Enersys 12V101F PowerSafe V Front Terminal Batteries Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Installation, Operation
and Maintenance Manual
Manuel d’installation,
d’exploitation et de maintenance
Gebrauchsanweisung für Einbau,
Betrieb und Wartung
Manual de Instalación,
funcionamiento y mantenimiento
Asennus-,
käyttö- ja huolto-ohje
Руководство по эксплуатации
Manual til installation,
drift og vedligeholdelse
Návod na použitie, montáž,
prevádzku a údržbu
Visit us at www.enersys.com
FFRONTRONT TTERMINALERMINAL
The maximum storage times before a refresh charge is required and
recommended open circuit voltage audit intervals are:
Monoblocs must be given a refresh charge when the OCV approaches
the equivalent of 2.10 Volts per cell or when the maximum storage time is
reached, whichever occurs first.
2.2. Refresh Charge
Charge the monoblocs or strings at a constant voltage equivalent to 2.29 -
2.40Vpc with a minimum 0.1C10 Amps available for a period of 24 hours.
2.3. Commissioning Charge
Before commencing operation, the battery must be given a commissioning
charge. The batteries should be charged using constant voltage with a
minimum charge current of 0.1C10 Amps with no load connected to the
battery. Either of the following methods can be used:
Charge for 96 hours at the recommended float voltage of 2.29Vpc at
20°C or
Charge for 24 hours at the recommended boost charge voltage
of 2.40Vpc at 20°C. The battery will then be switched over to float
charging, maintaining the battery under floating voltage for 24 hours
before any discharge test.
3. Battery Location
The battery compartment/room must have adequate ventilation to limit
hydrogen accumulation. Batteries must be installed in accordance with the
IEC 62485-2 standard and any other local/national laws and regulations.
2
Handling
PowerSafe® V Front Terminal batteries are supplied
in a charged condition and are capable of extremely
high short circuit currents. Take care to avoid short-
circuiting terminals of opposite polarity.
Important
Please read this manual immediately on receipt of the battery before unpacking and installing. Failure to comply with these instructions will render any
warranties null and void.
Care for your safety
2
Keep flames away
In case of accidental overcharge a flammable gas
can leak off the safety vent.
Discharge any possible static electricity from clothes
by touching an earth connected part.
Tools
Use tools with insulated handles.
Do not place or drop metal objects on the battery.
Remove rings, wristwatch and articles of clothing
with metal parts that may come into contact with
the battery terminals.
No smoking, no naked flames, no sparks Shield eyes Read instructions
Electrical hazard Danger Recycle scrap batteries.
Contains lead
Electrolyte is corrosive
Clean all acid splash in eyes or on
skin with plenty of clean water.
Then seek medical help.
Acid on clothing is to be washed
with water
Warning: Risk of fire, explosion, or
burns. Do not disassemble, heat above
60°C, or incinerate. Avoid any short
circuit. Metallic parts under voltage on
the battery, do not place tools or items
on top of the battery
Temperature (°C / °F) Storage Time (Months)
OCV Audit Intervals (Months)
+10 / +50 48 12
+15 / +59 34 12
+20 / +68 24 12
+25 / +77 17 6
+30 / +86 12 6
+35 / +95 8.5 3
+40 / +104 6 3
1. Receiving
Upon the receipt of the shipment, check the contents for damage and
against the packing slip. Immediately inform EnerSys of any damaged
or missing items. EnerSys® is not responsible for shipment damage or
shortages that the receiver does not report to the carrier.
2. Storage
2.1. Storage Conditions and Time
If a battery cannot be immediately installed it should be stored in a clean,
cool and dry area. During storage monoblocs lose capacity through self-
discharge. High temperatures increase the rate of self-discharge and reduce
the storage life.
The chart below shows the relationship between open-circuit voltage (OCV)
and storage time at various temperatures.
California Proposition 65 Warning - Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to
cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
ENGLISH
PowerSafe® V
FRONT TERMINAL
3
4. Installation
It is recommended that PowerSafe® V Front Terminal batteries are installed
on their base. Please consult your EnerSys representative about any other
installation orientation.
Each monobloc is supplied with terminal/connector fasteners.
On each monobloc the positive terminal is identified by a “+” symbol. Install
the batteries in accordance with the instructions and/or layout drawing,
taking care to ensure correct terminal location and polarity.
Connect the blocs with the connectors and fasteners provided. The fastener
torque value is indicated on the product label.
Place the insulating covers in position immediately after tightening the
fasteners.
5. Operation
The battery will give the best performance and service life when working at
a temperature of 20°C. The maximum operating temperature range is -30°C
to +45°C.
5.1. Standby / Float Operation
Constant voltage chargers are recommended. The charging voltage should
be set at the equivalent of 2.29Vpc at 20°C / 68°F or 2.27Vpc at 25°C /
77°F. The minimum charging voltage, at any temperature, is 2.21Vpc. For
temperatures other than this, the recommended float voltage temperature
compensation is as follows:
5.2. Charging Current
Due to the very low internal resistance PowerSafe V Front Terminal batteries
will accept unlimited current during recharge but for cost and practical
purposes in float applications where recharge time to repeat duty is not
critical, the rectifier current can be limited to the load plus 0.1C10 Amps.
5.3. Grid Assist Cycling Applications
In instances where the time to repeat duty is critical the charge voltage
should be set to 2.40Vpc at 20°C, with the rectifier current limit set to a
minimum of 0.1C10 Amps. Fast charge should be stopped and reverted to
float voltage once full state of charge is reached. Further details can be
found in our application guide.
5.4. Periodic Boost Charge
In normal operation a periodic boost charge is not required. However, in
some cases such as when there has been no discharge duty over a 12
month period, a boost charge equivalent to 2.40Vpc at 20°C for maximum of
10 hours can be applied.
5.5. Discharging
Batteries must not be left in a discharged condition after supplying the load
but must immediately return to recharge mode.
Failure to observe these conditions may result in greatly reduced service life.
Accidental deep discharging
For optimum operation the minimum voltage of the system should be
related to the duty as follows:
In order to protect the battery it is advisable to have system monitoring and
low voltage cut-out.
Deep discharge will produce a premature deterioration of the battery and a
noticeable reduction in the life expectancy of the battery.
Effect of temperature
Correction factors of the capacity, according to the temperature are
illustrated in the performance datasheet.
Operation of valve regulated batteries at temperatures higher than 20°C
will reduce life expectancy. Life is reduced by 50% for every 10°C rise in
temperature.
6. Maintenance
In practice, the user usually specifies the maintenance schedule based on
site criticality, location and manpower.
However, the following may be used as a suggested maintenance schedule.
Monthly (record all readings)
- Measure the battery string voltage. If necessary, adjust the float
voltage to the correct value.
- Check the ambient temperature in the immediate environment.
Every six months (record all readings)
- Measure the battery string voltage. If necessary, adjust the float
voltage to the correct value.
- Measure individual bloc voltages. After 6 months of operation
blocs should be within 5% of the average voltage value.
- Check the ambient temperature in the immediate environment.
- Inspect for contamination by dust, lose or corroded connections.
If necessary, isolate the string/bloc and clean with a damp
soft cloth. Warning: Do NOT use any type of oil, solvent, detergent,
petroleum-based solvent or ammonia solution to clean the battery
containers or lids. These materials will cause permanent damage
to the battery container and lid and will invalidate the warranty.
Keep a logbook to record values, power outages, discharge tests, etc. An
autonomy check can be done once a year.
Contact EnerSys® if you have any questions regarding maintenance.
7. Disposal
PowerSafe® V Front Terminal batteries are recyclable. Scrap batteries must be
packaged and transported in accordance with prevailing transportation rules
and regulations.
Scrap batteries must be disposed of in compliance with local and national
laws by a licensed or certified lead acid battery recycler.
Temperature (°C / °F)
10/50 15/59 20/68 25/77 30/86 35/95
40/104
Recommended 2.33 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21
Minimum 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21 2.21
Duty Minimum end voltage
5 min ≤ t ≤ 1h 1.65V
1h ≤ t ≤ 5h 1.70V
5h ≤ t ≤ 8h 1.75V
8h ≤ t ≤ 20h 1.80V
Les durées de stockage maximales avant une charge d’égalisation et les
intervalles recommandés de contrôle de la tension en circuit ouvert sont les
suivants :
Les monoblocs doivent recevoir une charge d’égalisation lorsque la tension
en circuit ouvert, TCO, atteint l’équivalent de 2,10 volts par élément (Vpc)
ou une fois la durée de stockage maximale atteinte, ceci selon l’échéance
survenue la première.
2.2. Charge d’égalisation
Charger les monoblocs à une tension constante comprise entre 2,29 et 2,40 Vpc
avec un courant de charge de 0,1 C10 A disponible sur une période de 24 heures.
2.3. Charge de mise en service
Avant de commencer les opérations, la batterie doit recevoir une charge de
mise en service. Les batteries doivent être chargées sous tension constante
avec courant de charge minimum de 0,1 C10 A, avec aucune charge raccordée
à la batterie. L’une des méthodes suivantes peut être utilisée :
Charger pendant 96 heures à la tension de floating recommandée de
2,29 Vpc à 20 °C ou ...
Charger pendant 24 heures à la tension de charge accélérée
recommandée de 2,40 Vpc à 20 °C. Ensuite, la batterie est commutée
sur une charge d’entretien flottante qui maintient la batterie sous tension
flottante pendant 24 heures avant tout test de décharge.
3. Emplacement de la batterie
Le compartiment/local à batterie doit disposer de la ventilation adéquate
pour limiter l’accumulation d’hydrogène. Les batteries doivent être installées
en conformité avec la norme IEC 62485-2 et toutes autres législations et
réglementations locales/nationales.
Manipulation
Les monoblocs PowerSafe® V Front Terminal sont
fournies chargés et capables de générer des
tensions court-circuits extrêmement élevées.
Veuillez à éviter de court-circuiter les bornes de
polarités opposées.
Important
Veuillez lire le présent manuel immédiatement à réception de la batterie, avant de la déballer et de l’installer. Un manquement à vous conformer à ces
instructions rend toutes garanties caduques.
Instructions de sécurité
4
Éloignez toute source de flammes
En cas de surcharge accidentelle, du gaz
inflammable peut fuir par la soupape de sécurité.
Touchez une pièce reliée à la terre pour décharger
l’électricité statique éventuellement accumulée sur
les vêtements.
Outillage
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
Ne placez pas et ne faites pas tomber d’objets sur
la batterie !
Ôtez les bagues, montres-bracelets et vêtements
comportant des pièces métalliques qui pourraient
entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Interdiction de fumer, de manipuler des
flammes, de générer des étincelles Protection oculaire Lisez les instructions
Danger dû à la tension électrique Danger Recyclez les batteries
usagées. Contient du plomb.
L’électrolyte est corrosif
Si l’acide a éclaboussé les yeux ou la
peau, rincez-les abondamment avec
de l’eau propre. Ensuite, consultez un
médecin. Si l’acide a éclaboussé les
vêtements, lavez-les avec de l’eau.
Avertissement : Risque d’incendie, d’explosion
ou de brûlures.
Ne pas démonter, porter à plus de 60°C, ne
pas incinérer.
Éviter tout court-circuit.
Sur la batterie se trouvent des pièces
métalliques sous tension. Ne placez ni outils ni
objets sur la batterie.
Mise en garde de la Proposition 65 de Californie - Les bornes et pôles de batteries ainsi que les accessoires apparentés contiennent du plomb et des composés au
plomb, produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et reprotoxiques. Se laver les mains après la manipulation.
