3
LEDriving® HL VINTAGE
1) Verweis auf Vorgehensweise für Lampenaustausch. 2) Nach der Montage sollten die Licht-
Chips links und rechts symmetrisch sein. Ist das Licht ungleichmäßig verteilt, drehen Sie den
Lichtkörper entsprechend. 3) Schauen Sie nicht lange auf die Lichtquelle. Vorsicht! Das Kühl element
auf der Rückseite heizt sich auf, wenn die Scheinwerferlampe in Betrieb ist. 4) Achten Sie bitte da-
rauf, dass alle Teile ordnungsgemäß befestigt sind, damit bewegliche Teile oder Funktionen des
Fahrzeugs nicht beeinträchtigt werden. 5) Der Austausch der Scheinwerferlampe erfordert die An-
passung der Werkseinstellungen durch eine qualifizierte Werkstatt. 6) Diese Produkte haben keine
ECE-Zulassung und dürfen auf öffentlichen Straßen nicht am Fahrzeugaußenbereich verwendet
werden. Eine Missachtung führt zum Verlust von Betriebserlaubnis und Versicherungsschutz. Verkauf
und Verwendung der Produkte ist in mehreren Ländern verboten. Fragen Sie Ihren Händler bzgl.
Verfügbarkeit in Ihrem Land. 7) Wenden Sie sich bei Fragen zur Wartung oder bei technischen Pro-
1) Se référer à la procédure de remplacement des lampes. 2) Après installation, les puces doivent être
verticalement symétriques. En cas de mauvaise répartition lumineuse, faire pivoter le corps de la lampe
pour ajuster l’éclairage. 3) Ne pas regarder la source lumineuse allumée. Attention ! L’élément de refroidis-
sement à l’arrière se réchauffe lorsque la lampe de phare est en marche. 4) Veuillez vérifier que tous les
éléments sont correctement fixés, afin d’éviter toute interférence vis-à-vis d’éléments ou équipements
mobiles de la voiture. 5) Le changement de la lampe de phare nécessite un réglage en usine opéré par un
atelier qualifié. 6) Ce produit n’a pas recu d’homologation pour une utilisation dans des vehicules sur la voie
publique. Il est strictement interdit d’utiliser ces lampes dans des vehicules sur la voie publique; cela
pourrait mettre en danger la vie d’autrui. Par ailleurs, cela pourrait entrainer la nullite des papiers d’imma-
triculation du vehicule, et en cas d’accident il se peut que votre assurance refuse d’assumer les couts.
OSRAM LIGHTING decline toute responsabilite en cas d’utilisation de ces ampoules dans des vehicules
circulant sur la voie publique. 7) Pour toute question relative à l’entretien du produit ou tout problème
technique, veuillez contacter le service clients OSRAM en écrivant à automotive-
ser
[email protected].
1) Fare riferimento alla procedura di sostituzione delle lampade. 2) Dopo l’installazione i chip della
luce dovrebbero essere simmetrici a destra e a sinistra. Se la distribuzione della luce è errata, regolare il
corpo luminoso ruotandolo. 3) Non fissare la fonte luminosa in funzione. Attenzione! L’elemento di
raffreddamento sul retro si riscalda quando la lampada del faro è in funzione. 4) Assicurarsi che tutte le
parti siano fissate in modo corretto per evitare interferenze con eventuali parti in movimento o in funzione
della macchina. 5) La sostituzione della lampada del faro richiede una regolazione delle impostazioni di
fabbrica presso un’officina qualificata. 6) Questi prodotti non sono certificati ECE. È pertanto vietato l’uso
su strade pubbliche in qualsiasi applicazione esterna, pena la cancellazione della licenza operativa e la
perdita della copertura assicurativa. Diversi paesi ne vietano la vendita e l’uso. Contattate il vostro distributore
locale per informazioni sulla disponibilità nel vostro paese. 7) Per domande sulla manutenzione o proble-
mi tecnici contattare il servizio clienti OSRAM all’indirizzo automotive-
ser
[email protected].
