Jamara Audi R8 LMS GT3 Bricks 1zu8 weiß Návod na obsluhu

Kategória
Diaľkovo ovládané hračky
Typ
Návod na obsluhu
17/23
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2400 MHz - 2483,5 MHz | EIRP: < 10 mW (max. power transmitted)
RC Version
No. 402800
Audi R8 LMS GT3
Bricks 2,4GHz
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
HU- Használatiutasítás
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti



              


PL -Wykluczenieodpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti


-

         
upozornenia.
HU-Felelőségkizárása



-


DE - Dieses Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
- Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB - This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
- Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
FR - Ce modèle réduit n’est pas un jouet!
N’est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
- Contient de petites pièces facilement avalables.
Garder lion nécessairement enfants.
IT - Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
- Contiene pezzi piccoli.
Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES - Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
- Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
CZ - Tentomodelneníhračka!
Vhodné pro osoby od 14 let.
Varování: 
NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
  

PL - Tenmodelniejestzabawką!
Odpowiedni dla osób w wieku 14 lat i starszych.
Uwaga:  
ISTNIEJERYZYKOUDŁAWIENIA!
 
 trzymane z dala!
NL - Dit model is geen speelgoed!
Geschikt voor personen van 14 jaar en ouder.
Let op: - Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
- Bevat kleine onderdelen.
Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven worden.
SK - Tentomodelniejehračka!
Vhodné pre osoby od 14 rokov.
Pozor:  
  NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
 

HU - Ez a modell nem játék!
14 éves kortól alkalmas.
Figyelem: 
FULLADÁSVESZÉLY!
 
Kisgyermekek kezébe adni tilos.
2
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant
tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - 
 
 Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
 rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
PL - 
 
Uwaga!Ostrzeżenia/instrukcjebezpieczeństwamuszązostaćprzeczytanew
 całości!SłużąonePaństwabezpieczeństwuimogązapobiecwypadkom/
urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen!
Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen.
SK - 
 
Upozornenie!Varovania/bezpečnostnépokynysamusiaprečítaťvcelom
 rozsahu!SlúžianaVašubezpečnosťamôžuzabrániťnehodám/zraneniam.
HU - 
 
Figyelem!Olvassaelagyelmeztetések/biztonságiutasításokteljesszövegét!
 EzazÖnökbiztonságaésabaleseteket/sérüléseketmegelőzéseérdekében
szükséges.
DE - Achtung!
 
maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie
          
            
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem
Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB - Attention!
 
your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies.
Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model
and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
FR - Attention!
 
la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les
 
 
du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT - Attenzione!
 
del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di
utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene
             
perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
 
             
interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una
             
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada
o la emisora apagada.
CZ -Varování!

 
 
 
 
PL - Uwaga!
           
 
           
 
 
 
NL - Let op!

afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK - Pozor!
            
 
 
 
 
HU - Figyelem!
            
 
          
          
          
 
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“ den Richt-


www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“ complies


www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“ est


www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“ è


www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“

-
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
    „Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“


www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
„Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“ jest


www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
„Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“


www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode



www.jamara-shop.com/Conformity
HU-Megfelelőséginyilatkozat
A JAMARA e.K. ezennel kijelenti, hogy a „Audi R8 LMS GT3 Bricks, No. 402800“ termék a


www.jamara-shop.com/Conformity
3
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Vorwärts
2. Rückwärts
3. Links
4. Rechts
 
Modell:
A Taste an Akkubox
B 
GB - Components
Transmitter:
1. Forward
2. Reverse
3. Left
4. Right
 
Model:
A Button on battery box
 
FR - Composants
Radiocommande:
1. Avant
2. Arrière
3. à gauche
 
 
Modèle:
A Bouton sur le boîtier de la batterie
 
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Avanti
2. Indietro
3. Sinistra
4. Destra
 
Modello:
A Pulsante sul vano batterie
 
ES - Componentes
Emisora:
1. Delante
 
3. Izquierda
4. Derecha
 
Modelo:
A Botón en el compartimiento de la batería
 
CZ - Komponenty
Funkce:
 
2. Dozadu
3. Doleva
4. Doprava
 
Modelů:
 
 
PL - Komponenty
Funkcje pilota:
1. do przodu
2. do tylu
3. w lewo
4. w prawo
 
Model:
A Przycisk na skrzynce akumulatora
 
NL - Componenten
Afstandsbediening:
1. Vooruit
2. Achterruit
3. Links
4. Rechts
 
A Knop op accubak
 
SK - Komponenty
Funkcie:
1. Vpred
2. Vzad
 
4. Doprava
 
Model:
 
 
HU - Alkatrészek
Funkciók:
 
