Indesit K 644 MS.C (X)/I Užívateľská príručka

Kategória
Variče
Typ
Užívateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Cucina
Installazione e uso
Cooker
Installation and use
Sporák
Návod k instalaci a obsluze
K 644 MS.C/I
Cucina con forno multifunzione 5 programmi
Istruzioni per l'installazione e l'uso 3
Cooker with electric multifunction oven
5 programms
Instructions for installation and use 13
Sporák smultifunkèní troubou
5 programù
Návod k instalaci a obsluze 23
CZ
3
Avvertenze
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non pro-
fessionale all’interno di abitazione.
2 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui
simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’apparecchio.
3 Questo apparecchio riguarda un apparecchio di classe 1 (iso-
lato) o classe 2 - sottoclasse 1 (incassato tra 2 mobili).
4 Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avverten-
ze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di ma-
nutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
5 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a
personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballag-
gio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devo-
no essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo.
6 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei con-
fronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsa-
bile.
7 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impian-
to di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato del-
l’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
8 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (posti
sull’apparecchio e/o sull’imballo) siano rispondenti a quelli della rete
di distribuzione elettrica e gas.
9 Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di cor-
rente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indi-
cata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professio-
nalmente qualificata.
10 All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
11 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio
fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale profes-
sionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla poten-
za assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di
adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si ren-
desse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori
semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicu-
rezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in
valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolun-
ghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
12 Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’interrut-
tore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è utilizzato, e
chiudere il rubinetto del gas.
13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, o per la
sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato dal costruttore.
15 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: ri-
scaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi peri-
coloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
16 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
non usare l’apparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc.)
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
17 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o
staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
18 In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo, chiudere il rubinetto del gas e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurez-
za dell’apparecchio.
19 Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo
aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costi-
tuire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servir-
si dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
20 Sui bruciatori non debbono essere poste pentole instabili o defor-
mate onde evitare incidenti per rovesciamento. Posizionatele sul
piano di cottura in modo che i manici siano rivolti verso l’interno, per
evitare urti accidentali.
21 Alcune parti dell’apparecchio rimangono calde per lungo tempo
dopo l’uso. Fate attenzione a non toccarle.
22 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinanza
all’apparecchio mentre questo è in uso.
23 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate atten-
zione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde.
24 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione ”/”¡
quando l’apparecchio non è utilizzato.
25 Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcu-
ne parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzio-
ne a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
26 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamen-
to, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro in-
stallazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo re-
lativo al “Posizionamento”.
27 Il coperchio vetro (presente solo su alcuni modelli) può frantumarsi
nel caso si surriscaldi, quindi è necessario che tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche risultino spente prima di chiudere il co-
perchio.
28 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stes-
so.
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
4
Istruzioni per l’installazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-
lificato affinchè compia le operazioni di installazione
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret-
to e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, ma-
nutenzione etc. deve essere eseguito con la cucina
elettricamente disinserita.
Posizionamento
Importante: questo apparecchio può essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente ventilati se-
condo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131
in vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:
a) Il locale deve prevedere un sistema di scarico all’ester-
no dei fumi della combustione, realizzato tramite una
cappa o tramite un elettroventilatore che entri auto-
maticamente in funzione ogni volta che si accende l’ap-
parecchio.
In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b)
Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’af-
flusso dell’aria necessaria alla regolare combustione.
La portata di aria necessaria alla combustione non deve
essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza installata. Il
sistema può essere realizzato prelevando direttamente
l’aria dall’esterno dell’edificio tramite un condotto di al-
meno 100 cm
2
di sezione utile e tale che non possa
essere accidentalmente ostruito. Per gli apparecchi pri-
vi sul piano di lavoro, del dispositivo di sicurezza per
assenza di fiamma, le aperture di ventilazione debbono
essere maggiorate nella misura del 100%, con un mini-
mo di 200cm
2
(Fig. A). Ovvero, in maniera indiretta da
locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con
l’esterno come sopra descritto, e che non siano parti
comuni dell’immobile, o ambienti con pericolo di incen-
dio, o camere da letto (Fig. B).