Température (C / F)
Durée de stockage (mois) Intervalles de contrôle OCV (mois)
+10 / +50 48 12
+15 / +59 34 12
+20 / +68 24 12
+25 / +77 17 6
+30 / +86 12 6
+35 / +95 8.5 3
+40 / +104 6 3
1. Réception
Dès réception de la livraison, vérifiez que le contenu n’est pas endommagé
et qu’il correspond au bordereau de livraison. Informez immédiatement
EnerSys en cas d’articles endommagés ou manquants. EnerSys® décline
toute responsabilité pour les détériorations ou les manquants que le
destinataire n’aurait pas signalés au transporteur.
2. Stockage
2.1 Conditions et durée stockage
Lorsqu’une batterie n’est pas installée immédiatement, elle doit être
stockée dans un endroit propre, frais et sec. Pendant le stockage, les
batteries perdent de la capacité par autodécharge. Les températures élevées
augmentent le rythme d’autodécharge et diminuent la durée de stockage.
Le tableau ci-après indique la relation entre la tension en circuit ouvert (TCO)
et la durée de stockage à différentes températures.
MOIS
ÉTAT DE CHARGE APPROX. EN %
TENSION EN CIRCUIT OUVERT DANS CHAQUE ÉLÉMENT
FRANÇAIS
PowerSafe® V
FRONT TERMINAL
5
4. Installation
Il est conseillé d’installer les batteries PowerSafe® V Front Terminal sur leur
base. Veuillez consulter votre interlocuteur EnerSys pour toute installation
dans une autre orientation.
Chaque monobloc est fourni avec les fixations pour bornes / connecteurs.
Sur chaque monobloc, la borne positive est repérée par un symbole « +
». Installez les batteries en conformité avec les instructions et/ou le plan
d’ensemble, en veillant bien à ce que la position des bornes et les polarités
soient correctes.
Connectez les blocs avec les connecteurs et les fixations fournies. Le couple
requis pour la fixation est indiqué sur l’étiquette du produit.
Placez les caches bornes en position immédiatement après avoir serré les
fixations.
5. Exploitation
La batterie offrira la meilleure performance et durée de vie si elle fonctionne
à une température de 20 °C. La plage maximale de températures est
comprise entre -30 °C et +45 °C.
5.1. Fonctionnement en veille / en floating
Les chargeurs à tension constante sont recommandés. La tension de charge
devrait être réglée sur l’équivalent de 2,29 Vpc à 20 °C/68 °F ou de 2,27
Vpc à 25 °C/77 °F. La tension de charge minimum est de 2,21 Vpc à toute
température. Pour des températures autres que celle-ci, la compensation
recommandée de température pour tension de floating est la suivante :
5.2. Courant de charge
Vu que la résistance interne dans les monoblocs PowerSafe V Front Terminal
et éléments 2 volts-DIN est extrêmement basse, elles/ils acceptent une
intensité illimitée pendant la recharge ; toutefois, dans les applications de
floating où les temps de recharge pour services répétitifs ne jouent pas un
rôle critique, le courant du redresseur peut être limité à celui de charge plus
0,1 C10 A pour permettre une recharge économique.
5.3. Assistance réseau dans les applications cyclage
Dans les applications où les intervalles de service sont critiques, la
tension de charge devrait être réglée sur 2,40 Vpc à 20 °C, et l’intensité du
redresseur limitée à un minimum de 0.1C10 A. Il faudrait stopper la charge
rapide et revenir sur la charge flottante une fois la batterie pleinement
chargée. D’autres détails figurent dans notre guide d’application.
5.4. Charge intensive périodique
En service normal, une charge intensive périodique n’est pas nécessaire.
Dans certains cas toutefois, lorsqu’il n’y a pas de décharge en service sur
une période de 12 mois, une charge intensive équivalente à 2,40 Vpc à 20 °C
pendant un maximum de 10 heures pourra être appliquée.
5.5. Décharge
Les batteries ne doivent pas être laissées déchargées après fourniture de la
charge, mais remises immédiatement en mode recharge.
Un manquement à respecter ces conditions peut réduire grandement la
durée de service.
Décharge profonde accidentelle
Pour un fonctionnement optimal, la relation entre la tension minimum du
système et le service devrait être la suivante :
Afin de protéger la batterie, une surveillance du système et une coupure sur
tension basse sont recommandés.
Une décharge profonde endommage prématurément la batterie et raccourcit
nettement son espérance de vie.
Effet de la température
Les facteurs de correction de la capacité, conformément à la température,
figurent sur la fiche de données de performance.
Le fonctionnement de batteries à soupapes de régulation à des
températures supérieures à 20 °C réduit leur espérance de vie. Toute tranche
de 10 °C supplémentaire réduit la durée de vie de 50 %.
6. Maintenance
En pratique, l’utilisateur spécifie d’habitude le calendrier de maintenance sur
la base de la criticité du site, de son emplacement et de la main-d’œuvre.
Toutefois, le calendrier de maintenance suivant peut être utilisé.
Chaque mois (enregistrer toutes les données)
- Mesurez la tension du banc de batteries. Si nécessaire, ajustez la
tension flottante sur la valeur correcte.
- Vérifiez la température ambiante de l’environnement direct.
Tous les six mois (enregistrer toutes les données)
- Mesurez la tension du banc de batteries. Si nécessaire, ajustez la
tension flottante sur la valeur correcte.
- Mesurez les tensions de chaque bloc. Après 6 mois de
fonctionnement, les blocs devraient se trouver, à 5 % près, à la
tension moyenne.
- Vérifiez la température ambiante de l’environnement direct.
- Vérifiez la présence d’une contamination par la poussière, de
connexions desserrées ou corrodées. Si nécessaire, isolez la
branche /le bloc et nettoyez-le avec un chiffon doux humecté.
Avertissement : N’utilisez JAMAIS quelque type que ce soit
d’huile, solvant, détergent, solvant à base de pétrole ou
d’ammoniaque pour nettoyer les boîtiers ou couvercles des
batteries. Ces matériaux endommageront définitivement le corps
et le couvercle de la batterie, et vous feront perdre le bénéfice de
la garantie.
Tenez un journal d’enregistrement des valeurs, coupures de courant, tests
de décharge etc. Un contrôle d’autonomie peut être effectué une fois par an.
Contactez EnerSys® pour demander toutes précisions relatives à la
maintenance.
7. Recyclage
Les monoblocs PowerSafe® V Front Terminal sont recyclables. Les batteries
usagées doivent être emballées et transportées conformément aux règles
et réglementations de transport en vigueur. Les batteries usagées doivent
être éliminées conformément aux lois locales et nationales, par une
entreprise de recyclage de batteries plomb-acide agréée ou certifiée.
Température (°C / °F)
10/50 15/59 20/68 25/77 30/86 35/95
40/104
Recommandée 2.33 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21
Minimum 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21 2.21
Service Tension finale minimum
5 min ≤ t ≤ 1h 1.65V
1h ≤ t ≤ 5h 1.70V
5h ≤ t ≤ 8h 1.75V
8h ≤ t ≤ 20h 1.80V
Rücknahme und Entsorgung
gebrauchter Batterien nach der
Batterieverordnung (BattV). Gebrauchte
Batterien mit dem Recycling-Zeichen
(Pb) enthalten wiederverwertbares Wirtschaftsgut. Gemäß
der Kennzeichnung mit der durchgestrichenen Mülltonne
dürfen diese Batterien nicht dem Hausmüll beigegeben
werden. Die Rücknahme und Verwertung sind gemäß
BattG sicherzustellen.
Die maximal zulässigen Lagerzeiten bis zu einer notwendigen Nachladung
sowie die empfohlenen Prüfintervalle der Ruhespannung OCV sind wie folgt:
Eine Nachladung ist immer erforderlich, wenn die Ruhespannung eines
Blocks auf den Wert von 2,10 V je Zelle gesunken ist oder wenn die maximal
zulässige Lagerdauer erreicht wird, je nachdem, welches Kriterium zuerst
erfüllt ist.
2.2. Nachladung
Aufladen der Blockbatterien oder Batteriestränge mit einer konstanten
Spannung zwischen 2,29 und 2,40 V je Zelle über 24 Stunden, wobei der
Anfangsladestrom mindestens dem zehnstündigen Strom (0,1 C10 Amp.)
entsprechen sollte.
2.3. Inbetriebsetzungsladung
Bevor die Batterie in den normalen Betrieb geht und/oder einer
Kapazitätsprüfung unterzogen werden darf, muss die Batterie eine
Inbetriebsetzungsladung erhalten. Die Batterien sind ohne angeschlossene
Last mit mindestens dem zehnstündigen Strom (0,1 C10 Amp.) zu laden. Dies
kann nach einer der folgenden Methoden erfolgen:
Ladung über 96 Stunden mit der empfohlenen Erhaltungsladespannung
von 2,29 V je Zelle bei 20 °C oder ...
Ladung über 24 Stunden mit der empfohlenen Starkladespannung
von 2,40 V je Zelle bei 20 °C. Anschließend Umschaltung auf
Erhaltungsladung. Vor einer Kapazitätsprobe muss die Batterie 24
Stunden auf Erhaltungsladung stehen.
6
Handhabung
PowerSafe® V-FT Blockbatterien sind bei Lieferung
geladen und können extrem hohe Kurzschlussströme
liefern. Vorsicht! Kurzschluss zwischen positiven und
negativen Polen vermeiden.
Wichtig
Bitte lesen Sie diese Anweisung sofort nach Erhalt der Batterie und vor dem Auspacken und Montieren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung führt zum
Verlust aller Gewährleistungsansprüche.
Sicherheitshinweise
Funkenbildung und Feuer vermeiden
Beim Laden, insbesondere bei einer
unvorhergesehenen Überladung der Batterien,
kann explosives Gas durch die Sicherheitsventile
entweichen. Jegliche mögliche elektrostatische
Aufladung (z.B. an der Kleidung) durch Berührung
eines geerdeten Gegenstands entladen.
Werkzeuge
Nur isoliertes Werkzeug benutzen.
Keine Metallgegenstände auf die Batterie legen oder
fallen lassen.
Fingerringe, Armbanduhren oder Metallgegenstände
an der Kleidung entfernen, falls sie mit den
Batteriepolen in Kontakt kommen können.
Rauchen verboten! Von offenen
Flammen, Funken und Glut fernhalten,
da Explosions- und Brandgefahr
Bei Arbeiten an Batterien Schutzbrille
und Schutzkleidung tragen,
Unfallverhütungsvorschriften
beachten
Gebrauchsanweisung beachten und
sichtbar in der Nähe der Batterie
anbringen. Arbeiten an Batterien nur
durch Fachpersonal
Gefährliche elektrische Spannung.
Achtung! Metallteile der Batterie
stehen immer unter Spannung. Keine
Gegenstände auf der Batterie ablegen
Vorsicht! Blockbatterien / Zellen
haben großes Gewicht!
Auf sichere Aufstellung achten! Nur
geeignete Transporteinrichtungen
verwenden
Elektrolyt ist stark ätzend. Vorsicht ist
geboten bei beschädigten Gehäusen
oder Deckeln, da gebundener Elektrolyt
genauso ätzend ist wie flüssiger
Säurespritzer im Auge oder auf
der Haut mit viel klarem Wasser
aus- bzw. abspülen. Danach
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Mit Säure verunreinigte Kleidung
mit Wasser auswaschen Explosions- und Brandgefahr!
Kurzschlüsse vermeiden!
Elektrostatische Auf- bzw. Entladungen
und Funken sind zu vermeiden.