 
3. Balra
4. Jobbra
 
Modell:
 
 
A
B
2
14
5
3
DE - Akku
      
integriertem Empfänger kann nicht herausgenommen werden. Der Akku kann über ein Ladegerät


wieder.
GB - Battery



close the cover again.
FR - Accu

avec récepteur intégré ne peut pas être retirée. La batterie peut être rechargée à l‘aide d‘un char-


IT - Batteria

della batteria con ricevitore integrato non può essere rimossa. La batteria può essere caricata uti-


ES-Batería

con receptor integrado no se puede extraer. La batería puede cargarse mediante un cargador con


CZ - Baterie
-
 
  

PL - Bateria




NL - Batterij

met geïntegreerde ontvanger kan niet worden verwijderd. De batterij kan worden opgeladen met


SK - Batéria



.
HU - Akkumulátor
-
        


4
DE - Einlegen der Batterien
Sender
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Legen Sie 4 x AAA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verschrauben Sie ihn.
GB - Insert the batteries
Transmitter
Remove the battery compartment cover.
Fit the 4 x AAA batteries, observe the correct polarity.
Replace the battery compartment cover and screw it in place.
FR - Mise en place des piles
Radiocommande
Retirez le couvercle de la batterie.
Insérer les piles 4 x AAA, respectez la polarité.
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et vissez-le.
IT - Inserimento delle batterie
Trasmittente
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
Inserire 4 x AAA batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli.
Riposizionare il coperchio del vano batteria e avvitarlo.
ES - Colocar las pilas
Emisora
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
Coloque 4 x AAA baterías, respetando la polaridad.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y atorníllela.
CZ-Vloženíbaterií
Funkce
Sundejte krytku bateriového prostoru.
 
 
PL-Zakładaniebaterii
Funkcje pilota



NL - Batterij plaatsen
Zender
Verwijder het deksel van het batterijcontainer.
Plaats 4 x AAA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.
Plaats het deksel van het batterijvak terug en schroef het vast.
SK-Vloženiebatérie
Vysielač
 
 
 
HU - Akkumulátorok behelyezése
Adó
 
 
Helyezze vissza az elemtartó fedelét, és csavarja a helyére.
DE - Batteriehinweis:





Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Dieses Produkt enthält nicht austauschbare Batterien!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!


Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
This product contains non-replaceable batteries!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
Questo prodotto non contiene batterie sostituibili!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
Este producto no contiene pilas reemplazables!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:







PL - Informacja dotycząca akumulatora:







Ten produkt zawiera niewymienne baterie!
NL - Gegevens betreende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd

Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
Dit product bevat niet-vervangbare batterijen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!




Nezvierajte pripojovacie svorky!

HU - Akkumulátorra vonatkozó információ:







5
DE - Laden des Akkus
Stecken Sie das eine Ende des Ladekabels in das Ladegerät

Akku-Box. Die rote Anzeigeleuchte blinkt während des Ladevor-
gangs. Es dauert ca. 2 Stunden, bis der Akku vollständig aufge-


vollständig aufgeladen ist. Sie schaltet sich automatisch aus,
    
       

Laden leicht erwärmen, was normal ist und die Akkulebensdauer
und Leistung nicht beeinträchtigt. Wenn der Akku nicht geladen


Die Fahrzeit eines vollständig aufgeladenen Akkus beträgt etwa
-
nung nicht mehr und die grüne Anzeigeleuchte an der Akku-Box
blinkt für etwa 26 Sekunden und schaltet sich dann ab. Bitte la-
den Sie die Batterie rechtzeitig auf. Wenn die rote Leuchte an
der Akku-Box leuchtet kann der Akku nicht aufgeladen werden.
-
terie ist beschädigt oder die Hauptsteuerungsplatine ist beschä-
-
degerät trennen und überprüfen ob das Kabel oder die Stecker
       

die Hauptsteuerungsplatine beschädigt sind. Wenn die grüne
oder blaue Lampe beim Einschalten blinkt oder kurz dauerhaft
leuchtet sind alle Verbindungen korrekt und das Fahrzeug kann
benutzt werden. Wenn die Lampe beim Einschalten nicht leuch-
tet ist der Akku oder die Hauptsteuerungsplatine beschädigt und
muss durch eine neue ersetzt werden
Warnung!
        
um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim
Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen jedem
      
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei
Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandge-
fahr die Folge sein.
GB - Charging the battery

connection and the other end into the charging socket of the

process. It takes about 2 hours to fully charge the battery. Do not
-
hing and stays on when the battery is fully charged. It switches

Make sure the environment is dry and ventilated during charging.
 

or performance. If the battery cannot be charged, please check

connector is damaged.
 