Particolare A Locale Locale da
adiacente ventilare
A
Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
Fig. A Fig. B
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può
necessitare di una aerazione supplementare per esem-
pio l’apertura di una finestra o una aerazione più effi-
cace aumentando la potenza di spirazione meccanica
se essa esiste.
d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, rista-
gnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni
di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’ester-
no così da permettere l’evacuazione dal basso delle
eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano
essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere
installati o depositati in locali o vani a livello più basso
del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel lo-
cale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non
essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore
(forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a tempe-
rature superiori ai 50°C.
Livellamento (presente solo su alcuni modelli)
Per poter livellare la cucina vengono forniti dei piedini di
regolazione. In caso di necessità questi piedini possono
essere avvitati nelle apposite sedi poste negli angoli alla
base della cucina.
Montaggio gambe (presente solo su alcuni modelli)
Vengono fornite delle gambe da montare ad incastro sot-
to la base della cucina.
Installazione della cucina
E’ possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza
non superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto
con la parete posteriore della cucina deve essere in ma-
teriale ininfiammabile. Durante il funzionamento la pare-
te posteriore della cucina può raggiungere una tempera-
tura di 50°C superiore a quella ambiente. Per una corretta
installazione della cucina vanno osservate le seguenti
precauzioni:
a) I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del
piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 200
mm. dal bordo del piano stesso.
b) Le cappe debbono essere installate secondo i requisi-
5
ti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse e
comunque ad una distanza minima di 650 mm.
c) Allorchè la cucina venga installata sotto un pensile,
quest’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal
piano di 700 mm (millimetri). I mobili adiacenti alla cap-
pa dovranno mantenere una distanza minima dal pia-
no di 420 mm. come da Fig. C e D.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
HOOD
900
Min. mm.
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
420
Min. mm.
Fig. C Fig. D
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola
del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme
UNI-CIG 7129 e 7131, solo dopo essersi accertati che esso è
regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso con-
trario eseguire le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento
ai diversi tipi di gas”. Su alcuni modelli l’alimentazione del gas
può avvenire indifferentemente da destra o da sinistra a secon-
da dei casi; per cambiare il collegamento è necessario invertire
il portagomma con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizio-
ne di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Nel caso di ali-
mentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di
pressione conformi alle Norme UNI-CIG 7432.
Importante: per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurar-
si che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella
tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Allaccio con tubo flessibile
Eseguire il collegamento per mezzo di un tubo flessibile
per gas rispondente alle caratteristiche indicate nelle nor-
me UNI-CIG 7140. Il diametro interno del tubo da utilizza-
re deve essere:
- 8mm per alimentazione con gas liquido;
- 13mm per alimentazione con gas metano o gas città.
In particolare, per la messa in opera di tali tubi flessibili,
debbono essere rispettate le seguenti prescrizioni:
Non deve essere in nessun punto del suo percorso a
contatto con parti che siano a temperature maggiori di
50°C;
Abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
Non sia soggetto ad alcun sforzo di trazione e di tor-
sione, inoltre non deve presentare curve eccessiva-
mente strette o strozzature;
Non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi e
con parti mobili o schiacciato;
Deve essere facilmente ispezionabile lungo tutto il per-
corso allo scopo di poter controllare il suo stato di con-
servazione;
Assicurarsi che il tubo sia ben calzato alle sue due estre-
mità e fissarlo per mezzo di fascette di serraggio confor-
mi alla UNI-CIG 7141. Qualora una o più di queste condi-
zioni non possa essere rispettata, bisognerà ricorrere ai
tubi metallici flessibili, conformi alla norma UNI-CIG 9891.