1) Referencia al procedimiento de cambio de bombillas. 2) Tras la instalación, los chips de luz
deben presentar simetría de izquierda y derecha. Si la distribución de la luz es incorrecta, gire el
cuerpo de luz para ajustarlo. 3) No mire hacia la fuente de luz en funcionamiento. ¡Precaución! El ele-
mento de refrigeración situado en la parte posterior se calienta cuando la lámpara del faro está en
funcionamiento. 4) Asegúrese de que todas las piezas están ajustadas correctamente para no interfe-
rir con ninguna pieza móvil o función del automóvil. 5) La sustitución de la lámpara de faro requiere un
ajuste de los parámetros de fábrica que debe realizarse por un taller cualificado. 6) Estos productos no
tienen la homologación ECE y no pueden ser usados en aplicaciones exteriores en vías públicas. Su
uso en vías públicas invalida la licencia operativa y la cobertura del seguro. Algunos países prohíben
su venta y uso. Contacte a su distribuidor local para informarse sobre la disponibilidad en su país. Es
su propria responsabilidad usar las luces LED retrofit conforme con los requisitos legales aplicables.
7) Si tuviera algún problema técnico o alguna consulta sobre el mantenimiento póngase en contacto
1) Referência ao procedimento de substituição de lâmpadas. 2) Depois da instalação, as fichas de
luz devem ter uma simetria esquerda-direita. Se a distribuição da luz for errada, rode o corpo da lâmpada
para ajustar. 3) Não olhe diretamente para a fonte de luz em funcionamento. Atenção! O elemento de
arrefecimento na parte posterior se aquece quando a lâmpada do farol está ligada. 4) Por favor, certifique-
-se de que todas as peças estão fixas adequadamente de forma a evitar a interferência com qualquer
peça móvel ou a função do carro. 5) A substituição da lâmpada do farol requer um ajuste dos parâmetros
de fábrica por uma oficina autorizada. 6) Esses produtos não possuem homologação ECE, o que significa
que é proibido utilizá-los em vias públicas para qualquer aplicação exterior. O uso em vias públicas resul-
ta na perda da licença operacional e da cobertura do seguro. Muitos países proíbem a venda e a utilização
desses produtos. Entre em contacto com seu distribuidor local para obter informações sobre a disponibi-
lidade no seu país. 7) Em caso de questões relacionadas com a manutenção ou problemas técnicos,
1) Παραποπή στη διαδικασία αντικατάστασης λαπτήρων. 2) Μετά την εγκατά-
σταση, τα ικρο-κυκλώατα φωτισού πρέπει να βρίσκονται σε συετρία από τα
αριστερά προς τα δεξιά. Εάν η κατανοή του φωτός είναι λανθασένη, περιστρέψτε το
φωτιστικό σώα για την προσαρογή του. 3) Μην κοιτάτε την εστία φωτός όταν είναι
αναένη. Προσοχή! Το στοιχείο ψύξης στο πίσω έρος θεραίνεται όταν λειτουργεί ο
βασικός λαπτήρας. 4) Σιγουρευτείτε ότι όλα τα τήατα έχουν στερεωθεί καλά για να
ην υπάρξει παρεβολή ε τα κινούενα τήατα ή τις λειτουργίες του αυτοκινήτου.
5) Η αλλαγή του βασικού λαπτήρα απαιτεί προσαρογή στις εργοστασιακές ρυθίσεις
από ειδικευένο συνεργείο. 6) Αυτά τα προϊόντα δεν έχουν έγκριση ΟΕΕ και ενδέχεται
να ην χρησιοποιούνται σε δηόσιους δρόους σε εξωτερική εφαρογή. Μια τέτοια
χρήση συνεπάγεται απώλεια της άδειας οδήγησης και της ασφαλιστικής κάλυψης.
Ορισένες χώρες δεν επιτρέπουν την πώληση και χρήση αυτών των προϊόντων. Επι-
κοινωνήστε ε τον τοπικό διανοέα για πληροφορίες σχετικά ε την χώρα σας. 7) Για
ερωτήσεις σχετικά ε τη συντήρηση και για τεχνικά προβλήατα, επικοινωνήστε ε την
εξυπηρέτηση πελατών της OSRAM στη διεύθυνση automotive-service@osram.com.
