Osram Lightbar VX500-SP User Instruction

  • Prečítal som si dokumentáciu k LEDriving Lightbar VX500-SP SR. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto doplnkovom diaľkovom svetlomete, jeho inštalácii a funkciách. Dokument opisuje podrobné pokyny na montáž, technické parametre a riešenie problémov.
  • Aký je maximálny počet referenčných čísel diaľkových svetlometov na vozidle?
    Čo sa stane, ak sa produkt používa v iných oblastiach ako na motorových vozidlách?
    Čo robiť, ak sa vyskytnú problémy s produktom?
LEDriving®
Lightbar VX500-SP SR
LEDDL116-SP SR
2
LEDriving® Lightbar VX500-SP SR | LEDDL116-SP SR
4mm
10/13mm
AB / C
B
C
A
B / C
3
LEDriving® Lightbar VX500-SP SR | LEDDL116-SP SR
A
B/C
B
B
C
C
4
LEDriving® Lightbar VX500-SP SR | LEDDL116-SP SR
1
5
4
2
3
5
LEDriving® Lightbar VX500-SP SR | LEDDL116-SP SR
The product is an additional high beam headlight for use
in motor vehicles without exchangeable light sources. Other
areas of application are not permitted. Country-specific regu-
lations are to be observed. Do not open product. The total of
all reference numbers of the high beam headlights mounted
on the vehicle may not exceed 100. This product requires
additional assembly material as described in the instructions.
Use switches, cables and fuses suitable for use in motor ve-
hicles. Please make sure that all of the parts are correctly fixed
in order not to damage mobile parts or functions of the vehi-
cle. The cooling element on the back heats up when the
product is in operation. For questions regarding maintenance
or technical problems, please contact OSRAM customer ser-
*red, **black
Das Produkt ist ein Zusatzfernscheinwerfer zur Verwendung
an Kraftfahrzeugen, der über keine austauschbare Lichtquelle
verfügt. Andere Anwendungsfälle sind nicht zugelassen. Lan-
desspezifische Regelungen sind zu beachten. Produkt nicht
öffnen. Die Summe aller Referenzzahlen der am Fahrzeug an-
gebrachten Fernlichtscheinwerfer darf 100 nicht übersteigen.
Dieses Produkt benötigt zusätzliches Montagematerial gemäß
Anleitung. Verwenden sie für KFZ geeignete Schalter, Kabel
und Sicherungen. Achten Sie bitte darauf, dass alle Teile ord-
nungsgemäß befestigt sind, damit bewegliche Teile oder Funk-
tionen des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt werden. Das Kühl-
element auf der Rückseite heizt sich auf, wenn das Produkt in
Betrieb ist. Wenden Sie sich bei Fragen zur Wartung oder bei
technischen Problemen bitte an den OSRAM Kundendienst,
den Sie unter automotive-service@osram.com erreichen.
*rot, **schwarz
Le produit est un phare de route d’appoint, prévu pour
une utilisation sur les véhicules à moteur sans sources lumi-
neuses remplaçables. Ne pas utiliser le produit pour d’autres
applications. Veiller à respecter les réglementations spécifiques
en vigueur dans votre pays. Ne pas ouvrir le produit. Le mon-
tant obtenu en additionnant tous les numéros de référence
des feux de route montés sur le véhicule ne doit pas dépasser
100. Ce produit nécessite l’utilisation de matériel d’assemblage
supplémentaire, comme indiqué dans le mode d’emploi. Uti-
liser des interrupteurs, des câbles et des fusibles adaptés aux
véhicules à moteur. Veuillez vérifier que tous les éléments sont
correctement fixés, afin d’éviter d’endommager les pièces
mobiles ou les fonctions du véhicule. L’élément de refroidis-
sement à l’arrière se réchauffe lorsque le produit est en marche.
Pour toute question relative à l’entretien du produit ou tout
problème technique, veuillez contacter le service clients
OSRAM en écrivant à [email protected].
*rouge, **noir
Il prodotto è un faro abbagliante aggiuntivo per l’utilizzo
in veicoli a motore privi di sorgenti luminose intercambiabili.