Allorchè la cucina venga installata secondo le condizioni
della classe 2 sottoclasse 1 è opportuno collegarsi alla
rete gas solamente tramite tubo metallico flessibile con-
forme alla UNI-CIG 9891.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a
parete continua con attacchi filettati
Eliminare il portagomma già presente sull’apparecchio. Il
raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2
gas maschio cilindrico. Utilizzare esclusivamente tubi con-
formi alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta
conformi alla UNI-CIG 9264. La messa in opera di tali tubi
deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in
condizioni di massima estensione, non sia maggiore di
2000 mm.
Controllo tenuta
Importante: ad installazione ultimata controllare la perfetta te-
nuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai
una fiamma.
Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico fles-
sibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico in-
dicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collega-
mento diretto alla rete è necessario interporre tra l’appa-
recchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura
minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e
rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve
essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazio-
ne deve essere posizionato in modo che non raggiunga
in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a
quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento ac-
certarsi che:
la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
l’impianto di alimentazone sia munito di efficace colle-
gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di
legge;
la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quan-
to essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Adattamento del piano ai diversi tipi di gas
Per adattare la cucina ad un tipo di gas diverso da quello
per il quale essa è predisposta (indicato sulla etichetta
fissata al coperchio), occorre effettuare le seguenti ope-
razioni:
a) Sostituire il portagomma già montato con quello con-
tenuto nella confezione “accessori della cucina”.
Attenzione: il portagomma per gas metano e per gas cit-
tà è lo stesso. (Il portagomma per gas liquido porta
stampigliato il numero 8, quello per gas metano e gas
città il numero 13). Avvalersi comunque di una guarnizio-
ne di tenuta nuova.
b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7
6
mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas
(vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
c) Regolazione minimi dei bruciatori del piano:
portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino
ad ottenere una piccola fiamma regolare.
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovrà essere avvitata a fondo.
verificare poi che ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
d) Regolazione aria primaria dei bruciatori del piano:
I bruciatori non necessitano di alcuna regolazione del-
l’aria primaria.
Attenzione
Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta
di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di uti-
lizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Nota
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o va-
riabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla
tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pres-
sione (secondo UNI-CIG 7430 “regolatori per gas
canalizzati”).
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Gas città
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza
termica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
Ugello
1/100
Portata *
g/h
Ugello
1/100
Portata *
l/h
Ugello
1/100
Portata *
l/h
Nomin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm) (mm)
Ultra Rapido (UR) 100 3,30 0,70 41 91 240 236 123 314 305 748
Semi Rapido (S) 75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181 200 431
Ausiliario (A) 55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95 145 227
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
8
6
15
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
Città P.C.S. = 15,87 MJ/m
3
Attenzione: Conformemente alla Direttiva CEE 90/396 l’adattabilità al Gas Città è consentita solo per apparecchi con
dispositivo di sicurezza contro le fughe di gas (riferimento H).
Per la trasformazione a gas città, richiedere il kit ugelli presso un centro di assistenza Tecnica Merloni Elettrodomestici.
S
S
UR
A
K 644 MS.C/I
7
Caratteristiche tecniche
Dimensioni utili del forno:
larghezza cm. 40,5
profondità cm. 39,5
altezza cm. 32
Volume utile del forno:
litri 52
Dimensioni utili del cassetto scaldavivande:
larghezza cm. 43
profondità cm. 43
altezza cm. 8
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta dei forni elettrici
Norma EN 50304
Consumo energia convezione Forzata
funzione di riscaldamento: Ventilato
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Naturale
funzione di riscaldamento: Statico
Tensioni e frequenza di alimentazione:
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori:
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella terghetta
caratteristiche
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successi-
ve modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagne-
tica) e successive modificazioni;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive
modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
La cucina con forno multifunzione
C
H
A Piano di contenimento eventuali trabocchi
B Bruciatore a gas
C Dispositivo di accensione istantanea elettronica
D Griglia del piano di lavoro
E Cruscotto
F Piedini o gambe regolabili
G Leccarda o piatto di cottura
H Dispositivo di sicurezza dei bruciatori del piano
K Griglia ripiano del forno
L Manopola di selezione
M Manopola del termostato
N Manopole di comando dei bruciatori a gas del piano
di cottura
O La spia termostato
S La manopola del contaminuti di fine cottura
T Accensione elettronica dei bruciatori del piano
F
A
E
K
G
D
B
LMST N
O
8
Istruzioni per l’uso
La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avviene
agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul cruscotto
della stessa.