        

battery in good time. If the red light on the battery box is on, the
battery cannot be charged. There may be a fault in the char-
ging cable or the battery is damaged or the main control board is

charging cable and the charger and check whether the cable or



for a short time when the vehicle is switched on, all connections
are correct and the vehicle can be used. If the light does not
come on when the vehicle is switched on, the battery or the main
control board is damaged and must be replaced with a new one.
Warning!

back into operation. When using an additional batteries let it cool
      

FR - Charge de la batterie
Branchez une extrémité du câble de recharge dans le chargeur
          
du boîtier de batterie. Le témoin lumineux rouge clignote pen-
dant la charge. Il faut environ 2 heures pour que la batterie
soit complètement chargée. Ne la rechargez pas pendant plus
-
lumé lorsque la batterie est complètement chargée. Il s‘éteint
       
débranché. Assurez-vous que l‘environnement est sec et
aéré pendant le chargement. La batterie ou le câble de char-
        

ses performances. Si la batterie ne peut pas être chargée, vé-
           

Le temps de conduite d‘une batterie entièrement chargée est
-
lécommande ne fonctionne plus et le voyant vert sur le boîtier
de la batterie clignote pendant environ 26 secondes avant de
s‘éteindre. Veuillez recharger la batterie à temps. Si le voyant
rouge du boîtier de la batterie est allumé, la batterie ne peut
pas être rechargée. Il est possible qu‘il y ait un défaut dans le
câble de chargement ou que la batterie soit endommagée ou
encore que la carte de commande principale soit endommagée.
Vous devez donc immédiatement débrancher le câble de charge



commande principale sont endommagées. Si le voyant vert ou
bleu clignote ou reste brièvement allumé à la mise sous tension,
toutes les connexions sont correctes et le véhicule peut être utili-
sé. Si le témoin ne s‘allume pas à la mise en marche, la batterie
ou la carte de commande principale est endommagée et doit être
remplacée par une nouvelle.
Avertissement !
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en mar-
 
        
une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nou-
-
vent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Ricarica della batteria
Inserire un‘estremità del cavo di ricarica nel caricabatterie con

scatola della batteria. La spia rossa lampeggia durante il pro-
cesso di carica. Sono necessarie circa 2 ore per caricare com-
           
rossa smette di lampeggiare e rimane accesa quando la batteria
è completamente carica. Si spegne automaticamente quando il

sia asciutto e ventilato durante la ricarica. La batteria o il cavo di
-
-



La durata di funzionamento di una batteria completamente cari-
-
do non funziona più e la spia verde sulla scatola della batteria
lampeggia per circa 26 secondi e poi si spegne. Si prega di cari-
care la batteria in tempo utile. Se la spia rossa del vano batteria
è accesa, la batteria non può essere caricata. È possibile che il
cavo di ricarica sia difettoso, che la batteria sia danneggiata o
che la scheda di controllo principale sia danneggiata. È quindi
       
-
 

principale sono danneggiate. Se la luce verde o blu lampeggia o
rimane accesa per un breve periodo all‘accensione del veicolo,
tutti i collegamenti sono corretti e il veicolo può essere utilizzato.
Se la luce non si accende all‘accensione del veicolo, la batteria
o la scheda di controllo principale sono danneggiate e devono
essere sostituite con una nuova.
Avvertimento!
         
-
za delle batterie per cambio deve essere rispettato una fase di

di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare
l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le conse-
guenze.
6
ES-Cargadelabatería
Enchufa un extremo del cable de carga en el cargador con cone-
   
la batería. La luz indicadora roja parpadea durante el proceso
de carga. La batería tarda unas 2 horas en cargarse completa-

roja deja de parpadear y permanece encendida cuando la batería
-

entorno esté seco y ventilado durante la carga. La batería o el

carga, lo cual es normal y no afecta a la duración ni al rendimien-
to de la batería. Si la batería no se puede cargar, comprueba si el


El tiempo de funcionamiento de una batería completamente car-

la emisora deja de funcionar y el indicador luminoso verde de la
caja de la batería parpadea durante unos 26 segundos y luego
se apaga. Cargue la batería a tiempo. Si la luz roja de la caja de


-

y comprobar si el cable o los enchufes de ambos extremos del
-

Si la luz verde o azul parpadea o permanece encendida durante
unos instantes al encender el vehículo, todas las conexiones son
correctas y el vehículo puede utilizarse. Si la luz no se enciende
al encender el vehículo, la batería o la tarjeta de control principal

Apercibimiento!

para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Cu-
ando se utiliza baterías para cambiar se tiene que respetar una
          
baterías antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sob-
recalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio
puden ser la consecuencia.
CZ-Nabíjeníbaterie
        
        

-


        

-


-


    


-
        
-

-



Varování!
       