Temperatur (°C / °F) Lagerzeit (Monate)
Prüfintervalle der
wRuhespannung OCV
(Monate)
+10 / +50 48 12
+15 / +59 34 12
+20 / +68 24 12
+25 / +77 17 6
+30 / +86 12 6
+35 / +95 8.5 3
+40 / +104 6 3
1. Wareneingang
Nach Eingang der Waren den Inhalt auf Beschädigung prüfen und mit
der Packliste vergleichen. Etwaige Schäden oder fehlende Teile sind
unverzüglich EnerSys zu melden. EnerSys® haftet nicht für Transportschäden
oder unvollständige Lieferungen, wenn diese dem Spediteur nicht vom
Empfänger sofort angezeigt werden.
2. Lagerung
2.1. Lagerbedingungen und Lagerdauer
Ist der sofortige Einbau einer Batterie nicht möglich, sollte sie an einem
sauberen, kühlen und trockenen Ort gelagert werden. Während der
Lagerung verlieren die Blockbatterien Kapazität durch Selbstentladung. Hohe
Temperaturen erhöhen die Selbstentladung und verkürzen die zulässige
Lagerzeit.
Das nachfolgende Diagramm zeigt den Zusammenhang zwischen
Ruhespannung (OCV = Open Circuit Voltage) und Lagerzeit für verschiedene
Temperaturen.
MONATE
UNGEFÄHRER LADEZUSTAND IN %
RUHESPANNUNG JE ZELLE
DEUTSCH
PowerSafe® V
FRONT TERMINAL
7
3. Batterieraum
Die Unterbringung der Batterie kann in Räumen oder Schränken oder
Schrankfächern erfolgen; hier muss zwingend eine ausreichende Belüftung
zur Begrenzung der Wasserstoffkonzentration vorhanden sein. Die
Lüftungsauslegung und der Batterieraum müssen gemäß der Norm DIN
IEC 62485-2 und möglichen weiteren örtlichen und nationalen Gesetzen und
Vorschriften ausgeführt sein.
4. Einbau
Es wird empfohlen die PowerSafV Front Terminal-Batterien stehend zu
installieren.
Bitte wenden Sie sich bezüglich einer anderen Einbaulage an Ihre EnerSys-
Vertretung.
Jede Blockbatterie wird mit Polverbindern und Befestigungssatz geliefert.
Bei jeder Blockbatterie ist der positive Pol mit dem Symbol “+”
gekennzeichnet. Die Batterien gemäß Anleitung und/oder Layoutzeichnung
montieren und dabei unbedingt auf die richtige Lage der Pole und richtige
Polarität achten.
Blockbatterien mit den vorgesehenen Verbindern verschalten. Das
Anzugsdrehmoment für die Verschraubung ist auf dem Produkttypenschild
angegeben.
Alle Blockverbindungen sofort nach dem Befestigen mittels der
mitgelieferten Polabdeckungen isolieren.
5. Betrieb
Die Batterie liefert die beste Leistung und die längste Lebensdauer bei
Betrieb mit 20 °C. Der maximal zulässige Temperaturbereich liegt zwischen
-30 °C und +45 °C.
5.1. Bereitschaftsparallelbetrieb
Es werden Ladegeräte mit konstanter Spannung empfohlen. Die
Erhaltungsladespannung ist auf 2,29 V je Zelle bei 20 °C/68 °F oder
2,27 V je Zelle bei 25 °C/77 °F einzustellen; Erhaltungsladespannungen
unterhalb 2,21 V je Zelle sind nicht zulässig, ungeachtet der Temperatur.
Für andere Temperaturen ist die empfohlene Erhaltungsladespannung
(Temperaturkompensation) wie folgt:
5.2. Ladestrom
Aufgrund des sehr niedrigen Innenwiderstandes nehmen PowerSafe V-Front
Terminal Batterien bei der Wiederaufladung zu Beginn fast unbegrenzt
Strom auf; im Erhaltungsladebetrieb ohne zyklische Belastung kann
aus Kostengründen der Ladestrom jedoch auf die Verbraucherlast plus
den zehnstündigen Strom von 0,1 x C10 Amp. begrenzt werden, da die
Nachladezeit typischerweise nicht kritisch ist.
5.3. Zyklenbetrieb mit Netzunterstützung
Bei Anwendungen, in denen die Zeit bis zur nächsten Entladung kritisch
ist, sollte die Ladespannung nach der Entladung auf 2,40 V je Zelle bei 20
°C eingestellt werden; der Ladestrom sollte hier mindestens 0,1 C10 Amp.
betragen. Sobald der Vollladezustand erreicht ist, muss die Starkladung beendet
und auf die normale Erhaltungsladespannung zurückgeschaltet werden. Für
weitere Einzelheiten wird auf unsere Anwendungsbroschüre verwiesen.
5.4. Periodische Starkladung
Bei normalem Betrieb ist eine periodische Stark- oder Ausgleichsladung nicht
erforderlich. In bestimmten Fällen, zum Beispiel wenn über einen Zeitraum
von 12 Monaten keine Entladung stattgefunden hat, kann für die Dauer von
maximal 10 Stunden eine Starkladung mit 2,40 V je Zelle bei 20°C erfolgen.
5.5. Entladung
Nach einer Entladung dürfen die Batterien nicht im entladenen Zustand
verbleiben, es ist nach Entladeende unverzüglich auf Wiederaufladung
umzuschalten.
Nichtbeachtung dieser Vorgabe kann zu einer erheblichen Minderung der
Lebensdauer führen.
Unbeabsichtigte Tiefentladung
Für einen optimalen Betrieb sollte die Entladeschlussspannung des Systems
unter Berücksichtigung der Entladezeit nicht niedriger sein wie folgt:
Zum Schutz der Batterie werden eine Systemüberwachung und die
Abschaltung bei Erreichen der Entladeschlussspannung empfohlen.
Eine Tiefentladung führt zu einer vorzeitigen Alterung der Batterie und zu
einer erheblichen Verkürzung der Lebenserwartung.
Auswirkung von Temperatur
Korrekturfaktoren für die Kapazität in Abhängigkeit von der Temperatur sind
im Leistungsdatenblatt aufgeführt.
Der Betrieb ventilgesteuerter Batterien bei Temperaturen oberhalb 20°C
verringert die Lebenserwartung von Batterien. Bei jedem Anstieg der
Temperatur um 10 °C verkürzt sich die Lebensdauer um 50 %.
6. Wartung
Typischerweise legt der Benutzer den Wartungsplan auf der Grundlage der
Bedeutung der Batterieabsicherung, des Einsatzortes und des verfügbaren
Personals fest.
Es werden jedoch folgende Wartungen und Wartungsintervalle empfohlen.
Monatlich (alle Ablesewerte protokollieren)
- Messen der Batteriespannung an den Endpolen. Falls erforderlich,
die Erhaltungsladespannung korrigieren.
- Die Umgebungstemperatur in direkter Nähe der Batterie prüfen.
Alle sechs Monate (alle Ablesewerte protokollieren)
- Messen der Batteriespannung an den Endpolen. Falls erforderlich,
die Erhaltungsladespannung korrigieren.
- Messen der individuellen Blockspannungen. Nach 6 Monaten
Betrieb sollte der Spannungswert der Batterien innerhalb eines
Bereichs von 5 % des Mittelwertes liegen.
- Die Umgebungstemperatur in direkter Nähe der Batterie prüfen.
- Auf Verschmutzung durch Staub sowie auf lose oder korrodierte
Anschlüsse prüfen. Mit einem feuchten, weichen Baumwolltuch
reinigen; falls erforderlich, Strang oder Batterie trennen. Warnung:
zum Reinigen der Batteriegefäße- oder deckel NIEMALS Öl,
Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Lösungsmittel auf Petroleumbasis
oder Ammoniaklösung verwenden. Diese Materialien verursachen
eine dauerhafte Beschädigung von Batteriegefäß und -deckel und
führen zum Verlust der Gewährleistung.
Führen Sie ein Wartungsheft zum Protokollieren der Messwerte,
Stromausfällen, Kapazitätsprüfungen usw. Eine Autonomieprüfung kann
einmal im Jahr durchgeführt werden.
Bei Fragen hinsichtlich der Wartung bitten wir, sich mit EnerSys® in
Verbindung zu setzen.
7. Entsorgung
Gebrauchte PowerSafe V Front Terminal-Batterien sind wiederverwertbares
Wirtschaftsgut. Altbatterien sind gemäß den geltenden Transportvorschriften
zu verpacken und zu transportieren.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß nationaler Gesetzgebung (zum
Beispiel dem deutschen Batteriegesetz BattG) von einem Unternehmen
entsorgt und recycelt werden, das für das Recycling von Blei-Säure-Batterien
zugelassen und zertifiziert ist.
Temperatur (°C / °F)
10/50 15/59 20/68 25/77 30/86 35/95
40/104
Empfohlen 2.33 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21
Minimum 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21 2.21
Entladezeit Minimale Entladeschlussspannung
5 min. ≤ t ≤ 1h 1.65V/Zelle
1h ≤ t ≤ 5h 1.70V/Zelle
5h ≤ t ≤ 8h 1.75V/Zelle
8h ≤ t ≤ 20h 1.80V/Zelle
Manipulación
Las baterías de PowerSafe® V de Terminal Frontal
se suministran cargadas y pueden producir
cortocircuitos con tensiones extremadamente altas.
Tener cuidado de evitar cortocircuitar terminales de
polaridad opuesta.
Importante
Lea este manual en cuanto reciba la batería, antes de desembalarla e instalarla. El incumplimiento de estas instrucciones anulará y dejará sin efecto cualquier
garantía.
Cuide su seguridad
8
Mantener alejado de las llamas
En caso de sobrecarga accidental, puede salir gas
inflamable por el respiradero de seguridad.
Descargar cualquier electricidad estática de las ropas
tocando una pieza conectada a tierra.
Herramientas
Utilizar herramientas con mangos aislantes.
No colocar ni dejar caer objetos metálicos sobre la
batería.
Quitarse anillos, relojes y complementos de vestir
que contengan piezas metálicas y que puedan entrar
en contacto con los bornes de la batería.
No fumar, no permitir llamas libres ni
chispas Proteger los ojos Leer las instrucciones
Peligro eléctrico Peligro
Reciclar las baterías
desechadas. Contienen
plomo.
El electrolito es corrosivo
Limpiar cualquier salpicadura de ácido
en los ojos o la piel con abundante
agua limpia. Después buscar asistencia
médica.
El ácido en la ropa debe lavarse con
agua.
Advertencia: Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desmontar, no calentar por
encima de 60°C, ni incinerar. Evitar cualquier
cortocircuito. Piezas metálicas bajo tensión
en la batería; no colocar herramientas o
artículos en la parte superior de la batería.
Los tiempos máximos de almacenamiento antes de que necesite una carga
de mantenimiento y los intervalos recomendados de comprobación de la
tensión en circuito abierto son:
Los monobloques deben recibir una carga de mantenimiento cuando la
tensión en circuito abierto se acerque al equivalente de 2,10 voltios por
celda o cuando se alcance el tiempo de almacenamiento máximo, lo que
ocurra antes.
2.2. Carga de mantenimiento
Cargar los monobloques o ramales a una tensión constante equivalente a
2,29 - 2,40 Vpc con un mínimo de 0,1 C10 Amp disponible durante un periodo
de 24 horas.
