüfteten Ort und halten den Kühlbox fern vor Hitze und direkter
Sonnen-Einstrahlung;
• Stellen Sie sicher, dass es Raum für die Zirkulation von kalter Luft um den Inhalt gibt.
• Zeit und Dauer der Önung der Kühlschrank Abdeckung verringern;
• Regelmäßig abtauen;
• Optimale Temperatur einstellen
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Anzeige AC Stromversorgung
2. Anzeige DC Stromversorgung
3. Thermostatregler für AC Stromversorgung
4. Thermostatregler für Gasversorgung
5. Gasaschenniveau (zeigt den Gasstand im Zylinder an, nur wenn die Flamme brennt)
6. Ausrichter
7. Gasanschluss
8. 12 V DC Stromanschluss
9. Stromkabel
Bedienungsanleitung 11
DE
BEDIENUNG
FUNKTION MIT NETZSTROM – 230 V
Verwenden Sie niemals eine andere Energiequelle zur gleichen Zeit
(Batterie oder Gas).
Drehen Sie den 230 V Thermostatknopf (links) im Uhrzeigersinn bis
in Position max. Nach etwa einer Stunde wird die Auswirkungen der
Abkühlung sichtbar: Frost an der Innenseite des Verdampfers. Der
Thermostat ermöglicht die Temperatur des mobilen Kühlschranks anzupassen. Nach einer
Abkühlzeit von ca. 5 Stunden kann der Thermostat auf die gewünschte Position eingestellt
werden, diese Position wird von der Umgebungstemperatur und der Intensität der Nutzung
beeinusst. An der Position min. wird die Kühlung gestoppt. Das Gerät wird durch Ziehen des
Steckers aus der Steckdose ausgeschaltet.
FUNKTION MIT BATTERIESTROM - 12 V
Verwenden Sie keine andere Energiequelle zur gleichen Zeit (Netz oder Gas).
Eine Sicherung muss in der Energieversorgungsleitung zwischen der Batterie und dem
mobilen Kühlschrank eingebaut werden.
Wenn das Gerät von einer Autobatterie mit Strom versorgt wird, schalten Sie den mobilen
Kühlschrank ein, nur während das Auto fährt. Wenn das Gerät eingeschaltet bleibt, wenn das
Auto gestoppt wird, wird die Batterie entladen und es kann unmöglich sein, den Motor neu
zu starten.
DE
Bedienungsanleitung12
Bei der Verwendung einer Batterie als Energiequelle, gibt es keine thermostatisch
gesteuerte Temperaturregelung.
Es wird empfohlen den mobilen Kühlschrank auf Netzbetrieb vor Antritt der Fahrt Vorzukühlen
und versuchen, nur Vorgekühlte Produkten in den mobilen Kühlschrank zu stellen.
Um das Gerät einzuschalten, verbinden Sie das mitgelieferte Kabel mit der 12 V-Steckdose an
der Rückseite und den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs. Zum ausschalten, entfernen Sie
den Stecker aus dem Zigarettenanzünder.
FUNKTION MIT FLASCHENGAS
Der Gasbetrieb wird in geschlossenen Räumen, in Fahrzeugen und auf Booten verboten. Das
Gerät muss bei Gasbetrieb, in einem gut belüfteten Raum verwendet werden. Dies bedeutet,
dass es auch unter dem Vordach eines Zeltes verwendet werden kann, wenn ausreichend
gelüftet wird. In allen Fällen sollte der Standort vor Regen und / oder Spritzwasser geschützt
werden.
Verwenden Sie keine andere Energiequelle zur gleichen Zeit (12 V oder 230 V).
Die Gasasche muss an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Raum und nie in einem
Keller gelagert werden. Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht zu hohen Temperaturen
aussetzen.
Das Gerät kann nicht bei einem anderen Druck, als der auf dem Typenschild auf der Rückseite
angegeben, betrieben werden. Es wird empfohlen, einen entsprechenden Druckregler zu
verwenden.
Während der Verbindung des mobilen Kühlschrank an die Gasasche, vermeiden Sie
jegliche Art von Zündung und nicht rauchen. In dieser Reihenfolge Anschließen: Gasasche
- Druckregler - Gerät. Übermäßiges Verdrehen und Biegen des exiblen Schlauches ist
zu vermeiden. Überprüfen Sie auf Leck nur mit Seifenwasser. Niemals auf Lecks mit einer
Flamme zu überprüfen.
Beim Austausch der Gasasche oder entfernen des Schlauches, ist es erforderlich, das Ventil
der Gasasche zu schließen. Ersetzen Sie immer einen beschädigten oder porösen Schlauch.
Der Gasventilknopf (rechts) ist eine Kombination aus Temperatur-Steuerung und Zündung.