        
      

vzplanutí.
PL-Ładowanieakumulatora

-
-

-

      
 
 


 




        
        -

     
-


        
-

         



Ostrzeżenie!
-
-




NL - Opladen van de batterij
Steek het ene uiteinde van de oplaadkabel in de oplader met
       -
iting van de accubox. Het rode indicatielampje knippert tijdens
het opladen. Het duurt ongeveer 2 uur om de batterij volledig
             -
dicatielampje stopt met knipperen en blijft branden wanneer
de batterij volledig is opgeladen. Het schakelt automatisch uit
      
dat de omgeving droog en geventileerd is tijdens het opladen.

warm worden, wat normaal is en geen invloed heeft op de le-
vensduur of prestaties van de batterij. Als de batterij niet kan

        
De rijtijd van een volledig opgeladen batterij bedraagt ongeveer
    
niet meer en knippert het groene controlelampje op het batterij-
vakje ongeveer 26 seconden en gaat dan uit. Laad de batterij tij-
dig op. Als het rode lampje op de batterijdoos brandt, kan de bat-
terij niet worden opgeladen. Er kan een fout in de laadkabel zitten
of de accu is beschadigd of de hoofdbesturing is beschadigd.
-
koppelen en controleren of de kabel of de stekkers aan beide

alles in orde is, controleer dan of de batterij of de hoofdbesturing
beschadigd is. Als het groene of blauwe lampje knippert of kort
blijft branden wanneer het voertuig wordt ingeschakeld, zijn alle
aansluitingen correct en kan het voertuig worden gebruikt. Als het
lampje niet gaat branden wanneer het voertuig wordt ingescha-
keld, is de accu of de hoofdbesturingskaart beschadigd en moet
deze worden vervangen door een nieuwe.
Waarschuwing!
Na elk gebruik moet het model voldoende tijd krijgen om af te ko-
elen alvorens het opnieuw te gebruiken. Wanneer u een vervan-


leiden tot beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar.
SK-Nabíjaniebatérie
        
       
       
          -
        
        
        -
       
         
         
        
        


-

       
-

-
       


-
-


Varovanie!
       
      -
        
     

HU - Az akkumulátor töltése
      


   
 


  
-
-

-



-
-
 -






-
-


egy újjal.
Figyelem!
       
     
       


7
DE - Achtung!

Ladegerät.



überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht benutzt werden,
bis die Schäden repariert sind.
           
Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus von der Spannungs-
versorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Lade-
vorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen
 
GB - Danger!




any damage is found, the charger must not be used until the damage has been repaired.

charger from the power supply immediately after disconnecting the battery. Inserting the
rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the battery, charger or the
 
FR - Attention!




autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le chargeur ne doit pas
être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés.

chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de l´alimentation. Laissez brancher
la chargeur ou la batterie peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble
 
IT - Attenzione!




alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il caricabatterie non deve
essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
              
caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può causare danni
 
ES - ¡Atención!



             
carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe utilizarse
hasta que se hayan reparado los daños.
              
cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno o otra
 
CZ -Varování!




 

 
 
 
PL - Uwaga!




 
ich naprawienia.
           
           
 
 
NL - Let op!




ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader niet worden gebruikt
totdat de schade is repareerd.

onmiddellijk na het loskoppelen van het model. Indien na het laden model of lader worden niet
 
SK - Pozor!




 
          
 
 
HU - Figyelem!




 
           
 
 
8
DE - Bindevorgang
Drücken Sie für etwa 2 Sekunden die Taste an der Akku-Box
bis die grüne Anzeigeleuchte blinkt. Stellen Sie den Fahrzeug-
typschalter an der Fernbedienung auf „4“ und drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Fernbedienung. Der Bindevorgang ist ab-
geschlossen. Die grüne Leuchte an der Akku-Box blinkt schnell,
wenn die Fernbedienung in Betrieb ist, und langsam, wenn sie

 
Sekunden langes Drücken der Taste an der Akku-Box auf blin-
kende grüne Anzeigeleuchte umgeschaltet werden. Fahrzeugtyp
1 - 3 an der Fernbedienung als auch die blaue Anzeigeleuchte
sind für andere Modelle vorgesehen. Schalten Sie das Modell
nach Gebrauch aus. Drücken Sie die Taste an der Akku-Box, um
die Stromversorgung auszuschalten. Die grüne Anzeigeleuchte
erlischt.
GB - Binding process
Press the button on the battery box for about 2 seconds until the

remote control to „4“ and press any button on the remote control.
The binding process is completed. The green light on the battery