2.3. Carga de puesta en servicio
Antes de que comience el funcionamiento, la batería debe recibir una
carga de puesta en servicio. Las baterías deben cargarse utilizando
tensión constante con una corriente de carga mínima de 0,1 C10 Amp sin
carga conectada a la batería. Puede utilizarse cualquiera de los métodos
siguientes:
Carga durante 96 horas a la tensión de flotación recomendada de 2,29
Vpc a 20 °C o ...
Carga durante 24 horas a la tensión de carga rápida recomendada de
2,40 Vpc a 20 °C. Después la batería debe conmutarse a la carga de
flotación, manteniendo la batería a bajo tensión de flotación durante 24
horas antes de cualquier prueba de descarga.
1. Recepción
A la recepción del envío, comprobar el contenido respecto a daños y al
albarán. Informar inmediatamente a EnerSys acerca de cualquier artículo
dañado o que falte. EnerSys® no es responsable de daños durante el envío o
insuficiencias de los cuales el receptor no informe al transportista.
2. Almacenamiento
2.1. Condiciones y tiempo de almacenamiento
Si una batería no puede instalarse inmediatamente, debe guardarse
en una zona limpia, fresca y seca. Durante el almacenamiento los
monobloques pierden capacidad mediante autodescarga. Las temperaturas
elevadas aumentan el ritmo de autodescarga y reducen el tiempo de
almacenamiento.
El diagrama siguiente muestra la relación entre la tensión en circuito abierto
(OCV) y el tiempo de almacenamiento a varias temperaturas.
Advertencia según Propuesta 65 de California: Los bornes, terminales y accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos
químicos indicados por el Estado de California como causantes de cáncer y perjudiciales para la reproducción. Lavarse las manos después de la manipulación.
MESES
NIVEL DE CARGA APROX. EN %
TENSIÓN EN CIRCUITO ABIERTO POR CELDA
Temperatura (°C / °F)
Tiempo de
almacenamiento (meses)
Intervalos de comprobación
de OCV (meses)
+10 / +50 48 12
+15 / +59 34 12
+20 / +68 24 12
+25 / +77 17 6
+30 / +86 12 6
+35 / +95 8.5 3
+40 / +104 6 3
ESPAÑOL
PowerSafe® V
FRONT TERMINAL
9
3. Ubicación de la batería
El compartimiento/sala de la batería debe tener una ventilación adecuada
para limitar la acumulación de hidrógeno. Las baterías deben instalarse de
conformidad con la norma IEC 62485-2 y cualquier otra ley y regulación local/
nacional.
4. Instalación
Se recomienda que las baterías PowerSafe® V Front Terminal estén
instaladas por su base. Consulte a su representante de EnerSys sobre
cualquier otra orientación de instalación.
Cada monobloque se suministra con las fijaciones del terminal/conector.
En cada monobloque el terminal positivo está identificado por un símbolo
“+”. Instalar las baterías de conformidad con las instrucciones y/o el plano de
configuración, teniendo cuidado de asegurarse de la ubicación y la polaridad
correctas.
Conectar los bloques con los conectores y sujeciones suministrados. El
valor del par de apriete de la sujeción se indica en la etiqueta del producto.
Colocar las cubiertas aislantes en posición inmediatamente después de
apretar las sujeciones.
5. Funcionamiento
La batería ofrecerá el mejor rendimiento y la mayor durabilidad cuando se
trabaje a una temperatura de 20 °C. El rango máximo de temperatura de
funcionamiento es de -30 °C a +45 °C.
5.1. Funcionamiento en espera / flotación
Se recomiendan cargadores de tensión constante. La tensión de carga debe
fijarse en el equivalente a 2,29 Vpc a 20 °C / 68 °F o 2,27 Vpc a 25 °C / 77
°F. La tensión de carga mínima, a cualquier temperatura, es 2,21 Vpc. Para
temperaturas diferentes a esta, el voltaje de flotación para la compensación
de temperatura recomendada es la siguiente:
5.2. Corriente de carga
Debido a la muy baja resistencia interna, las baterías de PowerSafe V de
Terminal Frontal aceptarán corriente sin límite durante la recarga, pero para
fines prácticos y de costes, en aplicaciones de flotación en las cuales el
tiempo de recarga para repetir uso no es crítico, la corriente del rectificador
puede limitarse a la carga más 0,1 C10 Amp.
5.3. Aplicaciones de ciclado con asistencia de la red
En los casos en que el tiempo para repetir uso es crítico, la tensión de
la carga debe ajustarse a 2,40 Vpc a 20 °C, con el límite de corriente del
rectificador ajustado a un mínimo de 0,1 C10 Amp. Debe detenerse la carga
rápida y revertirse a tensión de flotación una vez se alcance el estado de
carga completa. Puede encontrar más detalles en su guía de aplicación.
5.4. Carga rápida periódica
En el funcionamiento normal no es necesaria una carga rápida periódica. Sin
embargo, en algunos casos, como cuando no ha habido uso de descarga
durante un periodo de más de 12 meses, puede aplicarse una carga rápida
equivalente a 2,40 Vpc a 20 °C durante un máximo de 10 horas.
5.5. Descarga
Las baterías no deben dejarse en condición descargada después de suministrar
la carga, sino que deben devolverse inmediatamente al modo de recarga.
El incumplimiento de estas condiciones puede dar como resultado una
durabilidad muy reducida.
Descarga profunda accidental
Para una operación óptima, la tensión mínima del sistema debe estar
relacionada con el uso como sigue:
Para proteger la batería es aconsejable tener control del sistema y corte de
baja tensión.
La descarga profunda producirá un deterioro prematuro de la batería y una
notable reducción de la durabilidad de la batería.
Efecto de la temperatura
Los factores de corrección de la capacidad, de conformidad con la
temperatura, se muestran en la hoja de datos de rendimiento.
El funcionamiento de baterías reguladas por válvula a temperaturas
superiores a 20 °C reducirá la durabilidad. La vida se reduce en un 50 % por
cada 10 °C de aumento de la temperatura.
6. Mantenimiento
En la práctica, el usuario normalmente especifica el programa de
mantenimiento basándose en la criticidad, la ubicación y la mano de obra.
Sin embargo, lo siguiente puede utilizarse como un programa de
mantenimiento sugerido.
Mensualmente (registrar todas las lecturas)
- Medir la tensión del ramal de la batería. Si es necesario, ajustar la
tensión de flotación al valor correcto.
- Comprobar la temperatura ambiente en el entorno inmediato.
Cada seis meses (registrar todas las lecturas)
- Medir la tensión del ramal de la batería. Si es necesario, ajustar la
tensión de flotación al valor correcto.
- Medir las tensiones de bloque. Después de 6 meses de
funcionamiento los bloques deben estar dentro del 5 % del valor
de la tensión media.
- Comprobar la temperatura ambiente en el entorno inmediato.
- Inspeccionar si hay contaminación por polvo o conexiones sueltas
o corroídas. Si es necesario, aislar el ramal/bloque y limpiar con un
trapo suave húmedo. Advertencia: NO UTILIZAR ningún tipo de
aceite, disolvente, detergente, disolvente con base de petróleo o
solución de amoníaco para limpiar los contenedores o cubiertas
de la batería. Estos materiales causarán un daño permanente al
contenedor y la cubierta de la batería e invalidarán la garantía.
Mantenga un libro de registro para registrar valores, cortes de energía,
pruebas de descarga etc. Puede realizarse una comprobación de autonomía
una vez al año.
Póngase en contacto con EnerSys® si tiene alguna pregunta en relación con
el mantenimiento.
7. Eliminación de residuos
Las baterías PowerSafe V de Terminal Frontal son reciclables. Las baterías
usadas deben embalarse y transportarse de acuerdo con las normas y
regulaciones vigentes sobre el transporte.
Las baterías usadas deberán desecharse conforme a las leyes locales y
del país en un establecimiento especializado aprobado y certificado para
baterías de plomo-ácido.
Temperatura (°C / °F)
10/50 15/59 20/68 25/77 30/86 35/95
40/104
Recomendada 2.33 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21
Mínima 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21 2.21
Uso Tensión final mínima
5 Min ≤ T ≤ 1H 1.65V
1H ≤ T ≤ 5H 1.70V
5H ≤ T ≤ 8H 1.75V
8H ≤ T ≤ 20H 1.80V
Käsittely
PowerSafe® V Front Terminal akut toimitetaan
varattuina, ja ne voivat tuottaa erittäin suuria
oikosulkuvirtoja. Varmista, että et oikosulje akun
napoja.
Tärkeää
Lue tämä opas heti lähetyksen vastaanottamisen jälkeen ennen kuin purat pakkauksen ja asennat akun. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi
kaikki takuut.
Huolehdi turvallisuudesta
10
Käsittely avotulen läheisyydessä kielletty
Jos akussa on ylivaraus, varoventtiilistä saattaa
vapautua syttyvää kaasua.
Poista staattinen sähkö vaatteista koskettamalla
jotakin maadoitettua osaa.
Työkalut
Käytä työkaluja, joissa on eristetyt kahvat.
Älä sijoita tai pudota metalliesineitä akun päälle.
Poista sormukset, rannekello ja metallia sisältävät
vaatekappaleet, jotka voivat joutua kosketuksiin akun
liitäntöjen kanssa.
Tupakointi, avotulen teko ja kipinöitä
aiheuttava toiminta on kielletty Käytettävä silmänsuojaimia Lue ohjeet
Sähköiskun vaara Vaara
Toimita käytöstä poistetut
akut kierrätykseen. Sisältää
lyijyä
Elektrolyytti on syövyttävää
Huuhtele happoroiskeet silmistä ja iholta
runsaalla puhtaalla vedellä. Hakeudu
välittömästi lääkärin hoitoon. Vaatteille
roiskunut happo on pestävä vedellä.
Varoitus: tulipalon, räjähdyksen ja
palovammojen vaara. Älä pura. Älä kuumenna
yli 60 ºC:n. Älä hävitä polttamalla.
Estä oikosulkujen muodostuminen.
Akun metalliosat ovat jännitteisiä. Älä laita
työkaluja tai muita esineitä akun päälle.
Pisimmät sallitut säilytysajat ennen kuin virkistysvaraus on suoritettava sekä
suositellut napajännitteen tarkastusvälit ovat seuraavat:
Ryhmäakuille on suoritettava virkistysvaraus, kun napajännite alkaa olla
lähellä 2,10 V/kenno tai kun pisin sallittu säilytysaika on tullut täyteen - sen
mukaan, kumpi toteutuu ensin.
2.2. Virkistysvaraus
Varaa ryhmäakkuja tai akustoja 24 tunnin ajan vakiojännitteellä 2,29 – 2,40 V/
kenno vähintään 0,1 C10 A:n latausvirralla.
2.3. Käyttöönottovaraus
Akulle on tehtävä käyttöönottovaraus ennen käyttöönottoa ja ennen
kapasiteetti- tai kuormituskokeen tekemistä. Akut on ladattava
vakiojännitteellä ja 0,1 C10 A:n vähimmäislatausvirralla niin, ettei akkuun ole
kytketty kuormitusta. Lataus voidaan tehdä jommallakummalla seuraavista
menetelmistä:
Ladataan 96 tuntia suositellulla kestovarausjännitteellä 2,29 V/kenno 20
°C:ssa tai ...
Ladataan 24 tuntia suositellulla pikavarausjännitteellä 2,40 V/kenno
20 °C:ssa. Tämän jälkeen akku kytketään ylläpitolataukseen 24 tunnin
ajaksi ennen mahdollisia purkaustestejä.