Non sono permesse altre aree di applicazione. È necessario
rispettare le normative nazionali specifiche. Non aprire il
prodotto. La somma di tutti i numeri di riferimento dei fari
abbaglianti montati su un veicolo non deve essere superiore
a 100. Questo prodotto richiede materiale aggiuntivo per
l’assemblaggio come descritto nelle istruzioni. Utilizzare
interruttori, cavi e fusibili adatti per l’utilizzo in veicoli a mo-
tore. Assicurarsi che tutte le parti siano fissate in modo
corretto al fine di non danneggiare le parti mobili o le funzio-
ni del veicolo. L’elemento di raffreddamento sul retro si ri-
scalda quando il prodotto è in funzione. Per domande sulla
manutenzione o problemi tecnici contattare il servizio clien-
ti OSRAM all’indirizzo [email protected].
*rosso, **nero
Luz larga adicional para vehículos que no disponen de una
fuente de luz intercambiable. No se permite su aplicación en
otros campos. Respete las normativas específicas de cada
país. No lo abra. La suma de todas las cifras de referencia de
faros instalados en el vehículo no puede superar los 100. Este
producto requiere material adicional de instalación según figu-
ra en las instrucciones. Utilice solo conmutadores, cables y
fusibles aptos para vehículos. Asegúrese de que las piezas
estén bien fijadas para evitar que se dañen las funciones o
piezas móviles del vehículo. El elemento de refrigeración situa-
do en la parte posterior se calienta cuando el faro está encen-
dido. Si tuviera algún problema técnico o alguna consulta sobre
el mantenimiento póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente OSRAM a través de aut[email protected].
*rojo, **negro
Este é um farol de máximos destinado à utilização em
veículos que não dispõem de fontes de luz intercambiáveis.
Não são permitidas outras áreas de aplicação. Observe os
regulamentos específicos de cada país. Não abra o produto. A
soma de todos os valores de referência dos faróis de máximos
montados no veículo não pode exceder 100. Este produto
necessita de material de montagem adicional, tal como des-
crito nas instruções. Utilize interruptores, cabos e fusíveis ade-
quados para veículos motorizados. Por favor, certifique-se de
que todas as peças estão fixas adequadamente de forma a
não danificar as peças móveis ou as funções do veículo. O
elemento de arrefecimento na parte posterior se aquece quan-
do a luz está ligada. Em caso de questões relacionadas com
a manutenção ou problemas técnicos, entre em contacto com
a assistência técnica OSRAM, automotive-service@osram.com.
*vermelho, **preto
Το προϊόν αποτελεί πρόσθετο προβολέα υψηλής δέσμης
για χρήση σε αυτοκινούμενα οχήματα, χωρίς ανταλλάξιμες πη-
γές φωτισμού. Δεν επιτρέπονται άλλοι τομείς εφαρμογής. Οι
συγκεκριμένοι ανά χώρα κανονισμοί πρέπει να τηρούνται. Μην
ανοίγετε το προϊόν. Το σύνολο όλων των αριθμών αναφοράς
των προβολέων υψηλής δέσμης που βρίσκονται στο όχημα δεν
πρέπει να υπερβαίνει το 100. Το προϊόν απαιτεί πρόσθετα
υλικά συναρμολόγησης, όπως περιγράφεται στις οδηγίες. Χρη-
σιμοποιήστε διακόπτες, καλώδια και ασφάλειες κατάλληλα για
χρήση σε αυτοκινούμενα οχήματα. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη
είναι σωστά στερεωμένα για να αποφύγετε τη ζημιά των κινητών
εξαρτημάτων ή των λειτουργιών του οχήματος. Το στοιχείο
ψύξης στο πίσω μέρος θερμαίνεται όταν λειτουργεί το προϊόν.
Για ερωτήσεις σχετικά με τη συντήρηση και για τεχνικά προβλή-
ματα, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OSRAM
στη διεύθυνση [email protected].
*κόκκινο, **μαύρο
Dit product is als een extra koplamp voor grootlicht te ge-
bruiken in motorvoertuigen die geen vervangbare lichtbronnen
hebben. Het is niet toegestaan het product op een andere
manier te gebruiken. Houd rekening met de regelgeving in uw
land. Open het product niet. Het totale aantal referentienummers
van de koplamp voor grootlicht gemonteerd op het voertuig
mag niet boven 100 zijn. Dit product vereist extra materiaal om
samengesteld te kunnen worden, zoals beschreven staat in de
handleiding. Gebruik schakelaars, kabels en zekeringen die
geschikt zijn voor motorvoertuigen. Gelieve erop te letten dat
alle onderdelen in de juiste volgorde worden bevestigd, zodat
bewegende delen of functies van de wagen niet worden be-
schadigd. Het koelelement aan de achterzijde wordt warm
wanneer het product in bedrijf is. Voor vragen over onderhoud
of technische problemen kunt u contact opnemen met de klan-
tenservice van OSRAM via [email protected].
*rood, **zwart
6
LEDriving® Lightbar VX500-SP SR | LEDDL116-SP SR
Produkten är en extra strålkastare med helljus för an-
vändning i motorfordon utan utbytbara ljuskällor. Den får
inte användas i något annat syfte. Landspecifika regler ska
följas. Öppna inte produkten. Totala referensnummer för
strålkastare med helljus som monteras på fordonet får inte
överstiga 100. Den här produkten kräver ytterligare monte-
ringsmaterial – se anvisningarna. Använd brytare, kablar
och säkringar som är lämpliga för motorfordon. Se till att
alla delar är korrekt fästa för att inte skada rörliga delar
eller fordonets funktioner. Kylelementet på baksidan värms
upp när produkten är aktiverad. Om du har frågor om un-
derhåll eller tekniska problem kontaktar du OSRAM:s kund-
tjänst via [email protected].
*rött, **svart
Tuote on lisäkaukovalo, joka on tarkoitettu sellaisiin moot-
toriajoneuvoihin, joissa ei ole vaihdettavia valonlähteitä. Muut
käyttötavat eivät ole sallittuja. Maakohtaisia säännöksiä on
noudatettava. Älä avaa tuotetta. Kaikkien ajoneuvoon asen-
nettujen kaukovalojen viitenumeroiden yhteenlaskettu sum-
ma saa olla enintään 100. Tämän tuotteen kokoaminen edel-
lyttää käyttöohjeissa kuvattuja ylimääräisiä kokoonpanoma-
teriaaleja. Käytä kytkimiä, kaapeleita ja sulakkeita, jotka
sopivat moottoriajoneuvoihin. Varmista, että kaikki osat on
kiinnitetty kunnolla, niin etteivät ne vahingoita ajoneuvon
liikkuvia osia eivätkä haittaa ajoneuvon toimintoja. Takana
oleva jäähdytyselementti kuumenee, kun tuote on toiminnas-
sa. Kunnossapitoa tai teknisiä ongelmia koskevat kysymyk-
set voi osoittaa OSRAM-asiakaspalveluun osoitteeseen
*punainen, **musta
Produktet er et ekstra fjernlys for bruk i motoriserte kjøre-
tøy som ikke har utbyttbare lyskilder. Andre bruksområder er
ikke tillatt. Landsspesifikke forskrifter må følges. Ikke åpne
produktet. Det totale antallet referansenumre til fjernlysene
som er montert på kjøretøyet, kan ikke overstige 100. Dette
produktet krever ytterligere monteringsmaterialer, som beskre-
vet i instruksjonene. Bruk brytere, kabler og sikringer som er
egnet for bruk i motoriserte kjøretøy. Pass på at alle delene er
riktig festet for ikke å skade kjøretøyets mobile deler eller
kjøretøyets funksjoner. Kjøleelementet på baksiden varmes
opp når produktet er i drift. Hvis du har spørsmål angående
vedlikehold eller tekniske problemer, kan du kontakte OSRAMs
kundeservice på [email protected].
*rød, **svart
Produktet er en ekstra fjernlyslygte til brug i motorkøre-
tøjer uden at udskiftelige lyskilder. Andre anvendelsesområ-
der er ikke tilladt. Specifikke regler i landet skal overholdes.
Åbn ikke produktet. Den samlede sum af alle reference-
numre på fjernlyslygterne, der er monteret på køretøjet, må
ikke overstige 100. Dette produkt kræver yderligere monte-
ringsmateriale som beskrevet i instruktionerne. Brug kontak-
ter, kabler og sikringer, der egner sig til brug i motorkøretø-
jer. Kontroller, at alle dele er korrekt fastgjort for at undgå
skade på bevægelige dele eller funktioner på køretøjet.
