Wolf Garten 72V LI-ION POWER 30T Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre kosačku na trávu Wolf-Garten 72V Li-ION POWER 30T. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, funkčnosti, údržby a riešenia problémov s týmto zariadením. Príručka obsahuje podrobné informácie o bezpečnostných opatreniach, nastavení dĺžky rukoväte a výmene cievky s vlascom.
  • Ako sa nabíja batéria?
    Čo robiť, ak sa zariadenie vypne?
    Ako vymeniť cievku s vlascom?
72V Li-ION P WER 30T
|
V LI-ION POWER T
V LI-ION POWER T
|
6
e
f
g
h
|
V LI-ION POWER T
90°
V LI-ION POWER T
|
P
|
V LI-ION POWER T
V LI-ION POWER T
|
DE
EN
FR
IT
NL
SV
DA
NO
FI
ES
PT
EL
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RU
Deutsch ............................. 8
(Originalbetriebsanleitung)
English ............................. 18
(Original operating instructions)
Français ............................. 28
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano ............................. 38
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands ........................... 48
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska ............................. 58
(Originalbruksanvisning)
Dansk ............................. 68
(Originale driftsvejledning)
Norsk ............................. 78
(Originale driftsanvisningen)
Suomi ............................. 88
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español ............................. 98
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português ............................ 108
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά............................. 118
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar ............................. 128
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski ............................. 138
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Český ............................. 148
(Originální návod k obsluze)
Slovenský ............................ 158
(Originálny návod na obsluhu)
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski ............................. 178
(Originalna uputa za rad)
Русский ............................. 188
(Оригинальная инструкция по эксплуатации
Inhalt
8
|
|
V LI-ION POWER T
DE
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
sorgfältig und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Î Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbe-
dingt die Sicherheitshinweise!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und andere
Personen entstehen.
Î Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Be-
dienung und Wartung des Gerätes zu tun haben,
müssen entsprechend qualiziert sein.
Verbot eigenmächtiger Veränderungen und
Umbauten
Es ist verboten, Veränderungen am Gerät durch-
zuführen oder Zusatzgeräte daraus herzustellen.
Solche Änderungen können zu Personenschäden
und Fehlfunktionen führen.
Î Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu be-
auftragten und geschulten Personen durchgeführt
werden. Verwenden Sie hierbei stets die Origi-
nalersatzteile. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Informationssymbole dieser Anleitung
Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen
Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell
und sicher zu benutzen.
Hinweis
Informationen über die effektivste bzw.
praktikabelste Nutzung des Gerätes.
Î Handlungsschritt
Fordert Sie zum Handeln auf.
3 Handlungsergebnis
Hier nden Sie das Ergebnis einer Abfolge von
Handlungsschritten.
[1]Positionsnummer
Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam-
mern [ ] gekennzeichnet.
A
Illustrationskennzeichnung
Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert
und im Text gekennzeichnet.
1
Handlungsschrittnummer
Die denierte Abfolge von Handlungsschritten ist
nummeriert und im Text gekennzeichnet.
Inhalt
Bedeutung der Symbole .......................................8
Zu Ihrer Sicherheit ................................................8
Sicherheitshinweise ..............................................9
Bestimmungsgemäße Verwendung.................... 11
Typenschild......................................................... 11
Sicherheitshinweise ............................................11
Bedienelemente..................................................12
Inbetriebnahme...................................................12
Montage..............................................................12
Betrieb ................................................................13
Wartung ..............................................................14
Transport und Lagerung .....................................15
Beseitigung von Störungen ................................16
Garantie ..............................................................17
EG-Konformitätserklärung ..................................17
Umweltgerechte Entsorgung ..............................17
Zu Ihrer Sicherheit
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor
der Inbetriebnahme!
Vorsicht!
Halten Sie Dritte immer aus dem
Gefahrenbereich fern.
360
°
Vorsicht!
Halten Sie andere Personen immer
aus dem Gefahrenbereich fern.
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus!
Sicherheitshinweise
V LI-ION POWER T
|
|
9
DE
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen von Warnhinweisen
In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden
Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle
Gefahrensituationen hinzuweisen:
GEFAHR !
Die gefährliche Situation steht unmittelbar
bevor und führt, wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu schweren Verlet-
zungen bis hin zum Tod.
WARNUNG !
Die gefährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen nicht
befolgt werden, zu schweren Verletzungen
bis hin zum Tod.
VORSICHT !
Die gefährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen nicht
befolgt werden, zu leichten oder geringfü-
gigen Verletzungen.
Achtung !
Eine möglicherweise schädliche Situation kann
eintreten und führt, wenn sie nicht gemieden wird,
zu Sachschäden.
Aufbau von Sicherheitshinweisen
GEFAHR !
Art und Quelle der Gefahr!