Lämpötila (°C / °F) Varastointiaika
(kuukautta)
Napajännitteen tarkistusvälit
(kuukautta)
+10 / +50 48 12
+15 / +59 34 12
+20 / +68 24 12
+25 / +77 17 6
+30 / +86 12 6
+35 / +95 8.5 3
+40 / +104 6 3
1. Vastaanotto
Kun vastaanotat lähetyksen, tarkista, ettei sisältö ole vahingoittunut ja että
toimitus vastaa lähetysluettelon tietoja. Ilmoita EnerSysille välittömästi
vahingoittuneista tai puuttuvista tavaroista. EnerSys® ei ole vastuussa
kuljetusvahingoista tai puutteista, joista vastaanottaja ei ole ilmoittanut
kuljetusliikkeelle.
2. Varastointi
2.1. Varastointiolosuhteet ja –aika
Jos akkua ei voida asentaa heti, sitä on säilytettävä puhtaassa, viileässä
ja kuivassa paikassa. Säilytyksen aikana ryhmäakkujen/kennojen varaus
purkautuu itsestään. Korkea lämpötila nopeuttaa itsepurkautumista ja
lyhentää säilytysaikaa.
Alla olevassa kaaviossa näkyy napajännitteen (OCV) ja varastointiajan välinen
suhde eri lämpötiloissa.
Kalifornian Proposition 65 varoitus - Akkukengät, navat ja muut tarvikkeet sisältävät lyijyä ja lyijy-yhdisteitä, kemikaaleja, joiden Kalifornian osavaltiossa tiedetään
aiheuttavan syöpää ja haittaa lisääntymiselle. Pese kädet käsittelyn jälkeen.
KUUKAUTTA
KESKIMÄÄRÄINEN VARAUSTILA %:INA
NAPAJÄNNITE/KENO
SUOMI
PowerSafe® V
FRONT TERMINAL
3. Akun sijoittaminen
Akkutilassa/-huoneessa tulee olla riittävä ilmanvaihto vedyn kertymisen
rajoittamiseksi. Akut on asennettava standardin IEC 62485-2 sekä muiden
mahdollisten paikallisten/kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
4. Asennus
On suositeltavaa, että PowerSafe V FT akut asennetaan
pystyasentoon. Ota yhteyttä EnerSys-edustajaan, mikäli halutaan käyttää
jotain muuta asennustapaa.
Jokaisen ryhmäakun toimitukseen sisältyvät navan/liittimen kiinnitysosat.
Jokaisen ryhmäakun positiivinen napa on merkitty “+”-merkillä. Asenna akut
ohjeiden ja/tai sijoittelupiirustuksen mukaan ja varmista, että napojen sijainti
ja napaisuus ovat oikein.
Kytke ryhmäakut kiskoilla tai kaapeleilla. Napapulttien vääntömomentti on
ilmoitettu akun etuosan tuotetarrassa.
Aseta kosketussuojat paikoilleen heti, kun napaliitokset on kiristetty.
5. Käyttö
Akun teho ja elinikä ovat parhaimmillaan, kun sitä käytetään 20 °C:n
lämpötilassa.. Suurin käyttölämpötila-alue on -30 °C ... +45 °C.
5.1. Valmiustila/ylläpito
Suosittelemme vakiojännitevaraajien käyttöä. Varausjännitteen tulee
olla 2,29 V/kenno 20 °C:ssa / 68 °F tai 2,27 V/kenno 25 °C:ssa / 77 °F.
Minimivarausjännite kaikissa lämpötiloissa on 2,21 V/kenno. Muissa
lämpötiloissa suositellut lämpötilakompensoidut kestovarausjännitearvot
ovat seuraavat:
5.2. Varausvirta
Erittäin alhaisen sisäisen vastuksen ansiosta PowerSafe V Front Terminal akut
sallivat rajoittamattoman virran varauksen aikana, mutta on taloudellisempaa
ja käytännöllisempää rajoittaa tasasuuntaajan virta arvoon kuormitus + 0,1
C10 A.
5.3. Varaus kevyessä syklisessä käytössä
Kun varausaika on kriittinen, jännitteeksi on asetettava 2,40 V/kenno 20
°C:ssa ja tasasuuntaajan virran raja-arvoksi vähintään 0,1 C10 A. Kun täysi
varaus on saavutettu, on pikavaraus lopetettava ja tasasuuntaaja kytkettävä
kestovarausjännitteelle. Lisätietoja on käyttöoppaassamme.
5.4. Säännöllinen virkistysvaraus
Normaalissa käytössä säännöllistä virkistysvarausta ei tarvita. Kuitenkin
joissakin tapauksissa, jos esimerkiksi akku ei ole purkautunut yli 12
kuukauteen, voidaan akku kytkeä virkistysvaraukselle 2,40 V/kenno 20 °C:ssa
enintään 10 tunnin ajaksi.
5.5. Akun purkaminen
Akkuja ei tule jättää purkautuneiksi kuormituksen syötön jälkeen, vaan ne on
välittömästi varattava.
Näiden ehtojen noudattamatta jättäminen voi lyhentää akun elinikää
huomattavasti.
Syväpurkauksen välttäminen
Jotta akusto toimisi luotettavasti, järjestelmän minimijännite tulisi valita
seuraavan taulukon arvojen mukaisesti tai niitä suuremmaksi
On suositeltavaa suojata akkua järjestelmän valvonnalla ja
pienjännitevarokkeella.
Syväpurkaus heikentää akkua ennenaikaisesti ja vähentää sen elinikää
huomattavasti.
Lämpötilan vaikutus
Lämpötilan mukaiset kapasiteetin korjauskertoimet on esitetty akun
purkaustaukoissa.
Suljettujen akkujen käyttö yli 20 °C:n lämpötilassa lyhentää niiden elinikää.
Elinikä lyhenee 50 %:lla aina, kun lämpötila nousee 10 °C.
6. Huolto
Käytännössä huoltoaikataulun määrittää käyttäjä käyttöpaikan kriittisyyden,
sijainnin ja työvoiman saatavuuden mukaan.
Seuraavassa on esitetty ehdotus huolto-ohjelmaksi.
Kuukausittain (merkitse kaikki lukemat ylös)
- Mittaa akuston jännite. Säädä tarvittaessa kestovarausjännite
oikeaksi.
- Tarkista akustotilan lämpötila.
Kuuden kuukauden välein (merkitse kaikki lukemat ylös)
- Mittaa akuston jännite. Säädä tarvittaessa kestovarausjännite
oikeaksi.
- Mittaa yksittäiset ryhmäakkujen jännitteet. Kuuden (6) kuukauden
käytön jälkeen ryhmäakkujen jännitteiden tulisi olla 5 %:n sisällä
keskiarvosta.
- Tarkista akustotilan lämpötila.
- Tarkista, ovatko akut likaisia ja onko niissä löysällä olevia tai
syöpyneitä liitäntöjä. Erota akusto tarvittaessa ja puhdista
se kevyesti kostutetulla, pehmeällä liinalla. Varoitus: ÄLÄ
käytä akkujen kotelojen tai kansien puhdistamisessa mitään
öljyä, liuotinta, pesuainetta, petrolipohjaista liuotinta tai
ammoniakkipitoista ainetta. Nämä aineet vaurioittavat akkujen
koteloita ja kansia pysyvästi ja mitätöivät takuun.
Pidä kirjaa ja merkitse ylös arvot, teholähdeviat, purkaustestit jne.
Purkaustesti voidaan tehdä kerran vuodessa.
Ota yhteyttä EnerSysiin, jos sinulla on huoltoon liittyviä kysymyksiä.
7. Hävittäminen
PowerSafe V Front Terminal akut ovat kierrätettäviä. Hävitettävät akut on
pakattava ja kuljetettava voimassa olevien kuljetusmääräysten mukaisesti.
Käytöstä poistetut akut on hävitettävä paikallisten ja kansallisten lakien
mukaisesti valtuutettujen tai hyväksyttyjen lyijyakkujen kierrätysyritysten
kautta.
Lämpötila (°C / °F)
10/50 15/59 20/68 25/77 30/86 35/95
40/104
Suositus 2.33 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21
Vähintään 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21 2.21
11
Purkausaika Minimijännite
5 min. ≤ t ≤ 1h 1.65V
1h ≤ t ≤ 5h 1.70V
5h ≤ t ≤ 8h 1.75V
8h ≤ t ≤ 20h 1.80V
Обращение с устройством
Аккумуляторные батареи PowerSafe® V Front Terminal (с фронтальным расположением клемм)
поставляются в заряженном состоянии и способны приводить к крайне высоким токам короткого
замыкания. Закрытые свинцово-кислотные аккумуляторы поставляются залитые электролитом в
заряженном состоянии. Их необходимо аккуратно распаковывать во избежание возникновения
токов короткого замыкания между клеммами противоположной полярности. Аккумуляторы
имеют большой вес, поэтому для их подъема необходимо использовать предназначенные для
этой цели приспособления.
Важно
Прочитайте данное руководство незамедлительно после получения аккумуляторной батареи перед ее распаковкой и установкой. Несоблюдение данных указаний
аннулирует и лишает силы любые гарантийные обязательства.
Меры предосторожности
1. Получение
После получения груза проверьте его содержимое на предмет повреждений
и сравните комплектность с упаковочным листом. Незамедлительно сообщите
компании EnerSys® о любых поврежденных или недостающих предметах.
Компания EnerSys® не несет ответственности за повреждения или недостачи
груза, о которых получатель не сообщил грузоперевозчику.
2. Хранение
2.1. Условия и сроки хранения
В случае если нельзя произвести незамедлительную установку аккумуляторной
батареи, ее следует хранить в чистом, прохладном и сухом месте. Во время
хранения моноблоки утрачивают работоспособность в результате саморазряда.
Высокие температуры повышают уровень саморазряда и сокращают срок
годности при хранении.
2.1.1. Приведенный ниже график показывает соотношение между электрическим
напряжением в режиме холостого хода и сроком хранения при различных
температурах.
Максимальные сроки хранения до того, как потребуется восстановительный
заряд, и рекомендованные интервалы проверок электрического напряжения в
режиме холостого хода:
2.1.2. Необходимо производить восстановительный заряд моноблоков, когда
электрическое напряжение в режиме холостого хода (OCV) приближается к
значению, эквивалентному 2,10 В/эл-т, или когда достигается максимальный срок
хранения – в зависимости от того, какой из указанных случаев наступает раньше.
2.2. Восстановительный заряд
Производите заряд моноблоков или батареи в целом при постоянном
напряжении, эквивалентном значению от 2,29 до 2,40 В/эл-т, минимальным током
0,1 C10 А в течение 24 часов.
2.3. Заряд перед вводом в эксплуатацию
Перед началом эксплуатации необходимо произвести первичный заряд
аккумуляторной батареи. Электрический заряд аккумуляторных батарей следует
производить при постоянном напряжении минимальным током 0,1 C10 ампер
в отсутствие какой-либо нагрузки, подключенной к аккумуляторной батарее.
Можно воспользоваться любым из следующих методов:
Заряд в течение 96 часов при рекомендованном плавающем напряжении
2,29 В/эл-т при температуре 20 °C или
Заряд в течение 24 часов при электрическом напряжении 2,40 В/эл-т,
рекомендованном для ускоренного заряда, при температуре 20 °C. Затем
аккумуляторная батарея переключается на режим подзаряда, который
поддерживает аккумуляторную батарею при плавающем напряжении в
течение 24 часов перед тем, как будут проведены какие-либо испытания на
разряд.
Пожарная безопасность
В случае перезаряда батареи возможно
срабатывание предохранительного
клапана и выход взрывоопасных горючих
газов наружу.
Снимайте накопленный на одежде
электростатический заряд посредством
касания заземленного предмета.