-

green indicator light by pressing the button on the battery box


 
power supply. The green indicator light goes out.
FR - Processus de reliure
Appuyez pendant environ 2 secondes sur le bouton du boîtier de
batterie jusqu‘à ce que le voyant vert clignote. Placez le commu-
tateur de type de véhicule de la télécommande sur „4“ et appuyez
sur n‘importe quelle touche de la télécommande. Le processus
de liaison est terminé. Le voyant vert sur le boîtier d‘accus cligno-
te rapidement lorsque la télécommande est en service et lente-
ment lorsqu‘elle est en mode veille. Si le voyant bleu clignote
            
-
des sur la touche du boîtier d‘accus. Les types de véhicules 1 - 3
sur la télécommande ainsi que le voyant bleu sont prévus pour
d‘autres modèles. Éteignez le modèle après utilisation. Appuie
sur le bouton du boîtier de la batterie pour couper l‘alimentation.
Le voyant vert s‘éteint.
IT - Processo di binding
Premere il pulsante sulla scatola della batteria per circa 2 secon-

del tipo di veicolo sul telecomando su „4“ e premere un pulsante
qualsiasi del telecomando. Il processo di collegamento è com-
pletato. La spia verde sul vano batteria lampeggia rapidamente
quando il telecomando è in funzione e lentamente quando è in
modalità standby. Se la spia blu lampeggia durante il processo
       -
      
batteria. Il tipo di veicolo 1 - 3 sul telecomando e la spia blu si
riferiscono ad altri modelli. Spegnere il modello dopo l‘uso.
Premere il pulsante sulla scatola delle batterie per spegnere
l‘alimentazione. La spia verde si spegne.
ES - Proceso de binding
Pulse el botón de la caja de la batería durante unos 2 segundos
hasta que parpadee la luz indicadora verde. Coloque el inter-
ruptor de tipo de vehículo de la emisora en „4“ y pulse cualquier
botón de la emisora. El proceso de conexión se ha completado.


modo de espera. Si la luz indicadora azul parpadea durante el
-
cadora verde parpadeante pulsando el botón de la caja de la
  
emisora, así como la luz indicadora azul son para otros modelos.
Apague el modelo después de utilizarlo. Pulse el botón de la caja
de baterías para desconectar la alimentación eléctrica. La luz
indicadora verde se apaga.
CZ-Procesvázání
-
-


-



            


kontrolka zhasne.
PL-Proceswiązania
         -
        
-
   
       

     



        
       

NL - Bindende procedure
Druk ongeveer 2 seconden op de knop op de batterijdoos totdat
      -
kelaar op de afstandsbediening op „4“ en druk op een willek-
eurige toets van de afstandsbediening. Het bindingsproces is
voltooid. Het groene lampje op de batterijdoos knippert snel als
de afstandsbediening in werking is en langzaam als hij in stand-

uit proces, kan het worden omgeschakeld naar een knipperend
-
jdoos te drukken. Voertuigtype 1 - 3 op de afstandsbediening en
het blauwe controlelampje zijn voor andere modellen. Schakel
het model na gebruik uit. Druk op de knop op de accubak om de
stroomvoorziening uit te schakelen. Het groene controlelampje
gaat uit.
SK - Proces viazania

       -
         
       
-



            
         


HU - Kötési folyamat

-



        
     
     
-

       
      
kialszik.
9
DE - Achtung!

jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare Steckver-
bindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt werden.
Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-
laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt
-
   
zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 6 Volt fallen um eine
Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 8,4 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minu-

Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der
-
falls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Danger!

model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should be
disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged by
accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery it loses
power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and the battery

deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 6 volt to avoid a deep
discharge. The fully charged battery has a voltage of 8,4 volt. After usage, the intact battery has to
be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid
a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery it has to be

or disposed.
FR - Attention!
        -
le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur
séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du mo-
dèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors
             
la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus
             

La tension de la batterie ne doit jamais être sous 6 Volt pour éviter une décharge profonde. La
batterie complètement chargée a une tension d‘environ 8,4 Volt. Après utilisation, la batterie intacte
doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement de min. 10
minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l’auto-
-

IT - Attenzione!

utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve scollega-
re subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane collegata essa

danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste il pericolo
        
carice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 6 Volt per evitare la scariche profonda.
La batteria completamente carica ha una tensione di circa 8,4 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta

minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la
batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria

ES - ¡Atención!

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se debe
desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la batería
               
potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descargada y

descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 6 Volt per evitare
la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 8,4 Volt. Dopo l‘uso,
-
damento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso
l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare

smaltire correttamente.
CZ-Varování!
      

 -






 
               

PL - Uwaga!


           -

    

  
         
   


     


NL - Let op!
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit. Als het model een accu heeft die kan worden
verwijderd of is uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het
model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld
of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan
zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit
-


veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig
te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na
gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten

gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK - Upozornenie!




  
-
   




potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu.
HU - Figyelem!

-

-
       




       -




10
DE - Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor
Sie das Modell in Betrieb nehmen.
 
 
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
 
Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht erlaubt und führt zum sofortigen
Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub-
einwirkung aus.
 
Wenn das Modell, der Motor oder die Batterie nass werden, müssen Sie alles sorgfältig im
Trockenen säubern und reinigen.
 
Betrieb
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungs leitungen,
 
 
 
Hände, Haare und lose Kleidung von rotierenden oder erhitzten Teilen fern halten.
Setzen Sie die Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie
diese Modelle nicht betreiben.
• Vor und nach jedem Einsatz überprüfen Sie das Modell auf Beschädigungen und gelockerte
Schraub- und Steckverbindungen. Achten Sie unbedingt darauf, dass nur ein intaktes Modell zum
Einsatz kommt.
 
 
• Stellen Sie den Gassteuerknüppel am Sender immer in die Neutralposition.
Akkusicherheitshinweise
-
-

 
 
 
 
 
Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
 
 
 
 
kontrolliert werden.
 
Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr
berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit
(kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwas-
ser).
GB - Security instructions
Read the instructions and security instructions carefully before using the model.
 
 
supervised by a person responsible for their safety and is able to give instructions about how the
product should be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product.
 
The model should not be changed in any way, doing so will invalidate the guarantee.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
 
• Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child
 
Operating
Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or similar facilities!
This can result in radio interference, causing loss of control over the model.
• Avoid driving the model to busy places. Never drive on public roads.
• Keep hands, hair and loose clothing away from rotating and heated parts.
Drive the models only in good weather. Do not drive this models in wind, rain or thunder storms.
• Inspect the model before and after every drive for damage and loosing screws and plug
connections. Please ensure that only an intact model is used.
 
 
• Always ensure that the throttle stick is in the low position before you switch on.
Safety precausions for battery

special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can
occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
 
 
 
 
• Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.
 
 
 
or in non charged state!
• The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
 
• If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any cir-
cumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such
(Nowaterexplosion,welldrysand,reextinguishers,reblanket,saltwater).
FR - Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement la notice et les consignes de sécurité avant d’utiliser l’article!
 
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou n’ayant ni l’expérience ni les connaissances
nécessaires, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou sont
 
• L’utilisateur prend la responsabilité entière du correct maniement du modèle réduit.
 
immédiate de la garantie.
• Veillez à ce que le modèle réduit au repos ne soit pas longuement exposé aux rayons solaires
ainsi qu’à une humidité élevée ou à la poussière intense.
• Attention, certaines pièces de votre modèle réduit peuvent être brûlantes
• Si votre voiture, le moteur ou l’accu devait être mouillé, il faut les sécher, éliminer les résidus et
les nettoyer soigneusement.
 
Mise en marche
• N’utilisez jamais votre modèle réduit dans les environs de stations d’émission, lignes à haute
tensions, transformateurs ou équivalent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations
 
• N’utilisez pas votre modèle sur les places publiques, endroit avec beaucoup de monde. Ne
roulez jamais sur les voies publiques.
 
qu’aucun objet ne vienne en contact avec les parties en mouvements
• N’utilisez votre modèle que par temps ensoleillé. Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent
ou lors d’un orage.
 
connecteurs ont lâché. Faire nécessairement attention à ce que seul un modèle intact soit mis
en usage.
 
 
• Placez toujours le manche des gaz de votre émetteur en position ralenti.
Consignes de sécurité de la accu

dangers et nécessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les
dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments Lithium.
 
• Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments.
 
• N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à
bonne distance des enfants.
Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou
des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
• Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.
 
 
 
déchargé ni pleinement chargé.
• Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux et peau.
• Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements
touchés.
• Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.
Silesélémentsvenaientàsurchauer,gonerouprendrefeu,ilnesurtoutpluslestoucher.
Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la sicurezza prima di
usare il modello.
 
 
conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o
ricevano istruzioni su come usare il prodotto in modo corretto. Bambini devono essere
supervisionati per assicurare che non giocano con l’apparecchio.
• L’utente é responsabile in pieno per il corretto utilizzo del modello.
 
• Non usate il modello direttamente ai raggi solari, ambienti troppo umidi, polverosi o troppo
soleggiati.
• Assicurarsi che alcune parti del modello possono essere caldi.
In caso che il modello, il motore e la batteria abbiano preso umidità, assicurarsiche tutto si asciuga
bene per garantire il funzionamento.
• Tenere il modello lontano dalla portata dei bambini, per i quali il modello non è adatto
 
Funzionamento
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta tensione, casse di
trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla
 
 
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
• Evitate pioggia o temporale,attenti alle scariche elettriche temporalesche.
 
solo un modello intatto.
 
• Quando accendete la vostra radio, assicuratevi sempre che lo stick del gas sia al minimo.
Sicurezza della batteria

alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni responsabili-
tà sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potrebbero derivare dal loro utilizzo.
 
• I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
 
• Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini
Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Possono causare
danni alle apparecchiature
 
 
 
Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non conservatele mai
a pieno carico. Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
• Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi.
• In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico
• In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano
Incasocheilpaccobatteriesidovrebberiscaldaretropporapidamente,gonarsi,fumareo
prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua,
pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
11
ES - Seguridad
• Lea atentamente las instrucciones y la seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento!
 
 
responsables de su propia seguridad persona de supervisión o instrucción sobre cómo se utiliza
 
• El usuario es responsable en su totalidad para el correcto uso del modelo.
 
inmediatamente.
No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a los rayos solares de manera directa,
colóquelos a la sombra.
• Prestar atención de que algunas partes del modelo pueden calentarse.
• Si el modelo, el motor o la batería se mojan, es necesario limpiar todo acuradamente en el seco
y limpio.
 
Funcionamiento
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las es taciones de radio,líneas eléctricas,
 
causa la pérda de control sobre el modelo!
• Evitar de conducir el modelo en sitios lleno de gente. Nunca conducir en la vìa pública.
• Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación. Manten ga las piezas
des montadas.
 
modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Antes, y después de cada marcha , inspeccione su modelo en busca de despefectos. Recuerde
que solo debe usar modelos en perfectas condiciones.
 
 
• Mueva la palanca de gas siempre en la posición neutral.
Seguridaddelabatería
-
tan de unos cuidados mínimos!. La empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier
responsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo erróneo de las baterías Litio.
 
 
• Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
• Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del alcance de
los niños.
 
dispositivo o causarle lesiones.
• Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
 
 
 
plena carga! Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento
prolongados.
• El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
 
 
Encasodesobrecalentamientodelabatería,ocuandoseina,humeaoempiezaaquemar-
se, ya no debe tocarse de ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad y
ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No hay peligro de explosión en el
agua, arena seca, extintores, mantas, agua salada).
CZ - Bezpečnostníopatření

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Provozování
 
 
modelu.
 
 
 
 
 
 
 
 
Upozorněníkbezpečnostibaterie
              
       

 
 
 
 
 
 
 
 
 
naopak nenabité!
 
 
 
 
 
Pokuddojdekpřehřátíčlánkubaterie,dojdekvydutí,vznítíseabudeznívycházetkouř,za
žádnýchokolnostísejínedotýkejte.Mějtejivbezpečnévzdálenostiapřipravtesiodpovída-
jícíhasicíprostředkyjako(nepoužívejtevodu-hrozíexploze,suchýpísek,hasicípřístroj,kryt
proudušeníohně,slanouvodu).
PL - Instrukcjebezpieczeństwa

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
• Trzymaj model z dala od dzieci, dla których model nie jest odpowiedni
 
Obsługa
 
 
 
 
 
nawet grzmotów.
 
 
 
go z dala od otwartego ognia i zbyt wysokiej temperatury.
 
Wytycznebezpieczeństwadt.akumulatora
-


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Nie należy dotykać przegrzanego, spęczniałego, zadymionego lub palącego się ogniwa.
Należyzachowaćodstępbezpieczeństwaorazprzygotowaćstosownyśrodekgaszący(nie
woda–zagrożenieeksplozją,dobrzewysuszonypiasek,gaśniceprzeciwpożarowe,koce
gaśnicze,solanka).
NL - Veiligheidsinstructies
Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het model in
gebruik neemt.
• Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een beperkte mentale
capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht van een voor hun veiligheid
instaande persoon staan of tenzij zij instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.
De gebruiker is volledig verantwoordelijk voor de correcte behandeling van het model.
Knoeien met de structuur van het model is niet toegestaan en leidt tot onmiddellijk verlies van de
garantie.
Stel het model niet bloot aan direct zonlicht, hoge luchtvochtigheid of stof.
Houd er rekening mee dat sommige onderdelen van het model heet kunnen worden.
Als het model, de motor of de accu nat wordt, moet u alles zorgvuldig schoonmaken en drogen.
Houd het model uit de buurt van kinderen voor wie het model niet geschikt is
 