ÂFolgen bei Nichtbeachtung
¾ Maßnahme zur Gefahrenabwehr
Selbst- und Personenschutz
¾ Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder
Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht
kennen, den Rasentrimmer nicht benutzen.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter
des Benutzers festlegen.
¾ Nehmen Sie den Rasentrimmer nicht in
Betrieb, wenn sich Personen (insbesondere
Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe
benden. Achten Sie auch darauf, dass Kinder
nicht mit dem Rasentrimmer spielen.
¾ Unterbrechen Sie den Gebrauch der
Maschine, wenn Personen (insbesondere
Kinder) oder Haustiere in der Nähe sind.
¾ Dieses Gerät darf nicht von Kindern und
nicht von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung
und Wissen verwendet werden. Ebenso dürfen
Personen, die mit dieser Betriebsanleitung
nicht vertraut sind, das Gerät nicht verwenden.
Lokale Vorschriften können eine Altersbeschrän-
kung für Benutzer festlegen.
¾ Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden.
¾ Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre
Füße und Hände in sicherem Abstand von der
Schneideinrichtung entfernt sind.
¾ Entnehmen Sie stets den Akku aus dem
Gerät, wenn dieses unbeaufsichtigt gelassen
wird und beim Entfernen einer Blockierung.
¾ Tragen Sie bei Arbeiten mit oder am
Rasentrimmer immer feste Schuhe
und lange Hosen sowie weitere
entsprechende geeignete persönliche
Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz,
Arbeitshandschuhe etc.). Das Tragen von per-
sönlicher Schutzausrüstung verringert das Risiko
von Verletzungen. Vermeiden Sie das Tragen
weiter Kleidung etc., die vom Schneidwerkzeug
erfasst werden kann.
¾ Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
Vor dem Einsatz
¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem
Rasentrimmer und seinen Funktionen sowie
seinen Bedienelementen vertraut.
¾ Benutzen Sie keinen Rasentrimmer, dessen
Schalter defekt ist und sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt. Lassen Sie diesen von
einer qualizierten Fachkraft oder einer Fach-
werkstatt reparieren.
¾ Verwenden Sie niemals ein Gerät
mit beschädigten oder fehlenden
Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen.
Lassen Sie diese von einer dazu qualizierten
Fachkraft oder Fachwerkstatt reparieren oder
ggf. austauschen.
¾ Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch,
dass der Rasen von Ästen, Steinen, Drähten
etc. befreit ist und berücksichtigen Sie dieses
während des gesamten Trimmens.
¾ Bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen
oder es säubern, schalten Sie das Gerät aus
und entnehmen Sie den Akku.
¾ Lesen und beachten Sie Bedienungsanleitung
des Akkus und des Ladegerätes für den Akku.
Sicherheitshinweise
10
|
|
V LI-ION POWER T
DE
Sicherheitshinweise
Beim Einsatz
¾ Vorsicht vor Verletzungen an Füßen und
Händen durch die Schneideinrichtung.
¾ Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät:
- wann immer Sie sich von dem Gerät entfernen.
- bevor Sie Blockierungen entfernen.
- vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am
Gerät.
- nach Berühren eines Fremdkörpers, um das
Gerät auf Beschädigungen zu überprüfen.
- zur sofortigen Überprüfung, wenn das Gerät
beginnt, übermäßig stark zu vibrieren.
¾ Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden.Der Rasentrimmer kann Funken er-
zeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
¾ Lassen Sie bei Arbeitsunterbrechungen
den Rasentrimmer nie unbeaufsichtigt und
bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf.
¾ Halten Sie den Rasentrimmer beim
Einschalten parallel zum Rasen, da sonst
Verletzungsgefahr besteht.
¾ Halten Sie auch beim Arbeiten einen
Sicherheitsabstand zum rotierenden Faden
ein.
¾ Greifen Sie nicht in den rotierenden Faden.
¾ Seien Sie achtsam vor Verletzungen an
der Vorrichtung, die zum Abschneiden der
Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen
eines neuen Fadens halten Sie das Gerät
immer in der normalen Arbeitsposition, bevor
Sie es einschalten.
¾ Tragen Sie geeigneten Augenschutz und
Gehörschutz!
¾ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Seien
Sie besonders achtsam, wenn Sie sich an
einem Hang bewegen. Laufen Sie nie, sondern
bewegen sich in einem ruhigen Gang vorwärts.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
¾ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
rückwärts gehen. Stolpergefahr!
¾ Entnehmen Sie den Akku beim Transport von/
zu den einzelnen Arbeitsstellen.
¾ Überbrücken und manipulieren Sie niemals
die am Gerät installierten Schalteinrichtungen
(z. B. durch Anbinden des Tastschalters am
Griff).