Инструменты
Пользуйтесь инструментами с
изолированными рукоятками. Не кладите
и не роняйте металлические предметы
на аккумуляторы. Снимите кольца,
наручные часы, металлические элементы
одежды, которые могут вступить в
контакт с клеммами батареи.
Не курить! Не допускайте открытого
огня, раскаленных предметов и искр
вблизи аккумуляторов во избежание
опасности взрыва или пожара
При проведении работ с
аккумуляторами используйте
защитные очки и защитную
спецодежду
Прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Существует опасность поражения
электрическим током Внимание! При установке соблюдайте
осторожность
Старые аккумуляторные батареи с указанным
символом являются материальными
ценностями, которые могут быть повторно
использованы: их необходимо сдавать
на утилизацию для переработки. Старые
аккумуляторные батареи, которые не сдаются на
утилизацию переработки, следует утилизировать как специальные отходы с
соблюдением всех имеющихся предписаний.
Электролит – очень едкое вещество
При попадании электролита в глаза или
на кожу промойте пораженные места
большим количеством чистой воды и
немедленно обратитесь к врачу. Брызги
электролита на одежде смойте водой.
Предупреждение: риск воспламенения, взрыва
или возгорания. Нельзя разбирать, нагревать до
температуры более 60 °C или сжигать. Следует избегать
любых коротких замыканий. Металлические детали на
поверхности аккумуляторной батареи находятся под
электрическим напряжением, поэтому на батарею нельзя
помещать какие-либо инструменты или иные предметы.
12
Предупреждение о возможной опасности - Полюсные выводы и клеммы аккумуляторных батарей, а также относящиеся к ним принадлежности содержат свинец и
соединения свинца – химические вещества, которые по санитарным нормам являются опасными, вызывают раковые заболевания и причиняют вред репродуктивной
системе. Мойте руки после физического контакта с вышеуказанными элементами аккумуляторных батарей.
МЕСЯЦЕВ
ПРИМЕРНОЕ СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДА В %
Электрическое напряжение в режиме
холостого хода из расчета на один
аккумулятор (элемент в составе моноблока)
Температура (°C ) Срок хранения (мес.)
Интервалы проверок
электрического напряжения в
режиме холостого хода (мес.)
+10 48 12
+15 34 12
+20 24 12
+25 17 6
+30 12 6
+35 8.5 3
+40 6 3
PУССКИЙ
PowerSafe® V
FRONT TERMINAL
13
3. Расположение аккумуляторной батареи
Отделение/помещение для аккумуляторной батареи должно иметь достаточную
вентиляцию, чтобы исключить скапливание водорода. Установка аккумуляторных
батарей должна производиться в соответствии со стандартом IEC 62485-2 и
любыми иными местными/национальными законами и предписаниями.
4. Установка
4.1. Рекомендуется устанавливать батареи PowerSafe® V Front Terminal
вертикально, на их основание.
Пожалуйста, проконсультируйтесь с представителем EnerSys относительно любой
другой ориентации блоков при монтаже батареи.
4.2. В комплекте с каждым моноблоком поставляются крепежные детали для
соединения полюсного вывода с перемычкой.
4.3. На каждом моноблоке положительная клемма обозначена символом
«+». Расставьте аккумуляторные батареи в соответствии с указаниями и/или
компоновочным чертежом, позаботившись о том, чтобы обеспечить верное
расположение межэлементных и полярность клемм батареи.
4.4. Соедините блоки прилагаемыми перемычками и крепежными деталями.
Значение момента затяжки крепежной детали указано на этикетке.
4.5. Наденьте изолирующие крышки должным образом сразу после фиксации
перемычек.
5. Эксплуатация
Аккумуляторная батарея обеспечит наилучшие эксплуатационные показатели и
будет иметь наиболее продолжительный срок службы, работая при температуре
20 °C. Максимальный диапазон рабочей температуры – от -30 °C до +45 °C.
5.1. Буферный/флотирующий режим эксплуатации
Рекомендуется применять ЗУ, обеспечивающие заряд постоянным напряжением.
Следует настроить зарядное напряжение, эквивалентное значению 2,29 В/эл-т
при температуре 20 °C или 2,27 В/эл-т при температуре 25 °C. Минимальное
значение зарядного напряжения при любой температуре составляет 2,21 В/
эл-т. Для температур, отличных от указанных выше, рекомендуется произвести
температурную компенсацию напряжения заряда по таблице:
5.2. Зарядный ток
В силу своего очень низкого внутреннего сопротивления аккумуляторные
батареи PowerSafe V Front Terminal будут принимать неограниченный
электрический ток во время заряда. Исходя из практических соображений и
для экономии ресурсов, рекомендуется в режиме подзаряда, где время заряда
для повтора рабочего цикла не имеет решающего значения, электрический ток
выпрямителя ограничить нагрузкой плюс 0,1 C10 ампер.
5.3. Циклическое применение в нестабильной сети
При использовании АКБ в циклическом режиме, когда время повторного разряда
батареи имеет критическое значение, зарядное напряжение следует установить
на уровне 2,4 В/эл при температуре 20 °C, значение зарядного тока выпрямителя
при этом должно быть установлено не менее 0,1 C10 ампер. Ускоренный заряд
следует остановить и вернуть к напряжению буферного режима, как только
батарея будет полностью заряжена.
5.4. Периодический ускоренный заряд
В нормальном режиме эксплуатации периодический ускоренный заряд не
требуется. Тем не менее, в некоторых случаях – например, когда рабочего
режима заряда не было уже более 12 месяцев – можно применить ускоренный
заряд, напряжением 2,40 В/эл-т при температуре 20 °C, и максимальной
продолжительностью 10 часов.
5.5. Разряд
После включения нагрузки нельзя оставлять аккумуляторные батареи в
разряженном состоянии. После разряда их следует незамедлительно поставить в
режим подзаряда.
Несоблюдение данных условий может повлечь за собой существенное
сокращение срока службы.
5.6. Случайный глубокий разряд
5.6.1. Как правило, напряжение в конце разряда необходимо ограничивать до
показателей, приведенных в таблице:
5.6.2. Для защиты аккумуляторной батареи рекомендуется иметь систему
мониторинга и автоматический батарейный выключатель при глубоком разряде.
5.6.3. Глубокий разряд вызовет преждевременное ухудшение состояния
аккумуляторной батареи, a также заметное сокращение ожидаемого срока ее
службы.
5.7. Влияние температуры
5.7.1. Поправочные коэффициенты работоспособности в соответствии с
температурой проиллюстрированы в техническом паспорте.
5.7.2. Эксплуатация герметизированных аккумуляторных батарей при
температурах выше 20 °C приведет к сокращению ожидаемого срока службы.
Срок службы сокращается на 50 % при каждом повышении температуры на 10 °C.
6. Техническое обслуживание
6.1. На практике пользователь обычно устанавливает график технического
обслуживания в зависимости от важности места эксплуатации, от
местоположения объекта, а также от имеющегося обслуживающего персонала.
Тем не менее, в качестве рекомендованного графика технического обслуживания
можно воспользоваться приведенными ниже указаниями.
6.2. Ежемесячно (запись всех показаний)
- Измеряйте электрическое напряжение аккумуляторной батареи. При
необходимости корректируйте напряжение подзаряда, настраивая
верное значение.
- Контролируйте температуру окружающей среды в непосредственной
близости от аккумуляторной батареи.
6.3. Каждые шесть месяцев (запись всех показаний)
- Измеряйте электрическое напряжение аккумуляторной батареи. При
необходимости корректируйте напряжение подзаряда, настраивая
верное значение.
- Измеряйте отдельные значения электрического напряжения блоков.
После 6 месяцев эксплуатации разброс напряжений моноблоков
должны быть в пределах 5 % от среднего значения.
- Контролируйте температуру окружающей среды в непосредственной
близости от аккумуляторной батареи.
- Проводите осмотр на предмет загрязнения пылью, а также на предмет
наличия оголенных или ржавых соединений. При необходимости
произведите дополнительную изоляцию батареи/моноблока и
осуществите очистку влажной мягкой тряпкой. Предупреждение: НЕ
пользуйтесь никаким маслом, растворителем, моющим средством,
растворителем на углеводородной основе или нашатырным спиртом
какого бы то ни было типа в целях очистки корпусов или крышек
аккумуляторных батарей. Применение данных веществ вызовет
необратимое повреждение корпуса и крышки аккумуляторного
моноблока, а также сделает гарантийные обязательства
недействительными.
6.4. Ведите аккумуляторный журнал, регистрируйте в нем прекращения подачи
электроэнергии, испытаний на разряд и т.д. Проверку емкости можно проводить
один раз в год.
Если у вас возникли какие-либо вопросы касательно технического обслуживания,
свяжитесь с компанией EnerSys®.
7. Утилизация
7.1. Аккумуляторные батареи PowerSafe® V Front Terminal пригодны для
повторной переработки. Отработанные аккумуляторные батареи подлежат
упаковке и перевозке в соответствии с правилами и предписаниями по
транспортировке, имеющими преимущественную силу.
7.2. Отработанные аккумуляторные батареи должны быть утилизированы
лицензированной или сертифицированной организацией, осуществляющей
повторную переработку свинцово-кислотных аккумуляторных батарей,
в соответствии с местным и национальным законодательством. При
необходимости утилизации отработанных аккумуляторных батарей свяжитесь с
ближайшим офисом компании EnerSys® для получения помощи и консультации.
Температура (°C)
10 15 20 25 30 35
40
Рекомендуемая 2.33 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21
Минимальная 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21 2.21
Длительность разряда Минимальное конечное напряжение
5 Мин ≤ t ≤ 1ч 1.65V
1ч ≤ t ≤ 5ч 1.70V
5ч ≤ t ≤ 8ч 1.75V
8ч ≤ t ≤ 20ч 1.80V
14
De maks. lagertider, der er mulige, før det bliver nødvendigt at gennemføre en
vedligeholdelsesopladning, og de anbefalede intervaller, der skal overholdes for
at kontrollere hvilespændingen,er følgende:
Blokbatterier og celler skal have en vedligeholdelsesopladning, når
blokspændingerne nærmer sig en ækvivalent på 2.10 V pr. celle eller når den
maksimale lagringstid er nået, afhængig af, hvad der sker først.
2.2. Vedligeholdelsesopladning
Oplad blokbatterierne eller batteristrengene ved en konstant spænding, der
svarer til 2.29 til 2.40 V pr. celle, hvor minimum 0,1C10 ampere skal være
tilgængelig i 24 timer.
2.3. Opladning før ibrugtagning
Før batteriet tages i brug, skal det have en ibrugtagningsopladning. Batterierne
skal oplades med en konstant spænding med en mindste ladestrøm på 0,1 C10
amp uden at en last er tilsluttet til batteriet. Opladningen kan gennemføres iht. en
af følgende metoder:
Oplad i 96 timer med den anbefalede vedligeholdelsesspænding på 2,29 V
pr. celle ved 20 °C eller...
Oplad i 24 timer med den anbefalede lynopladningsspænding på 2,40 V pr.
celle ved 20 °C. Batteriet skiftes så om til vedligeholdelsesopladning, hvor
batteriet før en afladningskontrol skal holdes på vedligeholdelsesspænding
i 24 timer.
Håndtering
PowerSafe® V-FT batterier er opladet ved leveringen
og kortslutning kan føre til ekstremt høje
kortslutningsstrømninger.
Kontrollér, at poler med modsat polaritet ikke
kortsluttes.