Darüber hinaus besteht die Gasventil Baugruppe aus einem eingebauten Sicherheits-Pilot,
einen Brenner mit einer Zündkerze und einem piezo-elektrischen Zünder. Die Zündsicherung
hält automatisch die Gaszufuhr, solange die Flamme brennt. Es schaltet automatisch die
Gaszufuhr ab, wenn die Flamme erlischt.
Önen Sie den Gashahn der Gasasche, drücken Sie den Gasventilknopf in die Platte, warten
etwa 15 Sekunden, drehen den gedrückt Regler nach rechts, ein Klick des Zünders ist zu
Bedienungsanleitung 13
DE
hören und die Gasamme wird entzündet. Halten Sie den Knopf in dieser Position gedrückt,
so dass die Flamme am Lodern bleibt. Es könnte möglich sein, dass dieser Vorgang mehrere
Male wiederholen müssen, insbesondere wenn das Gerät für eine lange Zeit nicht benutzt
oder die Gasasche ausgetauscht wurde. Es kann sich Luft in dem System benden, die
herausgedrückt werden muss. Es ist notwendig, zu überprüfen, dass die Pilotamme brennt,
mit einem Blick durch die Önung an der Oberseite des Gerätes oder durch das Loch an der
Rückseite in der Nähe der Brenners. Wenn die Flamme nicht brennt, warten Sie mindestens
eine Minute, bevor es erneut versuchen.
Lassen Sie den Knopf für einige Zeit in max. Position, nach einer ausreichend langen
Abkühlphase, kann eine niedrigere Position gewählt werden.
Um den mobile Kühlschrank vom Gas zu trennen: schließen Sie das Ventil der Gasasche und
schalten Sie den Gasventilknopf in der Platte in Position “Press (Drücken)”.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig innen und außen mit einem weichen, feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Flecken, verwenden Natrium-Bikarbonat aufgelöst in lauwarmem
Wasser zur Reinigung des Geräts.
• Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Reinigungsmittel oder Seife. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel oder harte Gegenstände während der Reinigung,
da diese die Kühlbox beschädigen.
• Nach dem Waschen mit klarem Wasser abspülen und abtrocknen. Ausgeschaltete
Kühlbox nicht mit Lebensmittel innerhalb oder mit geschlossenem Deckel lassen.
• Reinigen Sie das Gerät nie unter ießendem Wasser.
FEHLERBEHEBUNG
Das Gerät schaltet sich
nicht ein
• Stromversorgung überprüfen
• Stecker und Steckdose auf gute Verbindung
überprüfen
Das Gerät kühlt nicht die
Produkte im inneren
Gerät erneut ausschalten und kopfüber für ein paar
Stunden stehenlassen. Gerät wieder umkehren und erneut
anschließen
DE
Bedienungsanleitung14
Schlechte Leistung der
Kühlbox
• Zu viel Lebensmittel im inneren der Kühlbox
• Der Deckel ist nicht verriegelt oder oen
• Probleme hervorgerufen von schlechter Ventilation
• Es benden sich zu viele warme Produkte im inneren
• Es ist nicht genügend Raum um die Kühlbox und
Lüfter herum
• Es bendet sich eine Wärmequelle in der nähe des Gerätes
• Die Temperatureinstellung ist ungeeignet
Sie hören den Klang von
Wasser aus dem Inneren
des Gerätes
• Dies ist normal, aufgrund der Strömung des
Kältemittels.
Ungewöhnliche Geräusche
wenn die Kühlbox
funktioniert
• Die Kühlbox bendet sich nicht auf einer ebenen
Fläche
TECHNISCHE DATEN
• Fassungsvermögen: 42 l
• Kühlleistung: 5°C ~ 10°C
• Klimaklasse: 10°C~32°C (SN/N)
• Isolierung: C5H10 (Cyclopentane)
• Kältemittel: NH3 85 g
• Maximale Leistung: 90 W
• Gastyp: Butan und Propan
• Kategorie: I3B/P (37)
• Gasverbrauch: 180 W; <13 g/h
• Energieverbrauch: 1,3 kWh/24 h
• Stromversorgung: AC 220-240 V; 50/60 Hz; 90 W; 0,39 A
• Stromversorgung: DC 12 V; 90 W; 7,5 A
• Gewicht: 18 kg
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Owners manual 15
EN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and
use of the product.
Read the instruction manual carefully before rst use and keep it for future reference.
Producer disclaims liability for:
• faulty installation or connection
• mechanical damages
• damages caused by inappropriate use and handling, disregarding this instruction
manual
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied
when using any electrical device, including the following:
• ⚠Warning: Do not touch exposed cables.