¾ Die Fadenbox nicht auf den Boden stoßen
und nicht an Mauerkanten anschlagen. Hat
die Fadenbox einmal einen starken Stoß
erlitten, achten Sie auf eine verstärkte
Vibration am Griff. Wenn dies der Fall ist, muss
das Gerät von einer qualizierten Fachkraft oder
einer Fachwerkstatt überprüft und ggf. repariert
werden.
¾ Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung der
Kunststoffmesser. Verletzungsgefahr!
Nach dem Einsatz
¾ Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen
Sie den Akku und überprüfen Sie das
Gerät auf Beschädigung. Achtung, Gefahr!
Schneidwerkzeug läuft nach!
¾ Sollten Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten
am Gerät durchführen, schalten Sie das Gerät
aus und entnehmen Sie den Akku.
¾ Warten Sie immer den Stillstand des
Schneidwerkzeuges ab.
¾ Berühren Sie keine sich bewegenden
gefährlichen Teile, ohne vorher den Akku zu
entnehmen.
¾ Das Abnehmen der Schutzeinrichtungen oder
der Austausch der Fadenspule/Messer dürfen
nur bei entferntem Akku erfolgen. Verwenden
Sie nur Original-WOLF-Garten Fadenspulen/
Kunstoffmesser und beachten Sie die Einbauhin-
weise!
¾ Achten Sie darauf, dass Lüftungsschlitze frei
von Verschmutzungen sind.
¾ Reinigen Sie den Rasentrimmer nicht mit
Wasser.
¾ Stellen Sie das Gerät an einem sicheren Ort
ab.
¾ Lagern Sie das Gerät nicht in Reichweite von
Kindern.
¾ Nehmen Sie selbst keine Reparaturen am
Gerät vor, sondern lassen Sie diese nur von
einerqualiziertenFachkraftoderineiner
Fachwerkstatt durchführen.
¾ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
abstellen und/oder lagern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
¾ Ersetzen Sie niemals die nichtmetallische
Schneideinrichtung durch eine metallische
Schneideinrichtung!
¾ Warten Sie immer den Stillstand des
Schneidwerkzeuges ab und berühren Sie
keine sich bewegenden gefährlichen Teile,
ohne vorher den Akku zu entnehmen.
Sicherheitshinweise
V LI-ION POWER T
|
|
11
DE
¾ Ersatzteile müssen den vom Hersteller
festgelegten Anforderungen entsprechen.
Verwenden Sie daher nur Original-WOLF-Garten-
Ersatzteile oder die vom Hersteller zugelassenen
Ersatzteile. Bitte beachten Sie beim Austausch
immer die mitgelieferten Einbauhinweise, entneh-
men Sie vorher den Akku.
¾ Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einerqualiziertenFachkraftoderineiner
Fachwerkstatt durchführen.
¾ DieserRasentrimmeristfürdiePege
von Rasenkanten sowie kleineren Gras-
undRasenächenimprivatenBereich
vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung
des Benutzers oder anderer Personen darf das
Gerät nicht für artfremde Zwecke eingesetzt
werden.
¾ Verwenden Sie den Rasentrimmer nur bei
Tageslicht oder unter guter künstlicher
Beleuchtung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
¾ Verwenden Sie den Rasentrimmer nur bei
trockenen Wetterbedingungen. Halten Sie das
Gerät von Regen oder Nässe fern und verwen-
den Sie es nicht während eines Gewitters. Durch
das Eindringen von Wasser in den Rasentrim-
mer erhöht sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasentrimmer mit eingesetzter Fadenspule
ist ausschließlich für die Pege von Rasenkanten
sowie kleineren Gras- und Rasenächen im privaten
Bereich bestimmt.
Mit eingesetztem Kunststoffmesser können außer-
dem kleinere Sträuche wie z. B. Brennnesseln oder
Brombeersträuche gestutzt werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung haftet der Benutzer.
Bestimmungswidrige Verwendung
Dieser Rasentrimmer sollte nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen usw.
sowie in der Land und Forstwirtschaft eingesetzt
werden.
Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf
der Rasentrimmer nicht verwendet werden zum
Schneiden von dicken Ästen und zum Zerkleinern
im Sinne der Kompostierung.
Typenschild
Lage
Das Typenschild nden Sie am Gehäuse des
Rasentrimmers.
Hinweis
Die Kennzeichnung besitzt Urkundenwert
und darf nicht verändert oder unkenntlich
gemacht werden.
Aufbau
1 Baujahr
2 Schallleistung garantiert
3 CE-Kennzeichnung
4 Hersteller
5 Seriennummer
6 Modellnummer
7 Modellname
8 Schutzklasse/Schutzart
9 Entsorgungshinweis
10 Nennspannung, Stromart
11 Gewicht
12 Motordrehzahl in min
-1
13 Leistung
Bedienelemente
12
|
|
V LI-ION POWER T
DE
Bedienelemente
Bedienelemente (Abb.