Le manopole di comando dei bruciatori a gas del piano
di cottura (N)
In corrispondenza di ciascuna delle manopole è indicata, con
un cerchietto pieno , la posizione del bruciatore a gas da essa
comandato. Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo
stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare
la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizio-
ne di massimo . Ciascun bruciatore può funzionare al massi-
mo della sua potenza, al minimo, o con potenze intermedie. In
relazione a queste diverse prestazioni, sulla manopola, oltre alla
posizione di spento, individuata dal simbolo quando questo è
posto in corrispondenza della tacca di riferimento, sono indicate
le posizioni di massimo e di minimo .
Esse si ottengono facendo ruotare la manopola im senso
antiorario dalla posizione di spento. Per spegnere il bruciatore
occorre invece ruotare la manopola in senso orario fino all’arre-
sto (corrispondente di nuovo al simbolo ).
Accensione elettronica dei bruciatori del piano
Alcuni modelli sono dotati di accensione istantanea elettronica
dei bruciatori a gas del piano di cottura: essi sono riconoscibili
per la presenza del dispositivo di accensione (vedi dettaglio C).
Questo dispositivo entra in funzione esercitando una leggera
pressione sul pulsante T identificato dal simbolo . Per ac-
cendere il bruciatore prescelto è perciò sufficiente premere il
pulsante “T e contemporaneamente premere a fondo e ruotare
in senso antiorario la manopola corrispondente fino all’avvenuta
accensione. Per un’accensione immediata è consigliabile
prima premere il pulsante poi ruotare la manopola.
Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale delle
fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando
e non ritentare l’accensione se non dopo almeno 1 minuto.
Modelli con dispositivo di sicurezza contro fughe di gas
per i bruciatori del piano
Potete identificare questi modelli per la presenza del dispositivo
(Vedi dettaglio H).
Importante: dato che i bruciatori del piano sono dotati di dispo-
sitivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore,è necessa-
rio mantenere premuta la manopola per circa 6 secondi in
modo da consentire il passaggio del gas finchè non si scalda la
termocoppia di sicurezza.
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far funziona-
re il forno a vuoto per circa mezz'ora con il termostato al massi-
mo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale tempo spegnerlo,
aprite la porta ed areare il locale. L'odore che talvolta si avverte
durante questa operazione è dovuto all'evaporazione delle so-
stanze usate per proteggere il forno durante l'intervallo di tempo
che intercorre tra la produzione e l'installazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso solamente nel
caso di cotture con girarrosto (ove presente). Per le altre cotture
non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non appoggiate
mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuocendo perchè
potreste causare danni allo smalto. Ponete sempre i Vostri reci-
pienti di cottura (pirofile, pellicole di alluminio, ecc. ecc.) sulla
griglia in dotazione con l’apparecchio appositamente inserita nelle
guide del forno.
Attenzione: per utilizzare il forno in funzionamento manuale,
escludendo cioè il programmatore di fine cottura, occorre far
coincidere con il riferimento fisso del frontalino il simbolo .
Le manopole del forno
Il "5 Programmi" riunisce in un unico apparecchio i pregi dei
tradizionali forni a convezione naturale: "statici" a quelli dei mo-
derni forni a convezione forzata: "ventilati". Il "5 Programmi" è un
apparecchio estremamente versatile che permette di scegliere
in modo facile e sicuro fra 5 diversi metodi di cottura.
La selezione delle diverse funzioni di cottura offerte dal "5 Pro-
grammi" si ottiene agendo sulle manopole:
di selezione (L)
e del termostato (M) presenti sul cruscotto.
Per qualsiasi posizione della manopola di selezione, diversa da
quella di riposo contrassegnata dallo “o”, si ha l’accensione del-
la luce forno; la posizione della manopola contrassegnata dal
simbolo permette di accendere la luce del forno senza che
alcun elemento riscaldante sia attivato. L’accensione della luce
del forno sta ad indicare che il forno è in funzione, rimane sem-
pre accesa durante la cottura.
1. Lo “statico”
- Posizione manopola L”:
- Posizione manopola M”: a scelta tra 50°C e Max
In questa posizione si accende la luce ed i due elementi riscal-
danti inferiore e superiore. E’ il classico forno della nonna che
però Ariston ha portato ad un eccezionale livello di distribuzione
della temperatura e di contenimento dei consumi. Il forno statico
resta insuperato nei casi in cui si debbano cucinare piatti i cui
ingredienti risultano composti da due o più elementi che concor-
rono a formare un piatto unico come ad esempio: cavoli con
costine di maiale, baccalà alla spagnola, stoccafisso
all’anconetana, teneroni di vitello con riso etc...
Ottimi risultati si ottengono nella preparazione di piatti a base di
carni di manzo o vitello quali: brasati, spezzatini, goulasch, carni
di selvaggina, cosciotto e lombo di maiale etc... che necessitano
di cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta ancora il
sistema migliore per la cottura della biscotteria secca, pasticcini
da tè etc... nonchè per la frutta in generale. Nella cottura al forno
statico utilizzate un solo ripiano, in quanto su più ripiani si avreb-
be una cattiva distribuzione della temperatura. Utilizzando i di-
versi ripiani a disposizione potrete bilanciare la quantità di calore
tra la parte superiore ed inferiore, in particolare il secondo o il
primo ripiano dal basso consentono di avere più calore inferior-
mente.
2. Il “ventilato”
- Posizione manopola L”:
- Posizione manopola M”: a scelta fra 50°C e Max
Nel forno ventilato, a circolazione forzata d’aria calda, il calore
ruota attorno al cibo mosso continuamente da una turbina po-
sta sul fondo del forno. E’ l’aria che cuoce e rosola così il cibo in
modo uniforme e in tutti i punti. E dato che nel forno ventilato il
calore è costante ed uniforme in tutto il forno, potete cuocere
9
contemporaneamente anche pietanze diverse tra loro, purchè
le temperature di cottura siano simili. E’ possibile utilizzare due
ripiani contemporaneamente seguendo le avvertenze riportate
nel paragrafo “Cottura contemporanea su più ripiani”. Alcuni
consigli sui cibi più indicati da cucinare nel ventilato: ottimi risul-
tati si ottengono con i primi piatti che necessitano di gratinatura
e cottura abbastanza lunga ad esempio: lasagne, maccheroni
pasticciati, risotti soffiati, vol au vent etc...
Per le carni notevoli vantaggi si ottengono per la cottura degli
arrosti in quanto la migliore distribuzione della temperatura con-
sente di utilizzare temperature più basse che riducono la disper-
sione degli umori mantenendo così le carni più morbide e ridu-
cono notevolmente il calo di peso. Il ventilato è particolarmente
apprezzato per la cottura dei pesci che possono essere cucinati
con pochissima aggiunta di condimenti mantenendo così inal-
terato l’aspetto e il sapore.Per i contorni eccellenti risultati si ot-
tengono nelle cotture di verdure brasate quali cavoloverza, rape
rosse, carote, zucchine, melanzane, peperoni.
Desserts: risultati sicuri si ottengono cuocendo torte lievitate come
pan di spagna, brioches, croissants. La funzione ventilato può
anche essere usata per scongelare carne bianca o rossa, pe-
sce, pane, impostando una temperatura di 80°-100°C. Per
scongelare cibi più delicati potete impostare 50°C o usare la
sola circolazione di aria fredda impostando la manopola termo-
stato a 0°C.
3. Il “grill”
- Posizione manopola L”:
- Posizione manopola “M”: Max
La cottura al grill è prodotta dall’irradiazione termica unidirezionale
dall’alto verso il basso di una resistenza elettrica incandescente.
La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la im-
mediata rosolatura superficiale delle carni che ostacolando la
fuoriuscita degli umori le mantiene più tenere. La cottura al grill è
particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di
elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo,
entrecote, filetto, hamburger etc...
4. Il “doppio grill”
- Posizione manopola L”:
- Posizione manopola “M”: Max
Un grill più grande dei soliti e con un disegno del tutto nuovo: il
rendimento di cottura è aumentato del 50%. Il doppio grill elimi-
na le zone angolari di assenza di calore.
Nota: le cotture al grill (funzioni 3, 4) debbono essere effettuate
a porta chiusa.
5. Il “doppio grill ventilato”
- Posizione manopola L”:
- Posizione manopola M”: a scelta fra 50°C e 200°C
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione for-
zata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura
degli elementi superficiali aumentando il potere di penetrazione
del calore. Risultati eccellenti si ottengono utilizzando il forno
gratinante per spiedini misti di carne e verdura, salsicce, costine
di maiale, costolette di agnello, pollo alla diavola, quaglie alla
salvia, filetto di maiale etc...
Fra i pesci il forno gratinante è insuperabile nella cottura di tranci
di cernia, di tonno, di pesce spada, seppioline ripiene etc...
Spia termostato (O)
Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento
segnala il raggiungimento all’interno del forno della temperatura
impostata con la manopola. A questo punto l’alternativo accen-
dersi e spegnersi di questa spia indica che il termostato sta
lavorando correttamente per mantenere costante la temperatu-
ra del forno.
La manopola del contaminuti di fine cottura
Alcuni modelli sono dotati di programmatore di fine cottura. Per
utilizzarlo occorre caricare la suoneria ruotando la manopola
"S" di un giro quasi completo in senso antiorario ; quindi,
tornando indietro , impostare il tempo desiderato facendo
coincidere con il riferimento fisso del frontalino il numero corri-
spondente ai minuti prefissati, al termine del tempo impostato
oltre all’intervento della suoneria si ha lo spegnimento automa-
tico del forno.
Attenzione: per utilizzare il forno in funzionamento manuale,
escludendo cioè il programmatore di fine cottura, occorre far
coincidere con il riferimento fisso del frontalino il simbolo .
Quando il forno è spento il programmatore di fine cottura può
essere usato come un normale contaminuti.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quan-
to segue:
utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere
tabella) alfine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo
dei recipienti.
utilizzare solamente recipienti a fondo piatto.
al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino alla
posizione di minimo.
utilizzare sempre recipienti con coperchio.
Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm)
Ultra Rapido (UR) 24 - 26
Semi Rapido (S) 16 - 20
Ausiliario (A) 10 - 14
N.B. Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima do-
vrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si
utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
3° Vetro
Al fine di ottenere una temperatura più bassa della porta forno
durante il funzionamento, ed un minor consumo di energia, è
disponibile un kit supplementare di protezione. Questo kit do-
vrebbe essere montato in caso di presenza di bambini piccoli.
Per fare questo è necessario acquistare il kit codice ricambio
074657 presso un rivenditore autorizzato o presso il Servizio
Assistenza Tecnica riportato sulla lista fornita a corredo.
10
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di
possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella manie-
ra migliore. Le varie funzioni consentono di indirizzare il ca-
lore come meglio si vuole: dal basso, dall’alto od uniforme-
mente e con l’intensità desiderata.
Con il tempo potrete sfruttare al meglio questo versatile ap-
parecchio di cottura, pertanto le note riportate di seguito sono
solamente delle indicazioni di massima che potrete amplia-
re con la vostra esperienza personale.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, atten-
dete la fine di preriscaldamento, (circa 15 minuti). Le tempe-
rature sono normalmente nell’intorno di 160°C. Non aprite la
porta durante la cottura, per evitare un abbassamento del
dolce. Gli impasti sbattuti non devono essere troppo fluidi,
per non prolungare troppo i tempi di cottura. In generale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impostate una temperatura di10°C
superiore e riducete il tempo di cottura.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o abbassate la temperatura di 10°C.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una
temperatura più bassa e prolungate la cottura.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducete la temperatura, aumentate
il tempo di cottura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un
pò di farina.
Ho cotto su più ripiani e non tutti sono allo stesso
avanzamento di cottura
Impostate una temperatura inferiore.
Non necessariamente ripiani inseriti
contemporaneamente debbono essere tolti insieme.
Cottura del pesce e della carne
La carne deve pesare almeno 1 Kg. per evitare che si asciu-
ghi troppo. Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate
temperature basse (150°C-175°C). Per le carni rosse che si
vuole siano ben cotte all’esterno conservando all’interno il
sugo, è bene iniziare con una temperatura iniziale alta
(200-220°C) per breve tempo, per poi diminuirla successi-
vamente. In generale, più grosso è l’arrosto, più bassa dovrà
essere la temperatura e più lungo il tempo di cottura. Ponete
la carne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto la
griglia la leccarda per raccogliere i grassi. Inserite la griglia
in modo che il cibo si trovi al centro del forno. Se volete più
calore da sotto, utilizzate i ripiani più bassi. Per ottenere ar-
rosti saporiti bardate la carne con lardo o pancetta e posi-
zionatela in modo che sia nella parte superiore.
Cottura contemporanea su più ripiani
Se dovete cuocere su 2 ripiani utilizzate solamente la fun-
zione 2 ventilato”; che è l'unica che consente tale
possibilità.
· Il forno è dotato di 5 ripiani. Nella cottura ventilata utiliz-
zate due dei tre ripiani centrali, il primo in basso e l’ultimo
in alto sono investiti direttamente dall’aria calda che po-
trebbe provocare delle bruciature sui cibi delicati;
· Normalmente utilizzate il 2° ed il 4° ripiano dal basso,
inserendo nel 2° ripiano per i cibi che richiedono maggior
calore. Ad esempio nel caso della cottura di arrosti di
carne contemporaneamente ad altri cibi, inserite l’arro-
sto al 2° ripiano, lasciando il 4° a cibi più delicati;
· Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempi e
temperature di cottura diversi impostate una temperatu-
ra intermedia tra le due, infornate il cibo più delicato al 4°
ripiano ed estraete dal forno prima l’alimento con tempo
di cottura più breve;
· Utilizzate la leccarda al ripiano inferiore e la griglia a quello
superiore;
· Nella cottura della pizza su due ripiani utilizzate il 2° ed il
4° con temperatura di 220°C ed informate dopo aver
preriscaldato per almeno 15 minuti. In genere il 4° ripia-
no rimane un pò indietro nella cottura, pertanto estraete
prima la pizza nel 2° ripiano, lasciando l’altra per qualche
minuto in più;
· Nella cottura della pasticceria su due ripiani utilizzate il
3° ed il 4°, non il 2° in quanto riceve troppo calore.
Utilizzo del grill
Il forno mette a vostra disposizione 2 diverse possibilità di
grigliare.
Utilizzate la posizione 3 grill per piccole porzioni, il
consumo in questa posizione è di soli 1200 W, ma consente
una perfetta grigliatura di piccole porzioni, come toast, wustell
etc...
Posizionate il cibo al centro della griglia, dato che risulta ac-
cesa solamente la parte centrale della resistenza superiore,
il cibo negli angoli non viene cotto.
La posizione 4 Doppio grill” consente di grigliare su
tutta la superficie della griglia, utilizzate questa funzione quan-
do avete del cibo distribuito uniformemente e volete la dora-
tura uniforme.
Importante: effettuare la cottura al grill con porta del
forno chiusa, ciò per ottenere unitamente ai migliori risultati
un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Per le posizioni di funzionamento del grill viene consigliato di
posizionare la manopola termostato al massimo perchè que-
sta è la condizione di rendimento ottimale del grill, che si
basa sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Ciò non toglie che,
se necessario, è possibile termostatare la cottura al grill su
temperature inferiori alla massima, semplicemente regolan-
do la manopola del termostato sulla temperatura desidera-
ta.