1) Verwijzing naar de procedure voor het vervangen van de lampen. 2) Na installatie moeten de
lichtchips links en rechts uitgelijnd zijn. Als de lichtverdeling niet klopt, draait u de lichtbehuizing om deze
aan te passen. 3) Kijk niet in de lichtbron als deze brandt. Let op! Het koelelement aan de achterzijde wordt
warm als de koplamp in bedrijf is. 4) Let erop dat alle onderdelen goed zijn bevestigd, zodat bewegende
delen of de wagen niet worden belemmerd. 5) Voor het vervangen van de koplamp moeten de fabrieksin-
stellingen door een gekwalificeerde werkplaats worden aangepast. 6) Deze producten beschikken niet
over het ECE-keurmerk. Dat houdt in dat ze niet op openbare wegen of in exterieure toepassingen mogen
worden gebruikt. Gebruik op de openbare weg leidt ertoe dat de gebruikslicentie wordt geannuleerd en
de verzekeringsdekking vervalt. Verschillende landen staan de verkoop en het gebruik van deze producten
niet toe. Neem contact op met uw lokale distributeur voor informatie over de beschikbaarheid van deze
producten in uw land. 7) Voor vragen over onderhoud of technische problemen kunt u contact opnemen
1) Hänvisar till proceduren för att växla lampor. 2) Efter monteringen ska ljuskretsarna vara i symme-
tri från vänster till höger. Vrid ljuskroppen för att justera ljuset från lampan om ljusfördelningen är fel.
3) Stirra inte rakt på ljuskällan när den är tänd. Varning! Kylelementet på baksidan värms upp när strål-
kastarlampan är igång. 4) Se till att alla delar är ordentligt fästa för att undvika störningar hos några rörli-
ga delar eller av bilens funktion. 5) När strålkastarlampan ska bytas ut måste en kvalificerad verkstad
justera fabriksinställningarna. 6) Dessa produkter är inte ECE-typgodkända. Det innebär att de inte får
köras på allmän väg oavsett tillämpningsområde. Om du kör på allmänna vägar dras din operatörslicens
och försäkring in. Försäljning och användning av dessa produkter är förbjuden i flera länder. Kontakta
närmaste återförsäljare för information om tillgängligheten i ditt land. 7) Om du har frågor om underhåll
1) Viittaavat polttimoiden vaihtoon. 2) Asennuksen jälkeen sirut ovat symmetrisesti vaakasuunnassa.
Jos valo ei jakaudu oikein, säädä kiertämällä valon runkoa. 3) Älä tuijota päällä olevaa valonlähdettä. Va-
roitus! Takana oleva jäähdytyselementti kuumenee, kun ajovalon lamppu on toiminnassa.
4) Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla, niin etteivät ne estä osien liikettä tai haittaa auton
toimintoja. 5) Ajovalon lampun vaihtaminen edellyttää tehdasasetusten muutoksia, jotka voi suorittaa
pätevä korjaamo. 6) Näillä tuotteilla ei ole ECE-hyväksyntää. Niitä ei saa käyttää yleisillä teillä ulkopuoli-
sessa sovelluksessa. Käyttö yleisillä teillä johtaa liikenneluvan peruutukseen ja vakuutusturvan menetyk-
seen. Useissa maissa ei ole sallittua myydä ja käyttää näitä tuotteita. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään,
jos haluat tietoja saatavuudesta asuinmaassasi. 7) Kunnossapitoa tai teknisiä ongelmia koskevat kysy-
1) Referer til fremgangsmåten for å skifte pære. 2) Etter installasjonen skal lysflisene være sym-
metriske på venstre og høyre side. Hvis lysdistribusjonen er feil, kan du justere lysdelen ved å rotere
den. 3) Ikke stirr inn mot lyskilden mens den er på (i drift). OBS! Kjøleelementet på baksiden varmes
opp når frontlyslampen er i drift. 4) Vennligst se til at alle deler er skikkelig festet for å unngå konflikt
med noen del av bilen som er i bevegelse eller noen av bilens funksjoner. 5) Bytte av frontlyslampen
krever justering til fabrikkinnstillinger utført av et kvalifisert verksted. 6) Disse produktene har ikke
ECE-godkjenning. Det betyr at de ikke må brukes på offentlige veier når de er montert på utsiden av
kjøretøy. Bruk på offentlige veier fører til tilbakekalling av driftslisens og tap av forsikringsdekning.