Bediening
Gebruik het model niet in de buurt van radiozenders, hoogspanningsleidingen,
transformatorkasten en dergelijke! Deze installaties kunnen radiostoringen veroorzaken!
Rijd niet met het model op drukke plaatsen. Rijd nooit op de openbare weg.
Houd handen, haar en losse kleding uit de buurt van draaiende of verwarmde onderdelen.
Gebruik de modellen alleen bij goed weer. Gebruik deze modellen niet bij regen, storm of zelfs
onweer.
Controleer het model voor en na elk gebruik op beschadigingen en losgeraakte schroef- en
 
Het model is gemaakt van kunststof en rubber en is daarom gemakkelijk brandbaar. Houd het
daarom uit de buurt van open vuur en te hoge temperaturen.

Veiligheidsmaatregelen voor batterijen

nodig! Er wordt door Jamara geen aansprakelijkheid voor schade aanvaard veroorzaakt door onjuist
gebruik van Lithium-Polymeer cellen.
• Bij onjuist gebruik van de batterij kunnen brand en brandwonden ontstaan.
• Niet overladen.
• Te diep ontladen leidt tot vernietiging van de cel.
 
• De batterijen nooit opensnijden of openen. De batterijen niet blootstellen aan vuur of direct
zonlicht. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• Behandel beschadigde of lekkende batterijen voorzichtig. Er kan letsel of schade aan het toestel
ontstaan.
 
de juiste richting worden geplaatst.
 
warme motoren, verwarming.
 
afstandsbediening nemen om beschadigingen door lekkende batterijen te voorkomen.
• Na een langere opslag dienen de batterijen voor gebruik weer te worden geladen.
• De inhoud van de cel is schadelijk voor huid en ogen.
• Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel water en onmiddellijk alle verontreinigde
kleding verwijderen.
• Bij aanraking met de ogen met stromend water spoelen en deskundig medisch advies opvragen.
U mag de cel niet aanraken in geval van brand, overhitting enz. Blijf op een veilige afstand van
de cel en zet het nodige blusmiddel klaar (geen water - explosiegevaar, droog zand, brand-
blussers, branddekens, zout water).
12
SK - Bezpečnostnépokyny

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Prevádzka
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bezpečnostnépokynytýkajúcesaakumulátorov
-
 

















Akječlánokprehriaty,napučiava,vylučujedymalebohorí,vžiadnomprípadesahonedotý-
kajte.Dodržiavajtebezpečnúvzdialenosťapripravtevhodnéhasiaceprostriedky(vodanie
jevhodnásohľadomnaohrozenievýbuchom.Vhodnýmihasiacimiprostriedkamisú:suchý
piesok,hasiaciprístroj,hasiacadeka,slanávoda).
HU - Biztonságiutasítások

 
 
 
 
 
készüléket.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Működés
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Akkumulátorbiztonságiutasítások
-


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ha a cella túlmelegszik, felfúvódik, füstöl vagy ég, ne nyúljon hozzá. Tartson biztonságos tá-
volságotésgondoskodjonmegfelelőoltóanyagról(nemvízzelrobbanásveszélyes,jószáraz
homok,tűzoltókészülék,tűzoltótakaró,sósvíz).
13
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
         



-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit



GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
        
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste


FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-

 
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-

l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec

               

IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-

l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con


ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar


actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para



CZ-Informacetýkajícíselikvidace

            
         





PL -Informacjedotycząceutylizacji
            
-
-





NL - Informatie over de afvalverwerking

worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
             
  
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
         
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch


SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
             




           


DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
     
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
         
      

PL-Informacjedotycząceutylizacji

-


NL - Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
-


14
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnícentrum
PL - Partner serwisowy
NL - Servicepartner
SK-Servisnýpartner
HU - Szerviz partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
DE-72461 Albstadt
 
 
Web www.modellbauversand.de DE
Mooser T-Trade
Thomas Mooser
Bürgermeister-Koch-Str. 32a
DE-82178 Puchheim
 
 
Web www.mooser-t-trade.de DE
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia

SI-4000 Kranj
Web www.janustrade.si SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer

DE-88317 Aichstetten
 
 
Web www.jamara.com EU
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460 Altdorf
 
Mobil +41 41 870 02 13
Web www.modellbau-zentral.ch CH
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8

Web www.viva-net.hr HR
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
HU
15
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2023
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2023
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Manufacturer:
RASTAR GROUP
www.rastar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Jamara Audi R8 LMS GT3 Bricks 1zu8 weiß Návod na obsluhu

Kategória
Diaľkovo ovládané hračky
Typ
Návod na obsluhu