Vigtigt
Læs denne manual igennem, så snart du har fået batteriet, før det pakkes ud og installeres. Overholdes denne vejledning ikke, er enhver form for garanti
ugyldig.
Din sikkerhed kommer først!
Beskyt mod åben ild
I tilfælde af en utilsigtet overopladning kan brændbar
gas sive ud af sikkerhedsventilen.
Tøj, der evt. er opladet med statisk elektricitet, bør
afledes ved at berøre en jordforbundet del.
Værktøj
Brug værktøj med isolerede greb.
Læg hverken værktøj eller andre genstande på
batteriet.
Ringe, armbåndsure og tøj med metaldele, der kan
komme i berøring med batteriets tilslutninger, skal
tages af.
Rygning og åben ild er forbudt, undgå
gnister Beskyt øjnene Læs vejledning igennem
Fare som følge af elektrisk stød Fare Genanvend gamle batterier.
Batterier indeholder bly.
Elektrolyt er korrosiv
Vask syrestænk i området omkring
øjnene eller på huden af med store
mængder ren vand. Gå herefter til
lægen.
Vask syrestænk på tøj af med vand.
Advarsel: Brand-, eksplosions- eller
forbrændingsfare. Må ikke skilles ad, må ikke
opvarmes til over 60 °C eller må ikke forbrændes.
Undgå kortslutning. Batteriets metalliske dele er
under spænding; læg hverken værktøj eller andre
genstande på batteriet.
Temperatur (°C / °F) Lagringstid (måneder)
Intervaller til at kontrollere
hvilespændingen OCV
+10 / +50 48 12
+15 / +59 34 12
+20 / +68 24 12
+25 / +77 17 6
+30 / +86 12 6
+35 / +95 8.5 3
+40 / +104 6 3
1. Modtagelse
Ved modtagelsen af forsendelsen skal du kontrollere indholdet for beskadigelser
og desuden sammenligne det med pakkelisten. Informer omgående EnerSys
om beskadigede eller manglende dele. EnerSys® hæfter ikke for transportskader
eller ufuldstændige leveringer, hvis modtageren ikke anmelder dem til
transportfirmaet.
2. Opbevaring
2.1. Opbevaringsforhold og lagringstid
Er det ikke muligt at installere et batteri med det samme, bør det opbevares et
rent, køligt og tørt sted. Under opbevaringen mister blokbatterier kapacitet som
følge af selvafladning. Ved høje temperaturer øges selvafladningen og lagertiden
reduceres.
Nedenstående diagram viser forholdet mellem hvilespænding (OCV = Open-
Circuit Voltage) og lagringstid ved forskellige temperaturer.
Advarsel iht. det californiske lovudkast 65 - Batteristifter, -tilslutninger og -tilbehørsdele indeholder bly og blyforbindelser, som forbundsstaten Californien er bekendt
med, at de kan føre til kræft- og frugtbarhedsskader. Vask hænder efter kontakt med batterier.
MÅNEDER
CA. LADETILSTAND I %
HVILESPÆNDING PR. CELLE
DÄNSK
PowerSafe® V
FRONT TERMINAL
3. Batteriets brugssted
Batterikassen/-rummet skal være passende ventileret for at begrænse ophobning
af brint. Batterierne skal installeres i overensstemmelse med standarden IEC
62485-2 og eventuelle andre lokale/nationale love og bestemmelser.
4. Installation
Det anbefales, at PowerSafV Front Terminal-batterier installeres på deres
base.
Kontakt venligst din EnerSys-repræsentant om enhver anden installationsretning.
Hvert blokbatteri leveres med pol/tilslutningsfastgørelser.
På hvert blokbatteri er den positive polklemme mærket med et “+”-symbol.
Batterierne installeres iht. vejledningen og/eller layouttegningen, vær her
opmærksom på, at batteripolerne positioneres rigtigt, og at polerne vender
korrekt.
Blokbatterierne indbygges med de fastlagte tilslutninger og fastgørelser.
Fastgørelsens tilspændingsmoment er angivet på produktets typeskilt.
Isoleringsafdækningerne skal sættes på plads, så snart fastgørelserne er spændt.
5. Drift
Batteriet leverer den bedste performance og har den længste driftstid, når det
arbejder ved en temperatur på 20 °C. Det maksimale driftstemperaturområde
ligger mellem -30 °C og +45 °C.
5.1. Standby- / vedligeholdelsesdrift
Det anbefales at bruge en lader med konstant spænding. Ladespændingen bør
indstilles på ækvivalenten på 2,29 V pr. celle ved 20 °C / 68 °F eller 2,27 V pr. celle
ved 25 °C / 77 °F. Uafhængigt af temperaturen er den mindste ladespænding
2,21 V pr. celle. For andre temperaturer end denne er den anbefalede
temperaturkompensation for flydende spænding som følger:
5.2. Ladestrøm
På grund af den meget lave indre modstand optager PowerSafe V Front
Terminal ubegrænset strøm under genopladningen. Af omkostningsmæssige og
praktiske grunde kan ensretterstrømmen begrænses til lasten plus 0,1 C10 A ved
vedligeholdelsesdrift, hvor genopladningstiden til gentaget drift ikke er kritisk.
5.3. Cyklisk drift
I tilfælde, hvor tiden til gentaget drift er kritisk, bør ladespændingen indstilles
til 2,40 V pr. celle ved 20 °C under begrænsning af ensretterstrømmen til et
minimum på 0,1 C10 A. Så snart batteriet er fuld opladt, bør lynopladningen
stoppes, hvorefter der skal vendes tilbage til vedligeholdelsesladning. Du kan
finde yderligere oplysninger i vores applikationsvejledning
5.4. Periodisk lynopladning
Under normal drift kræves der ingen periodisk lynopladning. I bestemte tilfælde
kan der dog gennemføres en lynopladning i maks. 10 timer med en ækvivalent
på 2,40 V pr. celle ved 20 °C, hvis der ikke har været gennemført nogen
afladningsdrift f.eks. i 12 måneder.
5.5. Afladning
Batterier må ikke efterlades i afladet tilstand efter levering af strømmen men skal
straks vende tilbage til genopladningstilstand.
Batterier må ikke efterlades i afladet tilstand, genopladning skal påbegyndes
straks efter endt afladning.
Hvis disse betingelser ikke overholdes, kan det medføre kraftigt reduceret
driftstid.
Utilsigtet dyb afladning
Med henblik på en optimal drift, skal systemets minimumspænding sættes i
forhold til arbejdscyklussen på flg. måde:
For at beskytte batteriet er det tilrådeligt at have systemovervågning og
lavspændings-afbryder.
Dyb afladning vil fremkalde en for tidlig ødelæggelse af batteriet, og en mærkbar
reduktion af batteriets forventede levetid.
Temperaturens virkning
Korrektionsfaktorer for kapaciteten, i overensstemmelse med temperaturen,
vises på performance-databladet.
Brug af ventilregulerede batterier ved temperaturer over 20 °C vil
reducere forventede levetiden. Levetiden reduceres med 50 % for hver
temperaturstigning på 10° C.
6. Vedligeholdelse
I praksis fastlægger brugeren vedligeholdelsesplanen på basis af lokale kriterier,
brugssted og personale.
Efterfølgende vedligeholdelsesplan kan dog betragtes som anbefaling.
Månedligt (alle aflæseværdier protokolleres)
- ling af batteristrengens spænding. Indstil
vedligeholdelsesspændingen på den rigtige værdi efter behov.
- Kontrollér omgivelsestemperaturen i de umiddelbart rundt om
batteriet.
Hver 6. måned (alle aflæseværdier protokolleres)
- Måling af batteristrengens spænding. Indstil
vedligeholdelsesspændingen på den rigtige værdi efter behov.
- Måling af blok. Efter 6 måneders drift bør blokke / celler ligge
inden for 5 % af den gennemsnitlige spændingsværdi.
- Kontrollér omgivelsestemperaturen i de umiddelbart rundt om
batteriet.
- Efterse batteriet for snavs som følge af støv, samt løse eller
korroderede tilslutninger. Om nødvendig afbryd batteristrengen/
blok efter behov og rengør det hele med en fugtig, blød klud.
Advarsel: Batterikasser og batterilåg MÅ IKKE rengøres med olie,
opløsningsmidler, rengøringsmidler, opløsningsmidler på basis
af petroleum eller ammoniakopløsning. Disse materialer fører til
varig beskadiges af batterikasser og batterilåg og fører til tab af
garantien.
Før en logbog for at registrere værdier, strømsvigt, afladningstests osv. En
autonom kontrol kan udføres en gang om året.
Hvis du har spørgsmål mht. vedligeholdelse, bedes du kontakte EnerSys.
7. Bortskaffelse
PowerSafe® V Front Terminal kan genanvendes. Gamle batterier skal emballeres
og transporteres iht. gældende transportforskrifter.
Brugte batterier, skal bortskaffes iht. lokale og nationale love af en virksomhed,
der er godkendt eller certificeret til at genanvende bly-syre-batterier.
Temperatur (°C / °F)
10/50 15/59 20/68 25/77 30/86 35/95
40/104
Anbefalet 2.33 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21
Minimum 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21 2.21
15
Arbejdscyklus Minimum slutspænding
5 min ≤ t ≤ 1h 1.65V
1h ≤ t ≤ 5h 1.70V
5h ≤ t ≤ 8h 1.75V
8h ≤ t ≤ 20h 1.80V
Manipulácia
Blokové batérie PowerSafe® V-FT sú pri dodaní nabité a môžu
vytvoriť extrémne vysoké skratové prúdy. Pozor! Zabráňte skratu
medzi kladným a záporným pólom.
Dôležité
Tento návod si prečítajte hneď po obdržaní batérie, pred jej vybalením a montážou. Pri nedodržaní tohto návodu stratíte všetky nároky na záruku.
Bezpečnostné pokyny
1. Dodanie tovaru
Po doručení tovaru skontrolujte, či nie je poškodený obsah a tovar porovnajte s
dodacím listom. Prípadné škody alebo chýbajúce diely neodkladne ohláste EnerSys.
EnerSys® neručí za prepravné škody, alebo nekompletné zásielky, ak ich príjemca
nenahlási ihneď špeditérovi.
2. Skladovanie
2.1. Podmienky a doba skladovania
Ak nie je možná okamžitá montáž jednej batérie, uskladnite ju na čistom, chladnom a
suchom mieste. Počas skladovania strácajú blokové batérie kapacitu samovybíjaním.
Vysoké teploty zvyšujú samovybíjanie a skracujú povolenú dobu skladovania.
Nasledujúci diagram zobrazuje súvislosť medzi pokojovým napätím (Open Circuit
Voltage = OCV) a dobou skladovania pre rôzne teploty.
Maximálne povolená doba skladovania až do nevyhnutného dobitia ako aj
odporúčané intervaly kontroly pokojového napätia OCV sú nasledovné:
Dobitie je nevyhnutné, ak pokojové napätie jedného bloku klesne na hodnotu 2,10 V
na článok, alebo ak sa dosiahne maximálne povolená doba skladovania, v závislosti od
toho, ktoré kritérium je splnené skôr.
2.2. Dobitie
Nabíjanie blokových batérií alebo reťazcov batérií s konštantným napätím medzi 2,29
a 2,40 V na článok vyše 24 hodín, pričom počiatočný nabíjací prúd by mal zodpovedať
minimálne desaťhodinovému prúdu (0,1 C10 Amp).