• Warning: Do not use fridge if you suspect any connections could be wet.
• Make sure the source voltage is correct with the voltage data on the technical data label.
• Do not place any electrical devices inside the refrigerator as moisture could harm these
devices!
• Prevent the fans from being stuck. The fans being stuck will heat the engine and cause re.
• Don’t disassemble nor attempt to repair the appliance yourself.
• Turn o and disconnect the device from power supply before cleaning and maintenance.
• The products should be stored in plastic containers or bottles.
• This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
• IMPORTANT: use ONLY ONE source of energy at the same time (AC mains supply 230 V /
DC battery 12 V / gas supply). Do not connect to two power supplies at a time!
• Any repairs (including cooling system and gas supply connection) can only be carried out
by a qualied technician.
NOTES ON USING THE PRODUCT
• Your refrigerator requires good ventilation, especially around the vents of the refrigerator;
allow a gap of at least 10 cm around the vents and 5 cm around the rest of the unit.
• Avoid humidity: Humidity inside the appliance can form frost and impair cooling.
EN
Owners manual16
• Do not allow frost to build up. Never submerge the unit in any liquid.
• Avoid placing your refrigerator near heat sources or in direct sunlight. This helps the
refrigerator to work more eciently and keep the contents cool.
• Place the refrigerator on a at and stable surface. When using the fridge in a vehicle,
please use a fastening device to secure it.
• Clean the interior of the device with a soft, slightly damp cloth before rst use.
• To obtain optimized cooling eect, we suggest putting in pre-chilled foods and drinks.
ENERGY SAVING TIPS
• Select a well-ventilated place and keep the fridge away from heat or direct sunlight;
• Ensure the is space around the contents for circulation of cold air.
• Cool the food before putting into the fridge;
• Reduce the times and duration of opening the fridge cover;
• Defrost regularly;
• Set optimum temperature.
PRODUCT DESCRIPTION
1. AC power supply indicator
2. DC power supply indicator
3. AC power supply thermostat knob
4. Gas supply thermostat knob
5. Gas cylinder level (indicates the level of gas in the cylinder
only when the ame is burning)
6. Leveler
7. Gas inlet connector
8. 12 V DC power supply socket
9. Power mains cable
Owners manual 17
EN
OPERATION
OPERATION USING THE MAINS – 230 V
Never use another source of energy at the same time (battery or gas).
Turn the 230 V thermostat knob (left) clockwise to position max. After about one hour the
eects of the cooling process become visible: frost on the inside evaporator. The thermostat
enables the temperature of the mobile fridge to be adjusted. After a cooling period of about
5 hours, the thermostat can be set on a desired position; this position is inuenced by the
surrounding temperature and the intensity of use. At the position min. the cooling process is
stopped. The appliance is switched o by removing the plug from the wall socket.
OPERATION USING A BATTERY 12 V
Do not use another source of energy at the same time (mains or gas). A safety fuse must be
installed in the power supply line between the battery and the mobile fridge.
When the appliance is powered by a car battery, only switch the mobile fridge on while the
car engine is on. If the appliance remains switched on when the car engine is stopped, the
battery will be discharged and it may be impossible to restart the engine.
When using a battery as a power source, there is no thermostatically controlled
temperature regulation.
Pre-cool the mobile fridge on the mains before starting a journey and try to put only pre-
cooled products in the mobile fridge.
To start up the unit connect the supplied cable at the back in the 12 V socket and put the
corresponding side into the cigar lighter socket of the vehicle. To disconnect, remove the
connector from the cigar lighter socket.
OPERATION USING GAS CYLINDER
Operation on gas is prohibited in closed areas, in vehicles and on boats. The appliance must
be used in a well ventilated area when operating on gas. This means that it can also be
used under the canopy of a tent if suciently ventilated. In all cases the location should be
protected from rain and/or splashing.
Do not use another source of energy at the same time (mains or battery). The gas cylinder
must be stored in a cool, dry, ventilated area and never in a basement or a cellar. Protect from
EN
Owners manual18
sunlight and do not expose to high temperatures.
The appliance cannot operate at a pressure other than the one specied on the identication
label at the back. It is recommended to use an appropriate pressure regulator.
During connection of the mobile fridge to the gas cylinder, always stay clear of any sort of
ignition and do not smoke. Connect in the order gas cylinder – pressure regulator – appliance.
Excessive twisting and bending of the exible hose must be avoided. Check for leaks only by
means of soapy water. Never check for leaks using a ame.
When changing the gas cylinder or disconnecting the hose, it is necessary to close the valve
of the gas cylinder. Always replace a damaged or porous hose.