P
)
1 Akkuentriegelung
2 Handgriff
3 Haken für den Tragegurt
4 Mittelgriff
5 Höheneinstellbarer Teleskopstiel
6 Einstellung Kantenschneid-Funktion
7 Schutzabdeckung
8 Panzenschutzbügel
9 Schirmverriegelung
10 Ein-/Ausschalter
11 Entriegelung (beidseitig)
12 Endanschlag Höhenverstellung / Mittelgriffverstellung
13 Einstellung Arbeitswinkel
14 Schirm
15
Akkufach
16 Tragegurt
17 Halterung Räder
18 Adapter
19 Räder
20 Spulendeckel für Kunststoffmesser
21 Kunststoffmesser
22 Fadenbox
23 Fadenspule
24 Spulendeckel
25 Vorrichtung zum Abschneiden der Fadenlänge
Hinweis
Die mit
gekennzeichneten Bedienelemen-
te sind optional als Zubehör erhältlich und
nicht im Lieferumfang enthalten.
Inbetriebnahme
Ergänzende Dokumentationen
Nehmen Sie das Gerät erst
in Betrieb, wenn Ihnen die
mitgelieferten Betriebsanleitungen
des Ladegerätes POWER Base 72V /
POWER Base 72V Basic und die des
Akkus Li High Energy 72V vorliegen
und Sie diese verstanden und beachtet
haben.
Akku laden
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden
¾ Akku ausschließlich mit dem
Ladegerät POWER Base 72V /
POWER Base 72V Basic laden.
Achtung !
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie
den Akku mit dem Ladegerät POWER Base 72V /
POWER Base 72V Basic vor dem ersten Einsatz
vollständig auf, um die volle Leistung des Akkus zu
gewährleisten.
Î Laden Sie den Akku entsprechend der Anwei-
sungen der ergänzenden Dokumentation auf.
Betriebszeiten
Î Beachten Sie bitte regionale Vorschriften.
Î Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen
Ordnungsbehörde.
Montage
Schutzabdeckung montieren (Abb.
B
)
Î Drücken Sie die Schutzabdeckung
Ac
kräftig auf
den Trimmer
B1
.
3 Die Schutzabdeckung rastet hörbar ein.
Schirm anbringen (Abb.
C
)
Hinweis
Um die Kantenschneid-Funktion nutzen zu
können, muss der Schirm demontiert sein.
Der Schirm
Ab
verhindert, dass das geschnittene
Material zu sehr verstreut wird, wenn Sie nahe am
Rand der Rasenäche arbeiten.
Î Hängen Sie den Schirm in der Schutzabdeckung
ein
C1
.
Î Klappen Sie die Schirmverriegelung über den
Schirm, um ihn zusätzlich zu befestigen
C2
.
Tragegurt einhängen (Abb.
D
)
Î Hängen Sie den Tragegurt
Af
an den beiden
Haken ein
D
.
Hinweis
Tragen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün-
den nur über eine Schulter umgehängt und
nicht über den Hals. Der Gurt verfügt über
einen Schnellverschluss, damit kann dieser
im Fehlerfall schnell getrennt werden.
Betrieb
V LI-ION POWER T
|
|
13
DE
Räder (Abb.
E
)
Um einen gleichmäßig hohen und sauberen Schnitt
zu erzielen, können Sie die Räder verwenden.
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen durch das
Schneidwerkzeug.
¾ Einstellungen am Gerät nur bei abge-
schaltetem Motor und stillstehendem
Schneidwerkzeug vornehmen.
¾ Greifen Sie nicht an den rotierenden
Faden.
¾ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entnehmen.
Î Drücken Sie die Halterung
Ag
auf den Teleskop-
stiel
E
1
.
Î Öffnen Sie den Hebel der Halterung
E3
.
Î Schieben Sie den Adapter
Aa
von oben in die
Halterung, bis er einrastet
E
2
.
Î Schieben Sie die Räder
Ah
von oben in den
Adapter, bis diese einrasten
E
4
.
Î Schieben Sie die Räder in die gewünschte Höhen-
position
E5
.
Î Legen Sie den Hebel der Halterung um, um die
Räder in der eingestellten Höhe zu xieren
E6
.
Betrieb
Holmlänge des Teleskopstiel einstellen
(Abb.
F
)
Î Lösen Sie die Gewindehülse
F1
.
Î Ziehen Sie den Teleskopstiel auseinander, bis die
ideale Holmlänge erreicht ist
F2
.
Î Drehen Sie die Gewindehülse fest
F3
.
Mittelgriff einstellen (Abb.
G
)
Î Lösen Sie den Arretierhebel am Mittelgriff
G1
.
Î Schieben Sie den Mittelgriff in die gewünschte
Höhe
G2
.
Î Stellen Sie die Neigung des Mittelgriffs ein
G3
.