2.3. Nabitie pre uvedenie do prevádzky
Pred uvedením batérie do normálnej prevádzky a/alebo pred možnosťou kontroly
kapacity sa musí batéria nabiť pre jej uvedenie do prevádzky. Batérie sa musia nabíjať
bez pripojenej záťaže minimálne s desaťhodinovým prúdom (0,1 C10 Amp). Postupujte
podľa jednej z nasledujúcich metód:
Nabíjať dlhšie ako 96 hodín s odporúčaným udržiavacím nabíjacím napätím 2,29
V na článok pri 20 °C alebo ...
Nabíjať dlhšie ako 24 hodín s odporúčaným zvýšeným nabíjacím napätím 2,40
V na článok pri 20 °C. Následne prepnúť na udržiavacie nabíjanie. Pred skúškou
kapacity musí byť batéria 24 hodín na udržiavacom nabíjaní.
Zabráňte tvorbe iskier a ohňa
Pri nabíjaní, najmä pri neočakávanom prebití batérií, môže
cez bezpečnostné ventily unikať výbušný plyn.
Každé prípadné elektrostatické nabitie (napr. na odeve)
vybite dotykom s uzemneným predmetom.
Náradie
Používajte len izolované náradie.
Nedávajte na batériu žiadne kovové predmety a zabráňte ich
pádu na batériu.
Ak sa budete dotýkať pólov batérie, zložte si predtým prstene,
náramkové hodinky alebo kovové predmety na odeve.
Zákaz fajčenia! Uchovávajte mimo dosahu
otvoreného ohňa, iskier alebo sálavého
tepla, nakoľko hrozí nebezpečenstvo
výbuchu a požiaru.
Pri práci s batériami použite ochranné
okuliare, ochranný odev a dodržujte
predpisy na prevenciu úrazov.
Dodržujte návod na použitie a uchovávajte
ho na viditeľnom mieste v blízkosti batérie.
S batériami môže pracovať len odborný
personál.
Nebezpečné elektrické napätie. Pozor!
Kovové časti batérie sú vždy pod napätím.
Na batériu neukladajte žiadne predmety.
Pozor! Blokové batérie / články majú
veľkú hmotnosť! Dbajte na bezpečné
nainštalovanie! Používajte len vhodné
prepravné zariadenia.
Pri vrátení a likvidácii použitej batérie
dodržujte nariadenia vyhlášky o
batériách (BattV). Použité batérie s
recyklačným znakom (Pb) obsahujú
opätovne využiteľný materiál. Podľa
označenia s preškrtnutou zbernou nádobou sa tieto batérie
nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Vrátenie a likvidáciu
zabezpečte podľa zákona o ekologickej likvidácii batérií.
Elektrolyt je silne žieravý. Pozor pri
poškodených krytoch, pretože viazaný
elektrolyt je rovnako žieravý ako tekutý.
Pri kontakte kyseliny s okom alebo kožou
postihnuté miesto ihneď vypláchnite, resp.
umyte s veľkým množstvom čistej vody.
Potom neodkladne vyhľadajte lekára. Odev
znečistený kyselinou umyte s vodou.
Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Zabráňte skratom! Zabráňte
elektrostatickému nabitiu, resp. výboju a
iskreniu.
16
Upozornenie - Vývody batérií, svorky a súvisiace príslušenstvo obsahujú olovo, zlúčeniny olova a iné chemikálie ktoré spôsobujú rakovinu a znižujú plodnosť. Po práci s
batériami si umyte ruky.
MESIACE
PRIBLIŽNÝ STAV NABITIA V %
POKOJOVÉ NAPÄTIE ČLÁNKU
Teplota (°C / °F) Doba skladovania
(mesiace)
Intervaly kontroly pokojového
napätia OCV (mesiace)
+10 / +50 48 12
+15 / +59 34 12
+20 / +68 24 12
+25 / +77 17 6
+30 / +86 12 6
+35 / +95 8.5 3
+40 / +104 6 3
SLOVENSKY
PowerSafe® V
FRONT TERMINAL
17
3. Umiestnenie batérie
Batéria sa môže umiestniť do miestností alebo skríň, alebo do priečinkov v skrini; tu sa
však musí nevyhnutne zabezpečiť dostatočné vetranie, aby sa obmedzila koncentrácia
vodíka. Dimenzovanie vetrania a priestor na batérie musia byť realizované podľa
normy DIN IEC 62485-2a podľa ďalších prípadných miestnych a národných zákonov a
predpisov.
4. Montáž
Odporúča sa, aby boli batérie PowerSafe® V Front Terminal inštalované na ich základni.
O akejkoľvek inej orientácii inštalácie sa prosím poraďte so svojim zástupcom
spoločnosti EnerSys.
Každú blokovú batériu dodávame so spojkami pólov a upevňovacou sadou.
Na každej blokovej batérii je kladný pól označený symbolom “+”. Batérie namontujte
podľa návodu a/alebo nákresu a dbajte pritom bezpodmienečne na správnu polohu
pólov a správnu polaritu.
Blokové batérie prepojte s príslušnými spojkami. Uťahovací moment skrutkových
spojov je uvedený na typovom štítku výrobku.
Všetky blokové spojenia ihneď po upevnení izolujte s dodanými krytmi pólov.
5. Prevádzka
Batéria podáva najlepší výkon a má najdlhšiu životnosť v prevádzke pri 20 °C.
Maximálne povolený rozsah teploty je od -30 °C do +45 °C.
5.1. Pohotovostná paralelná prevádzka
Odporúčajú sa nabíjačky s konštantným napätím. Nastavte udržiavacie nabíjacie
napätie na 2,29 V na článok pri 20 °C/68 °F alebo 2,27 V na článok pri 25 °C/77 °F;
udržiavacie nabíjacie napätie nižšie ako 2,21 V na článok nie je povolené, bez ohľadu na
teplotu. Pre iné teploty ako je táto, je odporúčaná kompenzácia udržiavacieho napätia
v závislosti od teploty nasledovne:
5.2. Nabíjací prúd
Batérie PowerSafe V-Front Terminal odoberajú prúd na začiatku dobíjania takmer
neobmedzene kvôli nízkemu vnútornému odporu; pri udržiavacom nabíjaní bez
cyklického zaťaženia sa kvôli nákladom môže nabíjací prúd obmedziť na spotrebiteľské
zaťaženie plus desaťhodinový prúd 0,1 x C10 Amp, nakoľko doba dobíjania nie je taká
kritická.
5.3. Cyklická prevádzka s podporou siete
Pri použitiach, v ktorých je čas do nasledujúceho vybitia kritický, by malo byť nabíjacie
napätie po vybití nastavené na 2,40 V na článok pri 20 °C; nabíjací prúd by tu mal byť
minimálne 0,1 C10 Amp. Po dosiahnutí stavu úplného nabitia sa musí silné nabíjanie
ukončiť a prepnúť späť na normálne udržiavacie nabíjacie napätie. Ďalšie podrobnosti
nájdete v našej brožúre.
5.4. Periodické silné nabíjanie
Pri normálnej prevádzke nie je periodické silné alebo vyrovnávacie nabíjanie potrebné.
V určitých prípadoch, napríklad ak počas 12 mesiacov nedošlo k vybitiu, sa môže
realizovať silné nabíjanie po dobu maximálne 10 hodín s 2,40 V na článok pri 20 °C.
5.5. Vybitie
Batérie nesmú po vybití ostať vo vybitom stave, po ukončení vybitia ihneď prepnite na
opätovné nabíjanie.
Nedodržanie tohto normatívu môže výrazne obmedziť životnosť.
Neúmyselné hĺbkové vybíjanie
Pre optimálnu prevádzku by konečné napätie vybitia systému so zohľadnením času
vybitia nemalo byť nižšie ako je uvedené nasledovne:
Na ochranu batérie sa odporúča kontrola systému a vypnutie pri dosiahnutí
konečného napätia vybitia.
Hĺbkové vybitie vedie k predčasnému starnutiu batérie a k výraznému
obmedzeniuživotnosti.
Účinok teploty
Opravné faktory pre kapacitu v závislosti od teploty sú uvedené v brožúre s
informáciami o výkone.
Prevádzkovanie ventilových batérií pri teplotách nad 20 °C znižuje životnosť batérií. Pri
každom náraste teploty o 10 °C sa skracuje životnosť o 50 %.
6. Údržba
Používateľ si plán údržby stanoví na základe dôležitosti zabezpečenia batérie, miesta
inštalácie a dostupného personálu.
Odporúčame však nasledujúcu údržbu a intervaly údržby.
Mesačne (zapíšte všetky odčítané hodnoty)
- Meranie napätia batérie na koncových póloch. Ak je to nevyhnutné,
upravte udržiavacie nabíjacie napätie.
- Skontrolujte teplotu okolia v bezprostrednej blízkosti batérie.
Každých šesť mesiacov (zapíšte všetky odčítané hodnoty)
- Meranie napätia batérie na koncových póloch. Ak je to nevyhnutné,
upravte udržiavacie nabíjacie napätie.
- Meranie individuálneho napätia blokov. Po 6 mesiacoch prevádzky by
sa mala hodnota napätia batérií pohybovať v rozmedzí 5 % priemernej
hodnoty.
- Skontrolujte teplotu okolia v bezprostrednej blízkosti batérie.
- Skontrolujte prípojky, či nie sú uvoľnené alebo hrdzavé a zabráňte
znečisteniu prachom. Vyčistite s vlhkou, mäkkou, bavlnenou utierkou a
v prípade potreby odpojte reťazec alebo batériu. Varovanie: na čistenie
nádob alebo krytu batérie NIKDY nepoužívajte olej, riedidlo, čistiace
prostriedky, riedidlo na báze petroleja alebo amoniakový roztok. Tieto
látky spôsobujú trvalé poškodenie nádoby a krytu batérie a vedú k strate
záruky.
Zaveďte si denník na evidenciu meraných hodnôt, výpadkov prúdu, kontrolu kapacity
a pod. Kontrola – vybíjanie do prevádzky sa môže vykonať raz ročne.
Ak máte otázky ohľadom údržby, kontaktujte prosím EnerSys.
7. Likvidácia
Použité batérie PowerSafe V Front Terminal sú recyklovateľné. Staré batérie sa musia
zabaliť podľa platných prepravných predpisov a odviesť.
Použité batérie musí podľa národných zákonov (napríklad podľa nemeckého zákona
o batériách) zlikvidovať a recyklovať prevádzka, ktorá je schválená a certikovaná na
recykláciu batérií s obsahom olova a kyseliny.
Teplota (°C / °F)
10/50 15/59 20/68 25/77 30/86 35/95
40/104
Odporúčané 2.33 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21
Minimálne 2.31 2.29 2.27 2.25 2.23 2.21 2.21
Doba vybitia Minimálne konečné napätie vybitia
5 min ≤ t ≤ 1H 1.65V/článok
1H ≤ t ≤ 5H 1.70V/článok
5H ≤ t ≤ 8H 1.75V/článok
8H ≤ t ≤ 20H 1.80V/článok
Notes
Notes
EnerSys World Headquarters
2366 Bernville Road, Reading,
PA 19605, USA
Tel: +1-610-208-1991 /
+1-800-538-3627
EnerSys EMEA
EH Europe GmbH
Baarerstrasse 18
6300 Zug
Switzerland
EnerSys Asia
152 Beach Road,
Gateway East Building #11-03,
Singapore 189721
Tel: +65 6508 1780
© 2022 EnerSys. All rights reserved. Trademarks and logos are the property of EnerSys and its afliates unless otherwise noted. Subject to revisions without prior notice. E.&O.E.
Publication No. EMEA-EN-IOM-PS-VFT-003-0122 SEE1556
Contact:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Enersys 12V101F PowerSafe V Front Terminal Batteries Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka