STIEBEL ELTRON CK 20 Trend LCD Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
SLOVEN ČINA
www.stiebel-eltron.com CK 20 Trend LCD | 59
OBSAH | ŠPECIÁLNE POKYNY
ŠPECIÁLNE POKYNY
- Deti do 3 rokov držte ďalej od prístroja, ak
nad nimi nie je zabezpečený neustály dohľad.
- Prístroj môžu zapínať a vypínať aj deti od 3
do 7 rokov, ak sa na ne dohliada, alebo ak sú
oboznámené s bezpečným používaním prí-
stroja a sú si vedomé nebezpečenstiev, ktoré
z toho plynú. Podmienkou pri tom je, aby bol
prístroj namontovaný tak, ako je popísané.
Deti od 3 do 7 rokov nesmú zapájať zástrčku
do zásuvky ani vykonávať reguláciu prístroja.
Čistenie apoužívatskú údržbu nesmú vyko-
vať deti vo veku 3 až 7 rokov.
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zženými
fyzickými, senzorickými či mentálnymi schop-
nosťami alebo osoby snedostatočnými skúse-
nosťami avedomosťami môžu prístroj použí-
vať pod dozorom, prípadne ak boli obezpeč-
nom používaní prístroja poučené aporozume-
li ztoho vyplývajúcim nebezpečenstm.
- Deti sa so zariadením nesmú hrať.
- Jednotlivé časti prístroja sa môžu zahrievať
na vysokú teplotu a spôsobiť popáleniny. V
prítomnosti detí a osôb odkázaných na pomoc
druhých je treba postupovať obzvlášť opatrne.
- Prístroj nezakrývajte, predídete tak jeho
prehriatiu.
- Neumiestňujte prístroj bezprostredne pod ste-
novú zásuvku.
- Umiestnite prístroj tak, aby sa spínacích a re-
gulačných zariadení nemohla dotýkať osoba
nachádzajúca sa v kúpacej vani alebo pod
sprchou.
- Pri trvalej prípojke sa prístroj musí dať odpoj
od sieťového pripojenia všetkými pólmi s mi-
nilnou odpojovacou vzdialenosťou 3mm.
ŠPECIÁLNE POKYNY
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 60
1.1 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������60
1.2 Iné označenia v tejto dokumentácii �������������������������60
1.3 Upozornenia na prístroji ��������������������������������������60
1.4 Rozmerové jednotky ��������������������������������������������60
2. Bezpečnosť �������������������������������������������������� 60
2.1 Použitie v súlade s určením �����������������������������������60
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny ��������������������������� 61
2.3 Certifikačné značky ��������������������������������������������� 61
3. Popis zariadenia �������������������������������������������� 61
4. Uvedenie do prevádzky| Vyradenie z prevádzky ������� 61
5. Obsluha������������������������������������������������������ 62
5.1 Ovládacia jednotka ��������������������������������������������� 62
5.2 Pohotovostný režim �������������������������������������������� 62
6. Nastavenia �������������������������������������������������� 63
6.1 Štandardná indikácia ������������������������������������������ 63
6.2 Základné menu ��������������������������������������������������63
6.3 Menu Konfigurácia ��������������������������������������������� 63
7. Čistenie, ošetrovanie a údržba ��������������������������� 64
8. Odstraňovanie problémov ��������������������������������� 65
ITALÁCIA
9. Bezpečnosť �������������������������������������������������� 65
9.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny ���������������������������65
9.2 Predpisy, normy a ustanovenia ������������������������������ 65
10. Popis zariadenia �������������������������������������������� 66
10.1 Rozsah dodávky ������������������������������������������������� 66
10.2 Príslušenstvo ���������������������������������������������������� 66
11. Prípravy ����������������������������������������������������� 66
11.1 Miesto montáže �������������������������������������������������66
12. Montហ������������������������������������������������������ 66
12.1 Montហna stenu ������������������������������������������������66
12.2 Montហzariadenia ����������������������������������������������66
12.3 Montáž držiaka na uteráky (príslušenstvo) ����������������67
12.4 Elektrické pripojenie ������������������������������������������� 67
13. Uvedenie do prevádzky ������������������������������������ 68
14. Odstraňovanie porúch ������������������������������������� 68
15. Odovzdanie zariadenia ������������������������������������ 68
16. Technické údaje �������������������������������������������� 68
16.1 Rozmery a prípojky ���������������������������������������������68
16.2 Údaje k spotrebe energie �������������������������������������68
16.3 Tabuľka s údajmi ����������������������������������������������� 68
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA
OBSLUHA

60 | CK 20 Trend LCD www.stiebel-eltron.com
- Pri poškodení alebo výmene môže sieťový pri-
pojovací kábel nahradiť originálnym náhrad-
ným dielom iba odborný inštalatér oprávnený
výrobcom.
- Upevnite prístroj tak, ako je popísané v kapi-
tole „Inštalácia/ Montáž“.
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny
Kapitoly Špeciálne pokyny a Obsluha sú zamerané na používateľa
zariadenia a odborného montážnika.
Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho-
vajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu pou-
žívateľovi.
1.1 Bezpečnostné pokyny
1.1.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov
!
SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva
Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní bez-
pečnostných pokynov.
Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebezpečen-
stva.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva
Symbol 
Poranenie
Zásah elektrickým prúdom
Popálenie
(popálenie, obarenie)
1.1.3 Signálne slová
SIGNÁLNE
SLOVO
Význam
NEBEZPEČEN-
STVO
Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké
poranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA Pokyny, ktorých nerešpektovanie môže mať za následok
ťažké poranenia alebo smrť.
POZOR Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne ťaž-
m alebo ľahkým poraneniam.
1.2 Iné označenia v tejto dokumentácii
Upozornenie
Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym-
bolom.
Pozorne si prečítajte texty upozornení.
Symbol Význam
Materiálne škody
kody na zariadení, následné škody, škody na životnom
prostredí)
Likvidácia zariadenia
Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Potreb-
né postupy sú popísané krok za krokom.
1.3 Upozornenia na prístroji
Symbol Význam
Prístroj nezakrývajte
1.4 Rozmerové jednotky
Upozornenie
Ak nie je uvedené inak, všetky rozmery sú v milimetroch.
2. Bezpečnosť
2.1 Použitie v súlade s určením
Prístroj slúži na ohrev obytných miestností.
Zariadenie je určené na používanie vdomácom prostredí. Bezpeč-
ne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli opoužívaní poučené.
Zariadenie sa môže používať aj v inom ako domácom prostredí,
napr. vmalých prevádzkach, ak sa používa rovnakým spôsobom.
Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za použi-
tie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj do-
držiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo.
!
!
OBSLUHA
Popis zariadenia
SLOVEN ČINA
www.stiebel-eltron.com CK 20 Trend LCD | 61
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
!
VÝSTRAHA Poranenie
- Deti do 3 rokov držte ďalej od prístroja, ak nad nimi
nie je zabezpečený neustály dohľad.
- Prístroj môžu zapínať a vypínať aj deti od 3 do 7
rokov, ak sa na ne dohliada, alebo ak sú obozná-
mené s bezpečným používaním prístroja a sú si
vedomé nebezpečenstiev, ktoré z toho plynú. Pod-
mienkou pri tom je, aby bol prístroj namontovaný
tak, ako je popísané. Deti od 3 do 7 rokov nesmú
zapájať zástrčku do zásuvky ani vykonávať reguláciu
prístroja.
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzický-
mi, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo
osoby snedostatočnými skúsenosťami avedomos-
ťami môžu prístroj používať pod dozorom, prípadne
ak boli obezpečnom používaní prístroja poučené
aporozumeli ztoho vyplývajúcim nebezpečen-
stvám.
- Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie apouží-
vateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
!
VÝSTRAHA Poranenie
V uzavretých miestnostiach môžu rýchlo vzniknúť vyso-
ké teploty. Keď sa prístroj prevádzkuje v malých miest-
nostiach a osoby, ktoré sa v nich nachádzajú, nemôžu
samostatne regulovať prístroj alebo opustiť miestnosť,
zabezpečte neustály dozor.
VÝSTRAHA Popálenie
Prístroj neprevádzkujte ...
- keď sa nedosahujú minimálne vzdialenosti k suse-
diacim povrchom predmetov alebo iným horľavým
materiálom (napr. nábytok, textílie).
- keď sú miestnosti ohrozené výbuchom alebo požia-
rom chemikálií, prachu, plynov alebo výparov. Pred
vykurovaním miestnosť dostatočne vyvetrajte;
- v bezprostrednej blízkosti potrubí alebo nádob,
ktoré vedú alebo obsahujú horľavé látky alebo látky
ohrozujúce výbuchom;
- ak prístroj spadol alebo je poškodený alebo je nie-
ktorá zfunkcií chybná.
VÝSTRAHA Popálenie
Teplý vzduch musí mať voľný vstup do prístroja i voľný
výstup z neho.
- Do otvorov prístroja nevkladajte žiadne predmety.
- Zachovávajte minimálne vzdialenosti (pozri kapitolu
„Prípravy/ Miesto montáže“).
POZOR Popálenie
Jednotlivé časti prístroja sa môžu zahrievať na vysokú
teplotu a spôsobiť popáleniny. V prítomnosti detí a osôb
odkázaných na pomoc druhých je treba postupovať ob-
zvlášť opatrne.
POZOR Prehriatie
Prístroj nezakrývajte, predídete tak jeho prehriatiu.
2.3 Certifikačné značky
Pozri typový štítok na zariadení.
3. Popis zariadenia
Tento prístroj je závesný elektrický priamo vykurovací prístroj,
napr. pre pracovne, kuchyne, kúpeľne a pod.
Prístroj zohrieva vzduch v miestnosti a udržiava ho na nastavenej
teplote. Vnútri prístroja sa nachádza ventilátor, ktorý cez vstupný
otvor vzduchu na zadnej strane prístroja nasáva vzduch. Na-
vaný vzduch sa v prístroji prevádza cez PTC vykurovací článok.
Cez výstupný otvor vzduchu na čelnej strane prístroja sa vyfukuje
zohriaty vzduch. Po dosiahnutí nastavenej teploty v miestnosti ju
prístroj udržiava opakovaným vykurovaním.
Ochrana pred prehrievaním
Prístroj disponuje tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá prí-
stroj pri prehriatí vypne. Po odstránení príčiny prejde prístroj v
priebehu niekoľkých minút (doba ochladenia) znova do prevádzky.
Ďalšiu ochranu proti prehriatiu prístroja predstavuje tavná poistka,
ktorá prístroj pri silnom prehriatí nenávratne vyradí z prevádzky.
4. Uvedenie do prevádzky| Vyradenie
z prevádzky
Upozornenie
Pri prvom uvedení do prevádzky, ako aj po dlhšom pre-
rušení prevádzky, je možný vznik krátkodobého zápachu.
Na uvedenie prístroja do prevádzky zapojte sieťovú zástrčku
do vhodnej zásuvky.
Na vyradenia prístroja z prevádzky vytiahnite sieťovú zástrč-
ku zo zásuvky.
Po vyradení z prevádzky alebo pri prerušení napätia zostanú všet-
ky nastavenia zachované. Prístroj disponuje rezervou vo výkone,
ktorá sa stará o to, aby deň v týždni a čas zostali niekoľko hodín
zachované.
Upozornenie
Ak sa prístroj predtým nachádzal v režime časovača a bol
dlhší čas mimo prevádzky, po uvedení do prevádzky sa
zobrazí výzva, aby ste nastavili deň v týždni a čas. Kým
sa nevykoná nastavenie, prístroj pracuje v komfortnom
režime.
OBSLUHA
Obsluha
62 | CK 20 Trend LCD www.stiebel-eltron.com
5. Obsluha
D0000069452
1
2
1 Ovládacia jednotka
2 stupný otvor vzduchu
5.1 Ovládacia jednotka
D0000069706
2
1
1 Indikácia
2 Ovládací panel
5.1.1 Ovládací panel
 Pomenovanie Popis
Tlačidlo „Standby
Zapnutie obslužnej jednotky;
Prestavenie obslužnej jednotky a vykurovacie-
ho prístroja do pohotovostného režimu
Tlačidlo „OK“
Výber;
Potvrdenie nastavení
Tlačidlo „Menu“
Vyvolanie a opustenie menu
Tlačidlo „+“
Vyvolanie položiek menu;
Zmena nastavení
Tlidlo „–“ Vyvolanie položiek menu;
Zmena nastavení
5.1.2 Indikácia
Ak do 20 sekúnd nedôjde k obsluhe prístroja, podsvietenie sa
vypne. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa podsvietenie znova
zapne.
Symboly
Symbol Popis
Indikácia času:
Indikácia aktuálneho času alebo naprogramovaného času začatia
Režim časovača:
Prístroj vykuruje podľa aktivovaného časového programu.
Komfort režim:
Prístroj udržiava nastavenú komfortnú teplotu.
Štandardná hodnota: 21,0°C. Toto nastavenie používajte na kom-
fortné teploty v miestnosti počas neprítomnosti.
Útlmový režim:
Prístroj udržiava nastavenú znižovaciu teplotu.
Štandardná hodnota: 18,0°C. Toto nastavenie používajte naprí-
klad v noci alebo počas neprítomnosti na niekoľko hodín.
Protimrazová ochrana:
Prístroj udržiava teplotu v miestnosti na hodnote 7,0°C.
Toto nastavenie používajte na ochranu nevyužívanej miestnosti
pred poškodením mrazom.
Adaptívne spustenie:
V režime časovača sa spínacie časy vykurovacieho prístroja pri-
spôsobia tak, aby sa príslušná nastavená požadovaná teplota v
miestnosti dosiahla už v naprogramovaný čas začatia.
Predpoklad: Funkcia „Adaptívne spustenie“ je zapnutá (pozri ka-
pitolu „Nastavenia/ Základné menu).
Rozpoznanie otvorených okien:
Aby sa zabránilo zbytočnej spotrebe energie počas vetrania, prí-
stroj sa pri otvorenom okne automaticky na jednu hodinu prepne
do režimu protimrazovej ochrany. Bliká symbol „Rozpoznanie
otvorených okien. Režim protimrazovej ochrany môžete po vetra-
ní manuálne ukončiť tlačidlom „+“, „–“ alebo „OK“. Prístroj znova
vykúri miestnosť na nastavenú požadovanú teplotu v miestnosti.
Predpoklad: Rozpoznanie otvorených okien je zapnuté (pozri kapi-
tolu „Nastavenia/ Základné menu).
Blokovanie obsluhy:
Ak chcete ovládací panel zablokovať alebo odblokovať, 5 sekúnd
držte súčasne stlačené tlačidlá „+“ a „–“.
Kúrenie aktívne:
Prístroj kúri, aby udržal nastavenú požadovanú teplotu v miest-
nosti.
Zobrazenie teploty v miestnosti
Upraviteľné parametre:
Zobrazené parametre sa dajú zmeniť tlačidlami „+“ a „–“.
Dni v týždni:
1=pondelok, 2=utorok … 7=nedeľa
5.2 Pohotovostný režim
!
Materiálne škody
V pohotovostnom režime prístroj za žiadnych okolností
nezapne kúrenie. Protimrazová ochrana vtedy nefunguje.
Ak chcete zapnúť obslužnú jednotku, stlačte tlačidlo „Stand-
by. Zobrazí sa štandardná indikácia.
Ak chcete obslužnú jednotku a vykurovací prístroj prestav
do pohotovostného režimu, stlačte tlačidlo „Standby“. Displej
ukazuje „- - - -.
OBSLUHA
Nastavenia
SLOVEN ČINA
www.stiebel-eltron.com CK 20 Trend LCD | 63
6. Nastavenia
6.1 Štandardná indikácia
D0000072134
Štandardná indikácia sa zobrazuje trvalo. Keď sa nachádzate v
menu a dlhšie ako 20 sekúnd neobsluhujete prístroj, ten sa auto-
maticky prepne do štandardnej indikácie.
V štandardnej indikácii vidíte aktuálnu požadovanú teplotu v
miestnosti a tiež symbol „Upraviteľné parametre. Pomocou tla-
čidiel „+“ a „–“ môžete zmeniť požadovanú teplotu v miestnosti.
Ak požadovaná teplota v miestnosti zodpovedá jednej z nastave-
ných hodnôt pre komfortnú alebo znižovaciu teplotu, na paneli s
menu sa objaví symbol príslušného prevádzkového režimu (kom-
fortný režim, útlmový režim).
Požadovaná teplota v miestnosti sa dá manuálne zmeniť aj v reži-
me časovača. Zmenená požadovaná teplota v miestnosti zostane
zachovaná až do ďalšej naprogramovanej spínacej doby.
6.2 Základné menu
Ak sa chcete dostať do základného menu, krátko stlačte tlačidlo
„Menu“. Teraz môžete vyvolať nasledujúce položky menu:
Indikácia Popis
Nastavenie dňa v týždni a času
Nastavenie komfortnej teploty
Nastavenie znižovacej teploty
Zapnutie a vypnutie funkcie „Rozpoznanie otvorených okien“
Výber časového programu (off, Pro1, Pro2, Pro3)
Zapnutie a vypnutie funkcie „Adaptívne spustenie“
Upozornenie
Komfortná teplota musí byť nastavená minimálne o 0,5°C
všie ako znižovacia teplota.
Ak chcete zmeniť nastavenie položky menu, tlačidlami „+“ a „
vyvolajte príslušnú položku menu. Stlačte tlačidlo „OK“.
Hneď ako sa objaví symbol „Upraviteľné parametre“, môžete tla-
čidlami „+“ a „–“ zmeniť nastavenie položky menu. Ak chcete uložiť
nastavenia, stlačte tlačidlo „OK“.
Ak chcete opustiť základné menu, stlačte tlačidlo „Menu“. Zobrazí
sa štandardná indikácia.
6.3 Menu Konfigurácia
Indikácia Popis
I1-I2 Skutočné hodnoty
Pro1-Pro3 Časové programy
P1-P5 Parameter
V menu Konfigurácia môžete vyvolať skutočné hodnoty, naprogra-
movať časové programy pre prevádzku časovača a nastaviť para-
metre.
Ak sa chcete dostať do menu Konfigurácia, držte stlačené tlačidlo
„Menu“. Po cca 3 sekundách sa zobrazí skutočná hodnotaI1.
Tlačidlami „+“ a „“ môžete prepínať medzi jednotlivými skutoč-
nými hodnotami, časovými programami a parametrami.
Ak chcete opustiť menu Konfigurácia, stlačte tlačidlo „Menu“. Zo-
brazí sa štandardná indikácia.
6.3.1 Skutočné hodnoty
Môžete vyvolať nasledujúce skutočné hodnoty:
Indikácia Popis 
I1 Skutočná hodnota teploty v miestnosti [°C] | [°F]
I2
Relatívna doba ohrevu
(Pomocou parametra P5 môžete vynulovať počí-
tadlo.)
[h]
Upozornenie
Počítadlo pre relatívnu dobu ohrevu(I2) v celých hodinách
počíta dobu trvania, počas ktorej prístroj vykuruje. Po
odpojení prístroja od elektrickej siete, resp. po vytiahnutí
sieťovej zástrčky, sa fázy ohrevu kratšie ako 60 minút
nezaznamenajú.
6.3.2 Časové programy
Na použitie prístroja v režime časovača máte k dispozícii tri časové
programy. Časové programy Pro1 a Pro2 sú predkonfigurované
z výroby. Časový program Pro3 si môžete nastaviť podľa vašich
individuálnych potrieb.
Indikácia Popis
Pro1 Časový program „denne
- Opakovanie: pondelok až nedeľa
Pro2 Časový program „v pracovné dni“
- Opakovanie: pondelok až piatok
Pro3 Časový program „definované používateľom“
- voľne konfigurovateľných až 14 komfortných fáz
Upozornenie
Ak chcete použiť režim časovača, v základnom menu mu-
síte vybrať požadovaný časový program (pozri kapitolu
„Nastavenia/ Základné menu“).
Upozornenie
Pri nastavovaní časových programov dbajte na to, aby bol
správne nastavený deň v týždni a čas.
Upozornenie
Pre všetky časové programy (Pro1, Pro2, Pro3) platí:
Ak je čas ukončenia po 23:59, tak sa čas ukončenia auto-
maticky preloží na nasledujúci deň v týždni. Komfortná
fáza sa udrží cez polnoc a skončí v nasledujúci deň v
týždni v nastavenom čase ukončenia.
OBSLUHA

64 | CK 20 Trend LCD www.stiebel-eltron.com
Časové programy Pro1 a Pro2
S časovými programamiPro1 a Pro2 môžete stanoviť čas začatia
a čas ukončenia komfortného režimu. V tomto časovom intervale
prístroj vykúri miestnosť na nastavenú komfortnú teplotu. Mimo
tohto stanoveného časového intervalu pracuje prístroj v útlmovom
režime. Z toho vypva komfortná fáza a fáza zníženia, ktoré sa
opakujú denne (Pro1), resp. v každý pracovný deň (Pro2).
Z výroby sú tieto fázy nakonfigurované takto:
- 08:00 – 22:00: Komfortný režim
- 22:00 – 8:00: útlmový režim
Upozornenie
Pri aktivovanom časovom programePro2 pracuje prístroj
cez víkend výhradne v útlmovom režime.
Ak si chcete časové programy Pro1 a Pro2 prispôsobiť podľa vašich
potrieb, postupujte nasledovne:
V menu Konfigurácia zvoľte tlačidlami „+“ a „–“ požadovaný
časový program.
Stlačte tlačidlo „OK“.
Zobrazí sa čas začatia pre komfortnú prevádzku.
Nastavte požadovaný čas začatia tlačidlami „+“ a „.
Stlačte tlačidlo „OK“.
Zobrazí sa čas ukončenia pre komfortnú prevádzku.
Nastavte požadovaný čas ukončenia tlačidlami „+“ a „–“.
Pre uloženie stlačte tlačidlo „OK“.
Časový program Pro3
S časovým programomPro3 môžete určiť až 14 samostatných
komfortných fáz, ktoré sa opakujú týždenne.
Ak chcete v časovom programe Pro3 nakonfigurovať komfortnú
fázu, postupujte nasledovne:
V menu Konfigurácia vyvolajte tlačidlami „+“ a „–“ časový
program Pro3.
Stlačte tlačidlo „OK“.
Indikácia ukazuje „3 - - -.
Stlačte tlačidlo „OK“.
Zobrazí sa deň v týždni, resp. skupina dní v týždni.
Tlačidlami „+“ a „“ nastavte požadovaný deň v týždni, resp.
požadovanú skupinu dní v týždni.
Stlačte tlačidlo „OK“.
Zobrazí sa čas začatia pre komfortnú prevádzku.
Nastavte požadovaný čas začatia tlačidlami „+“ a „.
Stlačte tlačidlo „OK“.
Zobrazí sa čas ukončenia pre komfortnú prevádzku.
Nastavte požadovaný čas ukončenia tlačidlami „+“ a „–“.
Stlačte tlačidlo „OK“.
Komfortná fáza „3-01“ je nakonfigurovaná.
Ak chcete nakonfigurovať ďalšiu komfortnú fázu, v časovom
programePro3 vyberte tlačidlami „+“ a „–“ indikáciu „3---.
Postupujte podľa popisu.
6.3.3 Parameter
Vyvolať môžete nasledujúce parametre:
Indikácia Popis 
P1 Odchýlka teploty v miestnosti ±3°C | ±5°F
P2 Formát času 12h | 24h
P3 Jednotka zobrazenia teploty °C | °F
P4 Vynulovať časové programy (prevádzka časovača). on | off
P5 Vynulovať relatívnu dobu ohrevu on | off
Ak chcete zmeniť hodnotu parametra, tlačidlami „+“ a „–“ vyvolajte
príslušný parameter. Stlačte tlačidlo „OK“.
Hneď ako sa objaví symbol „Upraviteľné parametre“, môžete tla-
čidlami „+“ a „–“ zmeniť hodnotu parametra. Ak chcete uložiť
nastavenú hodnotu, stlačte tlačidlo „OK.
P1: Odchýlka teploty v miestnosti
Nerovnomerné rozdelenie teploty v miestnosti môže viesť k roz-
dielu medzi zobrazenou skutočnou teplotouI1 a vami nameranou
teplotou v miestnosti. Na vyrovnanie rozdielu môžete prostredníc-
tvom parametra P1 nastaviť odchýlku teploty v miestnosti ±3°C.
Príklad: Prístroj ukazuje I1=21,0°C. Vami nameraná teplota v
miestnosti je 20,0°C. Rozdiel predstavuje 1,0°C.
Na vyrovnanie rozdielu nastavte odchýlku P1=-1,0.
P2: Formát času
Prostredníctvom parametraP2 môžete určiť, či sa čas zobrazí v
12-hodinovom alebo 24-hodinovom formáte.
P3: Jednotka zobrazenia teploty
Prostredníctvom parametraP3 môžete určiť, či sa teplota v miest-
nosti zobrazí v stupňoch Celzia [°C] alebo Fahrenheita [°F].
P4: Vynulovanie časových programov
Aktiváciou parametra P4 nastavíte časové programy späť na stav
pri vyskladnení.
P5: Vynulovať relatívnu dobu ohrevu
Aktiváciou parametra P5 vynulujete počítadlo pre relatívnu dobu
ohrevu (I2).
7. Čistenie, ošetrovanie a údržba
Prístroj neobsahuje žiadne konštrukčné diely, ktorých údržbu má
vykonávať používateľ.
Materiálne škody
- Do vetracích štrbín nestriekajte žiadny čistiaci sprej.
- Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla vlhkosť.
- Ak by sa na kryte prístroja objavili mierne zhnednutia, tieto
utrite vlhkou handrou.
- Prístroj čistite vo vychladnutom stave bežnými ošetrovacími
prostriedkami. Vyhnite sa ošetrovacím prostriedkom s obsa-
hom abrazívnych látok a leptavým ošetrovacím prostriedkom.
SLOVEN ČINA
www.stiebel-eltron.com CK 20 Trend LCD | 65
OBSLUHA | INŠTALÁCIA

Čistenie prachového filtra
Čistite prachový filter v pravidelných intervaloch. Prachový
filter je možné vytiahnuť na boku prístroja.
V prípade potreby musíte predtým prístroj uvoľniť zo zavese-
nia na stenu (pozri kapitolu „Prípravy/ Miesto montáže“).
D0000069514
8. Odstraňovanie problémov
Problém  Odstránenie
Prístroj neposkytuje
požadovaný vykuro-
vací výkon.
Prachový filter je veľmi
znečistený.
Skontrolujte a v prípade
potreby vymeňte prachový
filter.
Miestnosť nie je
dostatočne vyhriata.
Prístroj nie je horúci.
Teplota na prístroji je na-
stavená príliš nízko.
Skontrolujte nastavenú tep-
lotu na prístroji. Prípadne ju
doregulujte.
Chýbajúci zdroj napätia.
Skontrolujte ochranný vy-
pínač a poistku domovej
inštalácie.
Zareagovala tavná po-
istka.
Prístroj sa nemôže opäť
uviesť do prevádzky.
Miestnosť nie je
dostatočne vyhria-
ta, hoci je prístroj
horúci.
Prehriatie. Tepelná bez-
pečnost poistka obme-
dzí vykurovací výkon.
Odstráňte príčinu (nečistoty
alebo prekážky na vstupe
alebo výstupe vzduchu). Do-
držte minimálne vzdialenosti!
Tepelná potreba miest-
nosti je vyššia ako výkon
prístroja.
Odstráňte tepelné straty (Za-
tvorte okná a dvere. Minima-
lizujte dlhodobé vetranie.)
Miestnosť je príliš
vyhriata.
Teplota na prístroji je na-
stavená príliš vysoko.
Skontrolujte nastavenú tep-
lotu v miestnosti. Prípadne ju
doregulujte.
Rozpoznaná teplota v
miestnosti sa odchyľuje
od skutočnej teploty v
miestnosti.
Minimalizujte prekážky pre
výmenu vzduchu medzi
prístrojom a vzduchom v
miestnosti.
Rozpoznávanie otvo-
rených okien nere-
aguje.
Prístroj nerozpoznáva
výrazný pokles teploty
spôsobený vetraním.
(Predpokladom pre
rozpoznanie otvorených
okien je predtým stabilná
teplota v miestnosti.)
Po vykonaní nastavení na
prístroji chvíľu počkajte, kým
sa teplota v miestnosti úplne
stabilizuje.
Minimalizujte prekážky pre
výmenu vzduchu medzi
prístrojom a vzduchom v
miestnosti.
Na dobu vetrania manuálne
prepnite prístroj do pohoto-
vostného režimu.
Rozpoznávanie otvore-
ných okien nie je akti-
vované.
Zapnite rozpoznávanie otvo-
rených okien v základnom
menu.
Funkcia „Adaptívne
spustenie“ nepracuje
podľa požiadaviek.
Funkcia sa prejavuje iba v
režime časovača.
Použite režim časovača na
optimalizovaný komfort vy-
kurovania.
Teplota v miestnosti
silno koše, resp. proces
učenia prístroja nie je
dokončený.
Počkajte niekoľko dní, kým
sa správanie stabilizuje.
Funkcia „Adaptívne spus-
tenie“ nie je aktivovaná.
Zapnite funkciu „Adaptívne
spustenie“ v základnom
menu.
Problém  Odstránenie
Displej ukazuje „Err“
alebo „E....
Rozpoznala sa vnútorná
chyba.
Informujte montážnika.
Ak nemôžete príčinu odstrániť, zavolajte montážnika. Kvôli lepšej
a rýchlejšej pomoci mu uveďte číslo z typového štítku (000000-
0000-000000).
ITALÁCIA
9. Bezpečnosť
Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria-
denia smie vykonávať iba odborný montážnik.
9.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len
vtedy, ak sa používa originálne príslušenstvo a originálne-
hradné diely, ktoré sú pre prístroj určené.
9.2 Predpisy, normy a ustanovenia
Upozornenie
Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a
ustanovenia.
- Umiestnite prístroj tak, aby sa spínacích a regulačných zaria-
dení nemohla dotýkať osoba nachádzajúca sa v kúpacej vani
alebo pod sprchou.
- Všetky pripájacie a inštalačné práce vykonávajte podľa usta-
novení VDE (DINVDE0100), predpisov príslušného dodáva-
teľa elektrickej energie, ako aj príslných vnútroštátnych a
regionálnych predpisov.
- Prístroj montujte iba na kolmú stenu odolnú proti teplote
minimálne 85°C.
- Dodržiavajte minimálne vzdialenosti k susediacim povrchom
predmetov.
- Dbajte na dostatočný prierez vedenia zo strany zákazníka.
- Pri pripojení do zásuvky dbajte na to, aby táto bola po inšta-
lácii prístroja voľne prístupná.
- Neumiestňujte prístroj bezprostredne pod stenovú zásuvku.
- Pri inštalácii vykurovacieho prístroja v miestnostiach s vaňou
alebo sprchou dodržte ochrannú oblasť podľa VDE 0100 časť
701 v súlade s údajmi na typovom štítku prístroja.
- Dbajte na typový štítok. Uvedené napätie sa musí zhodovať
so sieťovým napätím.
- Dodržiavajte stavebné nariadenia a nariadenia pre garáže
príslušnej krajiny.
ITALÁCIA
Popis zariadenia
66 | CK 20 Trend LCD www.stiebel-eltron.com
10. Popis zariadenia
10.1 Rozsah dodávky
So zariadením sa dodáva:
- 1 Zavesenie na stenu
10.2 Príslušenstvo
- Držiak na uteráky
11. Prípravy
11.1 Miesto montáže
Minimálne vzdialenosti
10
≥100≥100
≥500
≥100 ≥100
D0000069522
!
POZOR Poranenie
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti.
V prípade, že prístroj používate v kombinácii s dr-
žiakom na uteráky, prístroj namontujte tak, aby sa
držiak na uteráky nachádzal minimálne 600 mm nad
podlahou.
Upozornenie
Pre efektívne kúrenie (bez držiaka na uteráky) odporú-
čame montážnu výšku medzi 300–500mm.
Upozornenie
Šírka prachového filtra predstavuje 275mm.
- Pri odoberaní prachového filtra uvedeným spô-
sobom (pozri kapitolu „Čistenie, ošetrovanie a
údržba“) dodržiavajte dostatočný bočný odstup.
- Ak je prístroj namontovaný do výklenku, prístroj
pred vytiahnutím prachového filtra uvoľnite zo zave-
senia na stenu.
12. Montáž
12.1 Montáž na stenu
Upozornenie
Záves na stenu upevnite tak, aby výrez lamely smeroval
nahor.
Upozornenie
Používajte vhodný upevňovací materiál.
D0000069454
1
1 Zavesenie na stenu
Vyznačte otvory na montážnej stene pre zavesenie na stenu.
Záves na stenu pri tom použite ako šablónu.
Vyvŕtajte otvory.
Namontujte záves na montážnu stenu vodorovne pomocou
vhodných hmoždiniek a skrutiek.
Upozornenie
Prostredníctvom horizontálneho alebo vertikálneho po-
zdĺžneho otvoru je možné vyrovnať priebeh upevňova-
cieho otvoru.
12.2 Montáž zariadenia
D0000069513
1
1 Zavesenie na stenu
Zaveste prístroj prostredníctvom vrchných zvislých vybraní na
zadnej strane prístroja na záves na stene.
ITALÁCIA

SLOVEN ČINA
www.stiebel-eltron.com CK 20 Trend LCD | 67
D0000069454
1
2
1 Prechodový vytaný otvor pre poistnú skrutku
2 Poistná skrutka
Vyznačte si otvor pre poistnú skrutku. Prechodový otvor v
spodnej časti krytu prístroja pritom použite ako šablónu.
Odoberte prístroj zo závesu na stene.
Vyvŕtajte otvor pre poistnú skrutku. Vložte do otvoru vhodnú
hmoždinku.
Popísaným spôsobom zaveste prístroj na záves na stenu.
Zaistite prístroj vhodnou skrutkou.
12.3 Montáž držiaka na uteráky (príslušenstvo)
Konce držiaka na uteráky opatrne ohnite smerom od seba.
D0000059980
1
1 Úpinky pre držiak na uteráky
Zaveďte konce držiaka na uteráky vpravo a vľavo do úpiniek
na zadnej strane prístroja, ktoré sú na to určené.
D0000059981
1
1 Držiak na uteráky, namontovaný
!
POZOR Poranenie
- Na držiak na uteráky nevešajte žiadne materiály
citlivé na teplo alebo ľahko zápalné materiály (napr.
textil z hodvábu, vlny alebo syntetických vlákien,
papier).
- Zohrievajte alebo sušte tu iba textil, ktorý bol praný
vo vode (žiadne chemické čistenie).
12.4 Elektrické pripojenie
VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom
Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta-
lačné práce vykonávajte podľa predpisov.
!
Materiálne škody
Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťovým napätím.
Dbajte na typový štítok.
Prístroj sa dodáva pripravený na zapojenie, je však vhodný aj na
pevné pripojenie.
12.4.1 Pripojenie k zásuvke
!
Materiálne škody
Sieťový pripojovací kábel nesmie visieť pred výstupným
otvorom vzduchu.
Namotajte prebytočný sieťový pripojovací kábel na
úložisko kábla na zadnej strane prístroja.
D0000069535
1
1 Úložisko kábla
Zasuňte sieťovú zástrčku prístroja do vhodnej zásuvky.
12.4.2 Pevná prípojka
VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom
Pri trvalej prípojke sa prístroj musí dať odpojiť od sieťo-
vého pripojenia všetkými pólmi s minimálnou odpojova-
cou vzdialenosťou 3mm.
!
Materiálne škody
Skráťte sieťový pripojovací kábel tak, aby viedol
priamo k prípojnej zásuvke prístroja.
Pri skracovaní sieťového pripojovacieho kábla dbaj-
te na to, aby sa dal prístroj bez problémov zvesiť z
montážnej steny.
!
Materiálne škody
Prístroj nie je vhodný pre pevne uložené elektrické ve-
denia.
Skráťte sieťový pripojovací kábel odstrihnutím zástrčky.
Pripojte sieťový pripojovací kábel do vhodnej prípojnej zá-
suvky prístroja.
ITALÁCIA
Uvedenie do prevádzky
68 | CK 20 Trend LCD www.stiebel-eltron.com
13. Uvedenie do prevádzky
Prístroj je pripravený na prevádzku hneď, ako ho upevníte na mon-
tážnu stenu a zapojíte do elektrickej siete.
Odstráňte ochrannú fóliu z obslužnej jednotky.
14. Odstraňovanie porúch
Pri poškodení alebo výmene môže sieťový pripojovací kábel na-
hradiť originálnym náhradným dielom iba odborný inštalatér
oprávnený výrobcom.
15. Odovzdanie zariadenia
Vysvetlite používateľovi funkcie prístroja. Upozornite ho najmä na
bezpečnostné pokyny. Odovzdajte používateľovi návod na obsluhu
a inštaláciu.
16. Technické údaje
16.1 Rozmery a prípojky
275
400
131
202
365
377
g01
g02
D0000069450
CK 20 Trend LCD
g01 Vstup vzduchu
g02 stup vzduchu
16.2 Údaje k spotrebe energie
Údaje výrobku zodpovedajú nariadeniam EÚ vychádzajúcim zo
smernice stanovujúcej požiadavky na ekodizajn energeticky vý-
znamných výrobkov (ErP).
CK 20
Trend
LCD
236653
Výrobca STIEBEL
ELTRON
Vykurovací výkon
Menovitý tepelný výkon P
nom
kW 2,0
Minimálny tepelný výkon (orientačná hodnota) P
min
kW 0,0
Maximálny nepretitý tepelný výkon P
max,c
kW 2,0
Spotreba pomocného prúdu
Pri menovitom tepelnom výkone el
max
kW 0,000
Pri minimálnom tepelnom výkone el
min
kW 0,000
V pohotovostnom stave el
SB
kW 0,000
Druh tepelného výkonu/kontroly teploty v miestnosti
Jednostupňový tepelný výkon, žiadna kontrola teploty v miest-
nosti
-
Dva alebo viac manuálne nastaviteľných stupňov, žiadna kontro-
la teploty v miestnosti
-
Kontrola teploty v miestnosti s mechanickým termostatom -
S elektronickou kontrolou teploty v miestnosti -
Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia denného
času
-
Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia dňa v
týždni
x
Ostatné možnosti regulácie
Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznávaním prítomnosti -
Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznávaním otvorených okien x
S možnosťou diaľkového ovládania -
S adaptívnou reguláciou začiatku vykurovania x
S obmedzením prevádzkovej doby -
So snímačom čiernej žiarovky -
16.3 Tabuľka s údajmi
CK 20 Trend LCD
236653
Elektrické údaje
Príkon W 2000
Fázy 1/N
Menovité napätie V ~230
Frekvencia Hz 50/-
Rozmery
Výška mm 400
Šírka mm 275
Hĺbka mm 131
Hmotnosti
Hmotnosť kg 2,5
Vyhotovenia
Ochrana proti zamrznutiu °C 7
Druh krytia (IP) IP24
Trieda ochrany II
Farba dopravná biela, RAL 9016
Hodnoty
Výkonové stupne 1
Nastaviteľný rozsah °C 5 - 30
Prevádzkový hluk dB(A) 49
SLOVEN ČINA
www.stiebel-eltron.com CK 20 Trend LCD | 69
RUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA
Záruka
Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč-
né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v
ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností pre-
vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto
dcérskej spoločnosti. Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy,
keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky.
Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje.
Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých
naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločnos-
tí, záruku neposkytujeme. Prípadné záruky prisľúbené dovoz-
com zostávajú týmto nedotknuté.
Životné prostredie a recyklácia
Pomôžte chrániť naše životné prostredie. Balenie prístroja je
nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta-
noveniami o likvidácii odpadov.
ZÁRUKA

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

STIEBEL ELTRON CK 20 Trend LCD Operation Instruction

Typ
Operation Instruction