Î Spannen Sie den Arretierhebel
G4
.
Akku einsetzen (Abb.
H
)
WARNUNG !
Falsche Handhabung des Akkus und des
Ladegerätes
ÂGefahr von Verletzungen und
Sachschäden
¾ Lesen und beachten Sie die Betriebsan-
leitung des Akkus und des Ladegerätes.
Mithilfe der 2-Stufen Einrastung kann der Arbeits-
bzw. Transportmodus des Akkus eingestellt werden.
Stufe 1
H
1
3 Akku bendet sich im Transportmodus.
Die elektrischen Kontakte sind getrennt und ver-
hindern somit eine ungewollte Selbstentladung
des Akkus bei Lagerung.
Stufe 2
H
2
3 Akku bendet sich im Arbeitsmodus.
Die elektrischen Kontakte sind verbunden und
das Gerät ist betriebsbereit.
Gerät einschalten (Abb.
I
)
Î Drücken Sie die Entriegelung rechts oder
links
I
1
und halten Sie sie gedrückt.
Î Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und halten Sie
ihn gedrückt
I
2
.
3 Das Gerät ist in Betrieb.
Fadennachstellung (Abb.
J
)
Automatisch
Wird durch Verschleiß der Schneidfaden zu kurz,
stellt sich dessen Arbeitslänge automatisch nach.
Bei jedem Ein- und Ausschalten wird der Faden aus
der Fadenbox nachgestellt.
Manuell
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen durch das
Schneidwerkzeug.
¾ Einstellungen am Gerät nur bei abge-
schaltetem Motor und stillstehendem
Schneidwerkzeug vornehmen.
¾ Greifen Sie nicht an den rotierenden
Faden.
¾ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entnehmen.
VORSICHT !
Verletzungsgefahr an der Vorrichtung, die
zum Abschneiden der Fadenlänge dient
¾ Nach dem Herausziehen eines neuen
Fadens halten Sie das Gerät immer in
der normalen Arbeitsposition, bevor Sie
es einschalten.
Die manuelle Fadennachstellung ist eventuell bei
der Inbetriebnahme, nach einem Wechseln der
Kunststoffmesser oder nach einem Wechseln der
Fadenspule erforderlich.
Î Drücken Sie den roten Knopf
J1
.
Î Ziehen Sie den Faden beidseitig heraus
J2
.
Hinweis
Häuges An- und Abschalten ohne Grund
führt zu erhöhtem Fadenverschleiß.
Wartung
14
|
|
V LI-ION POWER T
DE
Arbeitswinkel einstellen (Abb.
K
)
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen durch das
Schneidwerkzeug.
¾ Einstellungen am Gerät nur bei abge-
schaltetem Motor und stillstehendem
Schneidwerkzeug vornehmen.
¾ Greifen Sie nicht an den rotierenden
Faden.
¾ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entnehmen.
Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach ver-
stellbaren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie
problematische und schwer zugängliche Stellen im
Garten bequem erreichen.
Î Drücken Sie den Arretierknopf und halten Sie ihn
gedrückt.
Î Stellen Sie den Arbeitswinkel ein
Kabcd
.
3 Der Stiel rastet hörbar ein.
Î Lassen Sie den Arretierknopf los.
Kantenschneid-Funktion (Abb.
L
)
Die Kantenschneid-Funktion ermöglicht einen
präzisen und bequemen Trimmvorgang entlang der
Rasenkante.
Î Drehen und ziehen Sie gleichzeitig den Griff
L1
.
3 Der Kopf des Rasentrimmers lässt sich um 90°
drehen
L2
.
Kunststoffmesser einsetzen (Abb.
M
)
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen durch das
Schneidwerkzeug.
¾ Einstellungen am Gerät nur bei abge-
schaltetem Motor und stillstehendem
Schneidwerkzeug vornehmen.
¾ Greifen Sie nicht an den rotierenden
Faden.
¾ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entnehmen.
Verwenden Sie die Kunststoffmesser
Ae
, um auch
kleinere Sträuche wie z. B. Brennnesseln oder
Brombeersträuche trimmen zu können.
Î Drücken Sie den Spulendeckel an beiden Rast-
nasen gleichzeitig zusammen
M1
und ziehen
ihn ab
M2
.
Î Drehen Sie den Spulenkörper in der Fadenbox,
bis der Faden nur noch ca. 2 cm aus der Fa-
denbox heraussteht
M3
.
Î Bringen Sie zwei Kunststoffmesser
Ae
am Spu-
lendeckel an
M4
.
Î Ziehen Sie die Kunststoffmesser vorsichtig bis zur
Einrastung nach außen
M
5
.
Î Drücken Sie den Spulendeckel für die Kunststoff-
messer
Ad
an beiden Rastnasen gleichzeitig
zusammen
M6
und setzen Sie ihn auf die
Fadenbox auf
M7
.