Køleelementet på bagsiden opvarmes, når produktet er tændt.
Hvis du har spørgsmål vedrørende vedligeholdelse eller tek-
niske problemer, bedes du kontakte OSRAM-kundeservice
*rød, **sort
Tento výrobek je dodatečným dálkovým světlem pro pou-
žití na motorových vozidlech bez vyměnitelných světelných
zdrojů. Jiné způsoby použití nejsou povoleny. Dodržujte národ-
ní nařízení. Výrobek nerozebírejte. Celkový součet referenčních
čísel dálkových světel upevněných na vozidle nesmí přesáhnout
100. Výrobek vyžaduje další montážní materiál, jak je popsáno
v návodu. Používejte vypínače, kabely a pojistky vhodné pou-
žití v motorových vozidlech. Ujistěte se, že jsou všechny prvky
správně připevněny, aby nemohlo dojít k poškození pohyblivých
prvků nebo ovlivnění funkcí vozidla. Chladicí prvek v zadní
části se při provozu zahřívá. Na dotazy ohledně údržby a
technických problémů vám odpoví zákaznická linka OSRAM
na e-mailu [email protected].
*červená, **černá
Этот продукт представляет собой дополнительную пе-
реднюю фару дальнего света для использования в автомо-
билях без сменных источников освещения. Применение в
других целях запрещено. Необходимо соблюдать нормы,
применимые в стране использования. Не вскрывайте про-
дукт. Общее количество всех передних фар дальнего света,
установленных на автомобиле, не может превышать 100.
Для этого продукта требуются дополнительные монтажные
аксессуары, как описано в инструкциях. Используйте пере-
ключатели, кабели и предохранители, подходящие для ис-
пользования в автомобилях. Убедитесь, что все детали
правильно закреплены, чтобы избежать повреждения дви
-
жущихся частей или нарушения функций автомобиля. Рас-
положенный сзади охлаждающий элемент нагревается во
время работы продукта. По вопросам касательно обслу-
живания или для решения технических проблем свяжитесь
со службой по работе с клиентами OSRAM по адресу эл.
почты [email protected].
*красный, **черный
Өнім алмастырылатын жарық көздері жоқ автокөліктерде
пайдалануға арналған қосымша алдыңғы алыс сәулелі шам
болып табылады. Оны басқа мақсатта пайдалануға болмайды.
Өнім пайдаланылатын елдегі нормативтер сақталуы тиіс. Өнімді
ашпаңыз. Көлікке орнатылған жоғары алдыңғы алыс сәулелі
шамдардың жалпы саны 100-ден аспауы тиіс. Нұсқау бойын-
ша өнім үшін қосымша орнату материалы қажет. Автокөліктерде
пайдалануға жарамды ауыстырып-қосқыштарды, кабельдерді
және балқитын сақтандырғыштарды пайдаланыңыз. Көліктің
мобильді бөлшектерін немесе функцияларын зақымдамас
үшін барлық бөлшектердің дұрыс бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Өнім жұмыс істеген кезде, артқы жақтағы суытқыш элемент
қызады. Техникалық қызмет көрсету немесе техникалық
ақаулықтар жөнінде сұрақтарыңыз бар болса, OSRAM
компаниясының тұтынушыларға қолдау көрсету қызметіне
[email protected] мекенжайы бойынша
хабарласыңыз.
*қызыл, **қара
Ez a termék egy extra országúti fényszóró, amely cserélhető
fényforrás nélküli gépjárművekkel való használatra készült. Más
területen való felhasználás nem engedélyezett. Az egyes országokra
vonatkozó szabályozásokat be kell tartani. Ne nyissa fel a terméket.
A járműre felszerelt összes országúti fényszóró referenciaszámainak
összege legfeljebb 100 lehet. A termékhez összeszereléséhez az
útmutatóban leírtak szerint további anyagok szükségesek.
Gépjárművekben való használatra alkalmas kapcsolókat, kábeleket
és biztosítékokat használjon. Gondoskodjon róla, hogy minden
alkatrész megfelelően rögzítve van, hogy a jármű mozgó alkatrészei,
illetve funkciói ne károsodjanak. A hátoldalon található hűtőelem
a termék működése közben felhevül. A karbantartással vagy a
műszaki problémákkal kapcsolatos kérdésekkel forduljon az
OSRAM ügyfélszolgálatához az automotive-service@osram.com
e-mail-címen.
*piros, **fekete
7
LEDriving® Lightbar VX500-SP SR | LEDDL116-SP SR
Ten produkt jest dodatkowym reflektorem drogowym prze-
znaczonym do użytku w pojazdach silnikowych bez wymien-
nych źródeł światła. Inne zastosowania są niedozwolone.
Należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.
Nie otwierać produktu. Suma wszystkich numerów referen-
cyjnych reflektorów drogowych zamontowanych w pojeździe
nie może przekraczać 100. Do zamontowania tego produktu
potrzebne są dodatkowe materiały wymienione w instrukcji.
Użyć przełączników, przewodów i bezpieczników przeznaczo-
nych do pojazdów silnikowych. Upewnić się, że wszystkie
części są poprawnie zamocowane, aby nie uszkodzić rucho-
mych części ani funkcji pojazdu. Element chłodzący z tyłu
nagrzewa się, gdy produkt jest włączony. W razie pytań do-
tyczących konserwacji lub problemów technicznych należy
skontaktować się z działem obsługi klienta firmy OSRAM pod
adresem e-mail automotive-service@osram.com.
*czerwony, **czarny
Tento produkt slúži ako dodatočný diaľkový svetlomet na
použitie v motorových vozidlách bez vymeniteľných zdrojov
svetla. Iné oblasti použitia nie sú povolené. Je nutné dodržiavať
nariadenia príslušnej krajiny. Výrobok neotvárajte. Celkový re-
ferenčný počet diaľkových svetlometov namontovaných na
vozidle nesmie presiahnuť 100. Tento výrobok vyžaduje doda-
točný montážny materiál podľa popisu v návode. Použite spí-
nače, káble a poistky vhodné na použitie v motorových vo-
zidlách. Dbajte na to, aby boli všetky diely riadne pripevnené,
aby tak neboli obmedzené pohyblivé časti alebo funkcie vozidla.
Chladiaci prvok na zadnej strane sa zahrieva, keď je výrobok v
prevádzke. S otázkami týkajúcimi sa údržby alebo technických
problémov sa obráťte na zákaznícky servis spoločnosti OSRAM
na e-mailovej adrese automotive-service@osram.com.
*červená, **čierna
Izdelek je dodaten žaromet z visokim svetlobnim snopom
za uporabo v motornih vozilih brez zamenljivih svetlobnih virov.
Druga področja uporabe niso dovoljena. Upoštevati je treba
nacionalne predpise. Izdelka ne odpirajte. Skupna vsota vseh
referenčnih številk žarometov z visokim svetlobnim snopom, ki
so nameščeni na vozilu, ne sme presegati vrednosti 100. Za ta
izdelek je potreben dodaten material za namestitev, kot je opi-
sano v navodilih. Uporabljajte stikala, kable in varovalke, ki so
primerni za uporabo v motornih vozilih. Vsi deli morajo biti
dobro pritrjeni, da ne poškodujete mobilnih delov ali funkcij
vozila. Hladilni element na zadnji strani se segreje, ko izdelek
deluje. Če imate vprašanja o vzdrževanju ali če imate tehnične
težave, pišite oddelku za podporo uporabnikom družbe OSRAM
na e-poštni naslov [email protected].
*rdeča, **črna
Bu ürün, değiştirilebilir ışık kaynakları olmayan motorlu
araçlarda kullanılması amaçlanan uzun huzmeli ek araba farıdır.
Diğer uygulama alanlarına izin verilmez. Ülkeye özgü düzenle-
meler takip edilmelidir. Ürünü açmayın. Araca monte edilen uzun
huzmeli farların toplam referans numarası 100’ü aşamaz. Bu
ürün, talimatlarda belirtildiği üzere ek montaj malzemesi gerek-
tirir. Motorlu araçlarda kullanılması uygun şalterleri, kabloları ve
sigortaları kullanın. Lütfen aracın mobil parçalarına veya işlev-
lerine zarar vermemek için tüm parçaların doğru şekilde sabit-
lendiğinden emin olun. Ürün çalışırken, arka taraftaki soğutma
elemanı ısınır. Bakım veya teknik sorunlar ile ilgili sorularınız için
[email protected] adresinden OSRAM müşteri
hizmetlerine ulaşabilirsiniz.
*kırmızı, **siyah
Ovaj je proizvod dodatno prednje dugo svjetlo za upotrebu
u motornim vozilima bez izmjenjivih izvora svjetlosti. Druga
područja primjene nisu dopuštena. Pridržavajte se specifičnih
državnih regulativa. Nemojte otvarati proizvod. Ukupan zbroj
svih referentnih brojeva prednjih dugih svjetala montiranih na
vozilo ne smije premašivati 100. Za proizvod su potrebni do-
datni materijali za sastavljanje, kao što je navedeno u uputama.
Koristite prekidače, kabele i osigurače namijenjene upotrebi u
motornim vozilima. Provjerite jesu li svi dijelovi ispravno učvr-
šćeni da ne biste oštetili pokretne dijelove ili funkcije vozila.
Element za hlađenje sa stražnje strane zagrijava se dok je
proizvod u upotrebi. Pitanja o održavanju ili tehničkim proble-
mima postaviti možete korisničkoj službi tvrtke OSRAM na
adresu e-pošte aut[email protected].
*crveno, **crno
Produsul este un far suplimentar cu fază lungă pentru uti-
lizarea în vehiculele cu motor fără surse de lumină înlocuibile.
Alte utilizări nu sunt permise. Reglementările locale trebuie
respectate. Nu deschideți produsul. Numărul total de numere
de referință ale farurilor cu fază lungă montate pe vehicul nu
poate depăși 100. Acest produs necesită materiale de montaj
suplimentare, așa cum este indicat în instrucțiuni. Folosiți co-
mutatoare, cabluri și siguranțe adecvate pentru utilizarea în
vehiculele cu motor. Asiguraţi-vă că fiecare dintre piese este
fixată corect pentru a nu afecta piesele mobile sau funcţiile
vehiculului. Elementul de răcire din spate se încălzește în timpul
funcționării produsului. Pentru întrebări cu privire la întreținere
sau la probleme tehnice, contactați serviciul OSRAM de relații
cu clienții la [email protected].
*roșu, **negru
Продуктът представлява допълнителен фар за дълги
светлини за употреба в моторни превозни средства без
сменяеми източници на светлина. Други сфери на прило-
жение не са позволени. Трябва да се съблюдават специ-
фичните за държавата разпоредби. Не отваряйте продукта.
Сборът от всички референтни номера на фаровете за
дълги светлини, монтирани на превозното средство, не
трябва да надвишава 100. Този продукт изисква допълни-
телни монтажни материали, както е описано в инструкци-
ите. Използвайте превключватели, кабели и предпазители,
подходящи за употреба в моторни превозни средства.
Уверете се, че всички части са захванати добре, за да не
повредите подвижните части или функции на превозното
средство. Охлаждащият елемент в задната част се загрява,
когато продуктът работи. Ако имате въпроси относно под-
дръжката или технически проблеми, се свържете с отдела
за обслужване на клиенти на OSRAM на имейл адрес
*червено, **черно
Kõnealune toode on mootorsõidukitele mõeldud lisakaug-
tuli, millel pole vahetatavaid valgusallikaid. Muud kasutusvald-
konnad pole lubatud. Järgida tuleb riiklikke nõudeid. Ärge
avage toodet. Sõidukile paigaldatud kaugtulede summaarne
referentsarv ei tohi olla suurem kui 100. Toode vajab juhendis
kirjeldatud täiendavaid montaažimaterjale. Kasutage mootor-
sõidukitele sobivaid lüliteid, kaableid ja kaitsmeid. Palun veen-
duge, et kõik osad on nõuetekohaselt kinnitatud ning ei kah-
justa sõiduki funktsioone või liikuvaid osi. Tagumine jahutuse-
lement soojeneb toote kasutuse ajal. Hoolduse või tehniliste
probleemide korral võtke ühendust OSRAMi klienditeenindu-
sega (e-post: [email protected]).
*punane, **must
www.osram.com
OSRAM GmbH
Nonnendammallee 44
13629 Berlin
Germany
www.osram.com
OSRAM Prosperity Co. Ltd
Room 4007-4009 Oce Tower
Convention Plaza
1 Harbour Road
Wanchai, Hong Kong G15124201
C10449058
08.08.23
www.osram.com/am-guarantee
ECE R10, ECE R112 (ECE Ref. 50)
≥ 50° C
Šis gaminys yra papildomas tolimųjų šviesų priekinis ži-
bintas, skirtas naudoti motorinėse transporto priemonėse be
keičiamųjų šviesos šaltinių. Kiti panaudojimo būdai yra drau-
džiami. Būtina laikytis šalyje galiojančių taisyklių. Nebandyki-
te gaminio atidaryti. Bendras visų transporto priemonėje su-
montuotų tolimųjų šviesų priekinių žibintų nuorodų numerių
suma negali viršyti 100. Šiam gaminiui reikalingos papildomos
montavimo priemonės, kaip aprašyta instrukcijose. Naudoki-
te motorinėms transporto priemonėms tinkamus jungiklius,
laidus ir saugiklius. Įsitikinkite, jog visos dalys yra tinkamai
sureguliuotos, kad nebūtų pažeistos mobilios transporto prie-
monės dalys ar funkcijos. Gaminiui veikiant gale esantis au-
šinimo elementas įkaista. Jei turite klausimų apie priežiūrą ar
technines problemas, kreipkitės į OSRAM klientų aptarnavimo
centrą automotive-service@osram.com.
*raudona, **juoda
Produkts ir papildu tālās gaismas lukturis izmantošanai
transportlīdzekļos, kuriem nav nomaināmi gaismas avoti. Citi
izmantošanas veidi nav pieļaujami. Jāievēro katrai valstij spe-
cifiskie noteikumi. Neatvērt produktu. Visu transportlīdzekļa
uzstādīto tālo gaismu lukturu apjoms nedrīkst pārsniegt 100
references vienības. Produktam nepieciešams papildu montā-
žas materiāls, atbilstoši lietošanas instrukcijai. Izmantot trans-
portlīdzekļiem piemērotus slēdžus, vadus un drošinātājus.
Lūdzu, pārliecinieties, ka visas detaļas tiek uzstādītas pareizi,
lai nebojātu transportlīdzekļa kustīgās detaļas vai funkcijas.
Produkta darbības laikā dzesēšanas elements aizmugurē uz-
karst. Ar jautājumiem par remontdarbiem vai tehniskām prob-
lēmām vērsties pie OSRAM klientu servisa, izmantojot e-pasta
adresi automotive-service@osram.com.
*sarkans, **melns
Proizvod je dodatni prednji far dugog svetlosnog snopa za
motorna vozila koja nemaju izmenljive izvore svetlosti. Druge
oblasti primene nisu dozvoljene. Potrebno je pridržavati se
propisa koji su specifični za datu zemlju. Ne otvarajte proizvod.
Ukupan zbir svih referentnih brojeva farova dugog svetlosnog
snopa montiranih na vozilo ne sme da premašuje 100. Za ovaj
proizvod je potreban dodatni materijal za montažu kao što je
opisano u uputstvima. Koristite prekidače, kablove i osigurače
pogodne za upotrebu u motornim vozilima. Uverite se da su svi
delovi ispravno fiksirani kako ne biste oštetili pokretne delove