The gas valve knob (right) is a combination of temperature control and ignition. Furthermore
the gas valve assembly consists of an incorporated safety pilot, a burner with an ignition plug
and a piezo-electric igniter. The safety pilot automatically maintains the gas supply as long as
it remains lit. It automatically shuts o the supply of gas if the ame goes out.
Open the gas valve of the gas cylinder, press the gas valve knob in the panel, wait approx. 15
seconds, turn the pressed knob to the right, a click of the igniter can be heard and the gas
ame is ignited. Hold the knob pressed in this position so that the ame remains burning. It
might be possible that this operation has to be repeated a couple of times, especially if the
appliance has not been used for a long time or if the gas cylinder has been changed. There
can be air in the system, which has to be forced out. It is necessary to check that the pilot is lit
by looking through the orice at the top of the unit or through the hole at the back near the
burner. If the ame fails to light, wait at least a minute before trying again.
Leave the knob for some time in max. position, after a suciently long cool down period, a
lower position can be selected.
To disconnect the mobile fridge running on gas: close the valve of the gas cylinder and then
turn the gas valve knob in the panel to position ‘press’.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance inside and outside with a soft, damp cloth regularly. In case of
stubborn stains, use sodium bicarbonate dissolved in lukewarm water to clean the unit.
• Never use abrasive products, detergents or soap. Do not use abrasive cleaning agents or
hard objects during cleaning as these can damage the refrigerator.
• After washing, rinse with clean water and dry carefully. Do not leave the refrigerator o
with food inside or lid closed.
• Never clean the appliance under running water.
Owners manual 19
EN
TROUBLESHOOTING
The appliance is not
turning on
• Check the power supply
• Check whether the plug and the socket have a
good connection
The appliance does not cool
down the products inside
switch it o and leave it turned upside down for some
hours. Put it the right way up and connect again
Hear the sound of water
from inside the unit • This is normal, due to the ow of the refrigerant
Unusual noise when
refrigerator is working • The refrigerator is not placed on a level surface
Bad performance of the
refrigeration
• Too much food been placed inside the
refrigerator
• The lid is unlocked/or open
• Problems arising from poor ventilation
• There is too much warm product inside
• There is no room around the fridge and vents
• There is a heat source near the unit
• The temperature setting is inappropriate
SPECIFICATIONS
• Capacity: 42 l
• Cooling Performance: 5°C ~ 10°C
• Climate Class: 10°C~32°C (SN/N)
• Insulation: C5H10 (Cyclopentane)
• Refrigerant: NH3 85 g
• Max power: 90 W
• Gas type: butane and propane
• Category: I3B/P (37)
• Gas consumption: 180 W; <13 g/h
• Power consumption: 1,3 kWh/24 h
• AC supply: 220-240 V; 50/60 Hz; 90 W; 0,39 A
• DC supply: 12 V; 90 W; 7,5 A
• Weight: 18 kg
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product
or Its literature, indicates that It should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible
harm lo the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS sp. z o.o. sp.k., 1 Garwolińska Street, 08-400 Miętne.
FR
Manuel d’utilisation20
Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une utilisation ultérieure éventuelle.
Le fabricant nest pas responsable d’une utilisation inappropriée du produit.
Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode demploi et le garder pour une
consultation ultérieure.
Le fabricant nest pas responsable pour:
• la mauvaise installation / le mauvais branchement
• les dommages mécaniques
• les dommages / blessures causés par l’utilisation incorrecte de l’appareil, non conforme
au présent mode d’emploi.
SÉCURITÉ
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité
essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles
détaillées ci-après:
• Avertissement : Ne pas toucher les câbles non isolés.
• Avertissement : Ne pas utiliser l’appareil si les prises de raccordement sont mouillées.
• Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension de la source de courant avec
celle de l’appareil.
• Il est interdit de placer un quelconque appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur !
• Ne pas bloquer les orices d’aération de l’appareil. Ceci peut entraîner la surchaue de
l’appareil et par conséquent son endommagement et un incendie.
• Il est interdit de réparer/démonter l’appareil par vous-même.
• Avant le nettoyage, toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.
• Les produits doivent être conservés dans des récipients étanches (bouteilles, sacs, etc.).
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes
ne possédant pas d’expérience ni de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou si
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été fournies,
de manière à ce que tous les risques encourus soient compris. Informer les enfants que cet
appareil nest pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
• IMPORTANT : utiliser UNIQUEMENT une source d’alimentation (alimentation secteur AC 230
V / alimentation batterie DC 12 V / alimentation par gaz). Il est interdit de brancher l’appareil
à deux sources d’alimentation simultanément.
• Toutes les réparations (notamment du système de réfrigération et de branchement au gaz)
doivent être réalisées par un service technique qualié.
/