Gerät ausschalten (Abb.
I
)
Î Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Ein-/
Ausschalter los
I
2
.
3 Wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen, ver-
riegelt sich die Entriegelung automatisch wie-
der
I
1
.
Akku entnehmen (Abb.
N
)
Î Drücken Sie die Akkuentriegelung
N1
.
Î Entnehmen Sie den Akku
N2
.
Wartung
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschä-
den durch sich bewegende Teile.
¾ Wartungs- und Reinigungsarbeiten am
Gerät dürfen nur bei stillgesetztem Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug
vorgenommen werden.
¾ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entnehmen.
¾ Reparatur- und Wartungsarbeiten sowie
den Austausch von Sicherheitselemen-
ten nur von einer qualizierten Fachkraft
oder einer Fachwerkstatt durchführen
lassen.
Reinigung des Rasentrimmers
Î Schalten Sie den Rasentrimmer aus, warten Sie
bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist und entnehmen Sie den Akku.
Î Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit
einem Handfeger.
Î Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen die
Lüftungsschlitze und die Unterseite des Gerätes
von Grasresten.
Achtung !
Spritzen Sie das Gerät keinesfalls mit Wasser oder
Hochdruckreiniger ab.
Transport und Lagerung
V LI-ION POWER T
|
|
15
DE
Fadenspule austauschen (Abb.
O
)
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen durch das
Schneidwerkzeug.
¾ Einstellungen am Gerät nur bei abge-
schaltetem Motor und stillstehendem
Schneidwerkzeug vornehmen.
¾ Greifen Sie nicht an den rotierenden
Faden.
¾ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entnehmen.
Î Drücken Sie den Spulendeckel an beiden Rast-
nasen gleichzeitig zusammen
O1
und ziehen
ihn ab
O2
.
Î Entnehmen Sie die Fadenspule
O3
.
Î Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen.
Î Fädeln Sie die Fadenenden der neuen Spule
durch die Ösen der Fadenbox
O4
und legen Sie
die neue Fadenspule in die Fadenbox ein
O5
.
Î Hängen Sie die Fadenenden aus der Fixierung
der Spule aus
O6
.
Î Drücken Sie den Spulendeckel an beiden Rast-
nasen gleichzeitig zusammen und stecken Sie ihn
auf die Fadenspule, bis er einrastet
O
7
.
Transport und Lagerung
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen durch das
Schneidwerkzeug.
¾ Vor jedem Transport und jeder Lagerung
das Gerät abschalten und den Stillstand
des Schneidwerkzeuges abwarten.
¾ Entnehmen Sie den Akku vor Transport
oder Lagerung.
Lagerung
Î Führen Sie nach jeder Saison eine gründliche
Reinigung an Ihrem Gerät durch.
Î Lagern Sie das Gerät stets an einem trockenen
und sicheren Ort, welcher unzugänglich für Kinder
ist.
Î Lagern Sie den Akku und den Rasentrimmer
getrennt voneinander.
Î Lagern Sie den Akku an einem kühlen und
trockenen Ort. Empfohlenene Lagertemperatur
ca. 18 °C.
Î Halten Sie den Rasentrimmer und insbeson-
dere seine Plastikbestandteile fern von Brems-
üssigkeiten, Benzin, erdölhaltigen Produkten,
Kriechölen etc. Sie enthalten chemische Stoffe,
welche die Plastikbestandteile des Rasentrimmers
beschädigen, angreifen oder zerstören können.
Î Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent-
halten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile
des Rasentrimmers wirken können. Lagern Sie
Ihren Rasentrimmer daher nicht in der Nähe
dieser Stoffe.
Beseitigung von Störungen
16
|
|
V LI-ION POWER T
DE
Beseitigung von Störungen
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden
¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf.
¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den
Akku.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät schaltet
ab.
Der Akku ist zu heiß. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf.
Temperatur des Gerätes (Elektronik) ist zu hoch. Lassen Sie das Gerät abkühlen und
reinigen Sie ggf. die Lüftungsschlitze
Überstromauslösung Suchen Sie bei erneutem Auftreten eine
Fachwerkstatt auf.
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf.
Überspannungsauslösung Suchen Sie bei erneutem Auftreten eine
Fachwerkstatt auf.
Überstromauslösung Suchen Sie bei erneutem Auftreten eine
Fachwerkstatt auf.
Temperatur des Akkus zu hoch oder zu niedrig. Lassen Sie den Akku abkühlen bzw.
aufwärmen.
Der Akku ist defekt. Tauschen Sie den Akku aus.
Die automatische
Fadennachstellung
funktioniert nicht.
Die Spule ist leer. Tauschen Sie die Fadenspule aus.
Die Verzahnung zwischen Metallknopf und Fa-
denspule ist verschmutzt.