Mange land tillater ikke salg og bruk av disse produktene. Ta kontakt med den lokale distributøren for
informasjon om tilgjengeligheten i landet ditt. 7) Hvis du har spørsmål angående vedlikehold eller
1) Henvisning til udskiftningsprocedure af lygterne. 2) Efter montering skal lysspånerne have ven-
stre-højre symmetri. Hvis lysfordelingen er forkert, skal du dreje lyslegemet for at justere det. 3) Kik ikke
på driftslyskilden. Forsigtig! Køleelementet på bagsiden opvarmes, når forlygtepæren er tændt.
4) Sørg for at alle dele er fastgjort korrekt for at undgå, at de griber ind i bevægelige dele eller bilens
funktion. 5) Hvis forlygtepæren skal udskiftes, skal fabriksindstillingerne justeres på et kvalificeret værksted.
6) Disse produkter har ikke ECE-godkendelse. Det betyder, at de ikke må bruges på offentlige veje ved
udendørs anvendelse. Brug på offentlige veje medfører ugyldiggørelse af licens og bortfald af forsikrings-
dækning. Flere lande tillader ikke salg og anvendelse af disse produkter. Kontakt din lokale forhandler for
oplysninger om tilgængeligheden i dit land. 7) Hvis du har spørgsmål vedrørende vedligeholdelse eller
1) Viz postup výměny lamp. 2) Po instalaci by se měla zkontrolovat levopravá symetrie světelných
čipů. Pokud je distribuce světla nesprávná, otočte tělesem světla a upravte jej. 3) Nedívejte se do zapnutého
světelného zdroje. Pozor! Chladicí prvek v zadní části se při provozu předního světla zahřívá. 4) Dbejte na
to, aby všechny části byly řádně upevněné a nemohlo dojít ke kolizi s žádnou pohyblivou součástí nebo
funkcí vozidla. 5) Výměna předního světla vyžaduje úpravu továrních nastavení kvalifikovaným technikem.
6) Tyto produkty nejsou schválené EHK a je proto zakázáno je využívat na veřejných komunikacích při
venkovním použití. Použití na veřejných komunikacích povede ke zneplatnění technického průkazu i po-
jistného krytí. Některé státy neumožňují prodej a používání těchto výrobků. 7) Další informace o dostup-
nosti ve vaší zemi vám poskytne místní distributor.Na dotazy ohledně údržby a technických problémů vám
1) см. процедуру замена ламп. 2) После установки светодиодные кристаллы
справа и слева должны располагаться симметрично. Если свет распределяется
неравномерно, поверните светильник в нужную сторону. 3) Не смотрите на ра-
ботающий источник света. Внимание! Расположенный сзади охлаждающий
элемент нагревается во время работы фары. 4) Убедитесь, что все детали надеж-
но закреплены во избжание столкновения с подвижными частями и нарушений
в работе функций автомобиля. 5) Для замены фары требуется настройка соглас-
но заводским параметрам на профессиональной станции техобслуживания.
6) Эти продукты не имеют одобрения ЕЭК, т. е. их запрещено использовать на
дорогах общего пользования и устанавливать снаружи. Это приведет к потере
лицензии на эксплуатацию и страхового покрытия. Некоторые страны не разре-
шают продажу и использование этих продуктов. Обратитесь к дистрибьютору
за информацией об их наличии в вашей стране. 7) По вопросам касательно об-
служивания или для решения технических проблем свяжитесь со службой по
работе с клиентами OSRAM по адресу эл. почты automotive-service@osram.com.
1) Шамдарды алмастыру процедурасына сілтеме. 2) Орнатаннан кейін,
жары слбалары сола-оа симметриялы болуы керек. Егер жарыты тара-
луы дрыс болмаса, оны реттеу шін жары корпусын айналдырыыз. 3) Жмыс
істеп тран жары кзіне арауа болмайды. Са болыыз! Прожектор шамы
жмыс істеген кезде арты жатаы суытыш элемент ызады. 4) озалып
тран блшекке немесе клікті жмысына кедергі келтірмеу шін барлы
блшектерді дрыс бекітілгеніне кз жеткізііз. 5) Прожектор шамын ауыстыру
шін зауытты параметрлер ксіпой шеберханамен реттелуі ажет. 6) Бл
німдерде ECE малдауы жо, яни оларды оамды жолдарда сырттаы
жмыстар шін пайдалануа болмайды. оамды жолдарда пайдалану лицен-
зия мен сатандыруды жарамсыз етеді. Кейбір елдер бл німдерді сатуа жне
пайдалануа тыйым салады. Елііз туралы апарат алу шін жергілікті дистри-
бьютора хабарласыыз. 7) Техникалы ызмет крсету немесе техникалы
ааулытар жнінде сратарыыз бар болса, OSRAM компаниясыны тты-
бойынша хабарласыыз.