ili funkcije vozila. Rashladni element sa zadnje strane se zagre-
va kada proizvod radi. Za sva pitanja koja se tiču održavanja ili
tehničkih problema, kontaktirajte OSRAM korisničku podršku
*crveno, **crno
Цей виріб є додатковою фарою переднього дальнього
світла для моторних транспортних засобів без змінних дже-
рел світла. Використовувати його з іншою метою заборо-
нено. Обов’язково дотримуйтеся нормативних вимог краї-
ни. Не відкривайте виріб. Загальна кількість кодів фар пе-
реднього дальнього світла на транспортному засобі не має
перевищувати 100. Для цього виробу потрібен додатковий
монтажний матеріал, як зазначено в інструкції. Використо-
вуйте перемикачі, кабелі й запобіжники, призначені для
моторних транспортних засобів. Переконайтеся, що всі
деталі закріплені належним чином, щоб запобігти пошко-
дженню рухомих деталей або порушенню функцій авто-
мобіля. Охолоджувальний елемент позаду нагрівається,
коли використовується цей виріб. З питань щодо обслуго-
вування або вирішення технічних проблем звертайтеся до
служби підтримки OSRAM на адресу електронної пошти
*червоний, **чорний
本产品是附加的远光前灯,适用于没有可更换光源的机动车
辆。 不能用于其他领域。 务必遵守各个国家的具体规定。 请勿
打开产品。 车辆所安装的各个远光前灯之亮度参考数字总和不得
超过100。 本产品所需之额外安装材料,见于说明书。 使用机动
车辆适用的开关、电缆和保险丝。请确保所有部件均已正确固定,
以免影响车辆的活动部件或功能。 产品运行时,背面的散热元件
会变热。 如有关于维护或技术问题的疑问,请联系 OSRAM 客户
服务部门,邮件地址:[email protected]
*红色, **黑色
本產品為一款高光束前照燈,適用於未配備可更換式光源的
車輛。本產品不允許用於其他用途。使用本產品時須遵守各國
的相關規定。請勿拆開本產品。 在車輛上所安裝之各個高光束
前照燈的亮度參照數總和不可超過 100。 本產品需用其他材料
搭配組裝,請參考指示。 請使用車輛專用的開關、電線和保險
絲。請確保所有零件均已正確固定,以免影響車輛的活動零件
或功能。本產品在使用時,後方的散熱元件會變熱。 如有維護
或技術方面的問題,請聯絡 OSRAM 客服部門,可寄送電子郵
*紅, **黑
이 제품은 교체식 광원 없이 자동차에서 사용하기 위한 추가
하이빔 헤드라이트입니다. 기타 적용 영역은 허용되지 않습니다.
국가별 규정을 준수해야 합니다. 제품을 열지 마십시오. 차량에
착된 하이빔 헤드라이트의 모든 참조 번호 합계는 100을 초과할
수 없습니다. 이 제품에는 지침에 설명된 바와 같은 추가 조립 재
료가 필요합니다. 자동차에서 사용하기에 적합한 스위치, 케이블,
퓨즈를 사용하십시오. 움직이는 부품이나 차량 기능이 저하되지
않도록 모든 부품이 제대로 고정되었는지 확인하십시오. 제품이
작동 중일 때에는 뒷면의 냉각 엘리먼트가 가열됩니다. 유지 관리
기술 문제에 관한 질문은 [email protected]
이용하여 OSRAM 고객 서비스 센터에 문의하십시오.
*빨간색, **검정색
ผลิตภัณฑ์นี้เป็นไฟหน้าลำาแสงสูงเพิ่มเติม สำาหรับใช้ในยานยนต์ที่
ไม่มีแหล่งกำาเนิดแสงชนิดเปลี่ยนได้. ห้ามนำาไปใช้ในพื้นที่อื่นๆ. กรุณา
ปฏิบัติตามกฎข้อบังคับเฉพาะประเทศ. ห้ามเปิดผลิตภัณฑ์. หมายเลข
อ้างอิงทั้งหมดของไฟหน้าลำาแสงสูงที่ติดตั้งบนยานพาหนะต้องรวมกัน
ไม่เกิน 100 หมายเลข. ผลิตภัณฑ์นี้ต้องใช้วัสดุประกอบเพิ่มเติมตามที่
อธิบายไว้ในคำาแนะนำา. ใช้สวิตช์ สายเคเบิล และฟิวส์ที่เหมาะกับการ
ใช้งานในยานยนต์. โปรดตรวจสอบใหแนใจวาชิ้นสวนทั้งหมดถูกยึด
อยางถูกตอง เพื่อไมให้ชิ้นส่วนหรือฟังก์ชันการทำางานของรถยนต์เสีย
หาย. ผิวทำาความเย็นด้านหลังจะร้อนขึ้นเมื่อผลิตภัณฑ์ทำางานอยู่. หาก
มีข้อสงสัยเกี่ยวกับการบำารุงรักษาหรือปัญหาทางเทคนิค กรุณาติดต่อ
ฝ่ายบริการลูกค้าของ OSRAM ี่ [email protected].
*สีแดง, **สีดำา
/