Säubern Sie die Teile mit Bürste vom
Schmutz.
Der Faden ist abgerissen und in die Fadenspule
eingezogen.
Der Faden hat sich auf der Spule verklemmt.
Entnehmen Sie die Fadenspule, ggf.
wickeln Sie den Faden mit leichtem Zug
neu auf und legen Sie die Spule ein.
Der Faden ist auf der Spule verschweißt. Entfernen Sie den verschweißten Fa-
denteil, ggf. wickeln Sie den Faden mit
leichtem Zug neu auf und legen Sie die
Spule ein.
Der Faden reißt zu
häug ab.
Die Spule ist zu trocken. Verwenden Sie den Panzenschutzbü-
gel.
Der Fadenkontakt besteht zu feststehenden
Objekten z. B. Zäune, Bäume etc.
Reinigen Sie die Kontakte.
Ersatzteile und Zubehör
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
196-651-650 POWER Base 72V 72V Ladegerät
196-652-000 POWER Base 72V Basic 72V Ladegerät
196-650-650 Li-High Energy 72V 72V Akku
49ATW1-650 Transportrad -
49ATS0-650 Fadenspule -
731-12818 Kunststoffmesser -
746-05381 Tragegurt -
Garantie
V LI-ION POWER T
|
|
17
DE
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft
oder dem Importeur herausgegebenen Garantie-
bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem
Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die
Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich
bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene
Niederlassung.
EG-Konformitätserklärung
Weitere Angaben zum Gerät nden Sie auf
der separat beigelegten EG-Konformitätser-
klärung, die ein Bestandteil dieser Betriebs-
anleitung ist.
Umweltgerechte Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Akkus/Batterien müssen gesammelt,
recycelt oder auf umweltfreundliche
Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2013/56/
EU müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batte-
rien recycelt werden.
Werfen Sie das Elektrowerkeug nicht in den Haus-
müll! Geben Sie es in einer geeigneten Entsor-
gungseinrichtung ab.
Contents
18 | | V LI-ION POWER T
EN
Before using your device for the rst
time, read this instruction manual
carefully and observe the instructions.
Keep this instruction manual for later use or
subsequent owners.
Î Before using for the rst time, you must read the
safety information!
Failure to observe the instruction manual and
the safety instructions can result in damage to
the device and danger for the operator and other
persons.
Î All persons involved with set-up, operation and
servicing of the device must have appropriate
qualications.
The making of unauthorised changes or con-
versions is not permitted
Do not make any changes to the device nor convert
it to produce other devices. Such changes may
result in personal injury and malfunctions.
Î Repairs to the device must only be performed
by trained persons who have been instructed to
do so. When doing so always use original spare
parts. This ensures that the safety of the device is
maintained.
Information symbols in this manual
The signs and symbols in this manual should help
you to use the manual and device quickly and
safely.
Note
Information to ensure the most effective
and practical use of the device.
Î Step
Requires you to perform an action.
3 Action result
This is the result of a sequence of steps.
[1]Item number
Item numbers are indicated in the text by square
brackets [].
A
Illustration label
Illustrations are numbered with letters and identi-
ed in the text.
1
Step number
The dened sequence of steps is numbered and
identied in the text.
Contents
Meaning of the symbols..................................... 18
For your safety................................................... 18
Safety instructions ............................................. 19
Intended use ...................................................... 21
Identication plate.............................................. 21
Safety instructions ............................................. 21
Operating elements ........................................... 22
Putting into use .................................................. 22
Assembly ........................................................... 22
Operation ........................................................... 23
Servicing ............................................................ 24
Transport and storage ....................................... 25
Troubleshooting ................................................. 26
Warranty ............................................................ 27
CE Declaration of Conformity ............................ 27
Environmentally-friendly disposal ...................... 27
For your safety
Meaning of the symbols
Warning!
Read the instruction manual before
using for the rst time!
Caution!
Do not allow any other persons to
enter the danger area.
360°
Caution!
Keep other people away from the
danger area.
Wear safety goggles!
Wear ear defenders!
Do not leave the device in the rain!
Safety instructions
V LI-ION POWER T | | 19
EN
Safety instructions
Danger levels of warning information
The following danger levels are used in this instruc-
tion manual to indicate potentially dangerous
situations:
DANGER !
A dangerous situation is highly likely and,
if the measures are not followed, will result
in severe injury and even death.
WARNING !
A dangerous situation may occur and, if
the measures are not followed, will result
in severe injury and even death.
CAUTION !
A dangerous situation may occur and, if
the measures are not followed, will result
in slight or minor injuries.
Attention!
A possibly harmful situation may occur which if not
avoided will result in property damage.
Safety information content
DANGER !
Type and source of the danger!