1) Tekintse meg a lámpacsere eljárását. 2) Az üzembe helyezést követően a világítóchipeknek balról
jobbra tartó szimmetriát kell alkotniuk. Ha a fények elosztása nem megfelelő, forgassa el a világítótestet a
beállításához. 3) Ne nézzen a működésben lévő fényforrásba. Vigyázat: A hátoldalon található hűtőelem a
fényszóró működése közben felhevül. 4) Kérjük, bizonyosodjon meg, hogy minden alkatrész megfelelően
rögzítve van, hogy elkerülje a mozgó részek, illetve az autó funkcióinak az akadályozását.
5) A fényszóró lámpájának cseréjéhez a gyári beállítások módosítása szükséges, amelyet szervizszakem-
berek végezhetnek el. 6) Ezen termékek nem rendelkeznek ECE-tanúsítvánnyal, így tilos őket közúton,
bármilyen külső egységben használni. Közúton való használat esetén a működtetési engedély és a biztosítás
megszűnik. A termékek értékesítése és használata egyes országokban tilos. Az elérhetőséggel kapcsolatban
érdeklődjön a helyi forgalmazónál. 7) A karbantartással vagy a műszaki problémákkal kapcsolatos kérdé-
1) Odnośnik do procedury wymiany lamp. 2) Po zamontowaniu poszczególne źródła światła powin-
ny być ustawione symetrycznie. Jeśli rozdział oświetlenia jest niewłaściwy, należy go skorygować poprzez
obrót korpusu oświetlenia. 3) Nie patrzeć w źródło światła. Ostrożnie! Element chłodzący z tyłu rozgrze-
wa się, gdy żarówka reflektora jest włączona. 4) Proszę się upewnić, że wszystkie części są odpowied-
nio przymocowane, aby uniknąć kolizji z ruchomymi częściami w samochodzie lub blokowania jego
funkcji. 5) Wymiana żarówki reflektora wymaga zmiany ustawień fabrycznych w specjalistycznym
warsztacie. 6) Te produkty nie mają aprobaty ECE i nie mogą być używane na drogach publicznych w
jakichkolwiek zastosowaniach zewnętrznych. Używanie ich na drogach publicznych spowoduje odebra-
nie prawa jazdy i utratę objęcia ubezpieczeniem. W kilku krajach sprzedaż i używanie tych produktów
jest zabronione. Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania informacji dot. Twojego
kraju. 7) W razie pytań dotyczących konserwacji lub problemów technicznych należy skontaktować się
1) Referencie k postupu výmeny žiaroviek. 2) Po inštalácii by mali mať svetelné čipy pravo-ľa-
vú symetriu. Ak je distribúcia svetla nesprávna, upravte nastavenie otočením svetlometu.
3) Nepozerajte sa do zdroja svetla. Upozornenie! Chladiaci prvok na zadnej strane sa zahrieva, keď
žiarovka svetlometu svieti. 4) Uistite sa, že sú všetky súčasti správne pripevnené, aby ste sa vyhli
kontaktu s pohybujúcou sa súčasťou alebo funkciou auta. 5) Výmena žiarovky vyžaduje úpravu vý-
robných nastavení v kvalifikovanom servise. 6) Tieto výrobky nemajú schválenie EHK, čo znamená,
že je zakázané ich používať na cestách v akejkoľvek vonkajšej aplikácii. Používanie na cestách má
za následok zaniknutie oprávnenia na používanie a stratu záručného krytia. Viacero krajín zakazuje
predaj a používanie týchto výrobkov. Ďalšie informácie o dostupnosti vo vašej krajine vám poskytne
váš miestny distribútor. 7) S otázkami týkajúcimi sa údržby alebo technických problémov sa obráťte
na zákaznícky servis spoločnosti OSRAM na e-mailovej adrese
automotive-ser
[email protected].