ÂConsequences of non-observation
¾ Measure for preventing the danger
Protection of yourself and others
¾ For safety reasons, children or persons who
are not familiar with the instruction manual
and operation of the trimmer, must not use
it. The minimum age of users may be dened by
local or national legislation.
¾ Do not operate the trimmer when there are
people (especially children) or animals in the
immediate vicinity. Ensure children do not play
with the trimmer.
¾ Stop using the device if persons (especially
children) or animals are nearby.
¾ This device must not be used by children or
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or with inadequate experi-
ence and knowledge. Likewise persons must
be familiar with this instruction manual before
using the device. The minimum age for using
the device may be specied by local or national
legislation.
¾ Cleaning and servicing may not be carried out
by children.
¾ Only switch the motor on if your feet and
hands are at a safe distance from the cutting
element.
¾ Always remove the power pack from the
device if you are leaving it unattended or
removing a blockage.
¾ Always wear sturdy shoes and long trousers
as well as other appropriate personal protec-
tive equipment (safety glasses, ear defenders,
safety gloves etc.) when working with the
trimmer. The wearing of personal protective
equipment minimises the risk of injury. Do not
wear loose clothing, etc., which could be caught
by the cutting tool.
¾ The operator or user is responsible for acci-
dents, injuries to other people or damage to
their property.
Before use
¾ Before use, make sure you are familiar with
the trimmer, its functions and controls.
¾ Do not use any trimmer whose switch is de-
fective and which can no longer be switched
on or off. It must be repaired by a qualied
expert or workshop.
¾ Never use a device with damaged or missing
guards or covers. They must be repaired or
replaced by a qualied expert or workshop.
¾ Before use, make sure that the lawn is free
from branches, stones, wire etc. and look out
for such objects the whole time when trim-
ming.
¾ Before making adjustments to the device or
cleaning it, switch it off and remove the power
pack.
¾ Read and observe the operating instructions
of the power pack and its charger.
Safety instructions
20 | | V LI-ION POWER T
EN
Safety instructions
When in use
¾ Beware of injuries to the feet and hand
caused by the cutting element.
¾ Remove the power pack from the device:
- Whenever you leave the device unattended.
- Before removing blockages.
- Before checking cleaning or working on the
device.
- After impacting a foreign body to check the de-
vice for damage.
- For immediate checking if the device starts to
vibrate excessively.
¾ Do not use the device in an explosive envi-
ronment,wherethereareinammableliquids,
gases or dusts. The trimmer may create sparks,
which could ignite the dust or vapours.
¾ Never leave the trimmer unattended during
breaks and store it in a secure location.
¾ Hold the trimmer parallel to the lawn when
switching on, otherwise there is a risk of
injury.
¾ Also when working maintain a safe distance
relative to the rotating line.
¾ Do not reach into the area of the rotating line.
¾ Take care to avoid injury when using the
cutting device for shortening the line length.
After pulling out new line, always hold the
device in its normal working position before
you switch it on.
¾ Wear suitable safety goggles and ear defend-
ers!
¾ Adopt a normal posture. Ensure you are
standing securely and that you maintain your
balance at all times. Pay particular attention, if
you are working on a slope. Do not run, rather
walk forwards at a steady pace. This will ensure
that you can maintain better control of the device
if unexpected situations occur.
¾ Take extra care if you are walking backwards.
Risk of tripping!
¾ Remove the power pack when carrying the
device to or from separate working positions.
¾ Never bypass or manipulate safety devices
installed on the device (e.g. by taping the
push-button to the handle).
¾ Do not push the line box into the ground or
hit it against wall edges. If the line box sud-
denly receives a heavy blow, be prepared for
increased vibration at the handle. If this does
occur, the device must be checked and, if neces-
sary, repaired by a qualied expert or workshop.
¾ Exercise caution when handling the plastic
knife. Risk of injury!
After use
¾ Switch the device off, remove the power pack
and check the device for damage. Attention,
danger! Cutting tool still running!
¾ If you need to clean or service the device,
switch it off and remove the power pack.
¾ Always wait until the cutting tool comes to a
standstill.
¾ Do not touch any moving dangerous parts,
withoutrstremovingthepowerpack.
¾ Removal of guards or replacement of the
line spool/knife must only be performed with
the power pack removed. Use only original
WOLF-Garten line spools/plastic knives and
observe the tting instructions!
¾ Ensure that ventilation slots are free from dirt.
¾ Do not clean the trimmer using water.
¾ Store the device in a secure location.
¾ Store the device out of reach of children.
¾ Do not repair the device yourself; it must be
repairedbyaqualiedexpertorworkshop.
¾ Let the device cool down before putting it
away and/or storing it.
General safety instructions
¾ Never replace the non-metallic cutting ele-
ment with a metallic cutting element!
¾ Always wait until the cutting tool comes to
a standstill and do not touch any moving
dangerousparts,withoutrstremovingthe
power pack.
/