Nell’utilizzo delle funzioni grill disponete la griglia sugli ultimi
ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura) dopodiché,
per raccogliere i grassi ed evitare la formazione di fumo,
disponete una leccarda nel primo ripiano dal basso.
11
Consigli pratici per la cottura
Posizione
manopola
selezione
Cibo da cucinare Peso
(Kg)
Posizione di
cottura ripiani
dal basso
Tempo di pre-
riscaldamento
(minuti)
Posizione
manopola
termostato
Tempo di
cottura
(minuti)
1 Statico
Costine di maiale
Arrosto di vitello
Anatra
Meringhe
Biscotti
0,5
0,5
0,5
-
-
2
2
1-2
2
2
15
15
15
10
10
200
200
200
100
140
35
30
30-35
60-75
15-20
2 Ventilato
Pizza (su più ripiani)
Lasagne
Tagliatelle al forno
Agnello
Pollo
Sgombri
Dentice
Torta al cioccolato
1
1
1
1
1
1
1,5
1
2
3
3
2
2
2
2
3
15
10
10
10
10
10
10
10
220
180
180
180
180
180
180
160
20-35
30-35
20-30
40-45
60-75
50-55
55-60
50-60
3 Grill
Sogliole e seppioline
Spiedini di calamari
e gamberi
Tranci di merluzzo
Verdure alla griglia
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Doppio Grill
Bistecche di vitello
Braciole
Hamburgers
Sgombri
1
1,5
1
1
4
4
3
4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
15-20
25
7
20-25
5 Doppio Grill
Ventilato
Pollo alla griglia
Seppie ripiene
1,5
1,5
2
2
5
5
200
200
55-60
40-45
Nota: i tempi di cottura sono puramente indicativi e possono variare in base ai gusti personali.
12
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente
la cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen-
sabile eseguire frequentemente una accurata pulizia ge-
nerale, tenendo presente che:
· per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
le parti smaltate e i pannelli autopulenti, se presenti,
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri
abrasive e sostanze corrosive che potrebbero rovinar-
le;
l’interno del forno va pulito, con una certa frequenza,
quando è ancora tiepido usando acqua calda e deter-
sivo, risciacquando ed asciugando poi accuratamen-
te;
gli spartifiamma vanno lavati frequentemente con ac-
qua calda e detersivo avendo cura di eliminare le
incrostazioni;Nelle cucine dotate di accensione auto-
matica occorre procedere frequentemente ad una ac-
curata pulizia della parte terminale dei dispositivi di
accensione istantanea elettronica e verificare che i fori
di uscita del gas degli spartifiamma non siano ostruiti;
l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a con-
tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea
o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si con-
siglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare
dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare even-
tuali trabocchi d’acqua.
nei modelli dotati di coperchio in cristallo la pulizia si
effettua con acqua calda evitando l’impiego di panni
ruvidi o sostanze abrasive.
N.B.: evitare di chiudere il coperchio fino a che i bru-
ciatori gas sono ancora caldi.Eliminare eventuali li-
quidi presenti sul coperchio prima di aprirlo.
Importante: controllare periodicamente lo stato di con-
servazione del tubo flessibile di collegamento gas e so-
stituirlo non appena presenta qualche anomalia; è
consigliabile la sostituzione annuale.
Sostituzione della lampada nel vano forno
Togliere l’alimentazione al forno tramite l’interruttore
omnipolare utilizzato per il collegamento del forno al-
l’impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessi-
bile;
Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad
alta temperatura (300°C) con queste caratteristiche:
- Tensione 230V
- Potenza 25W
- Attacco E14
Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione
al forno.
Ingrassaggio dei rubinetti
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà
necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stes-
so.
N.B.: Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
13
Important
1 This appliance is intended for nonprofessional use within the
home.
2 These instructions are only for those countries whose symbols
appear in the booklet and on the serial no. plate of the appli-
ance.
3 This owner’s manual is for a class 1 appliance (installed
independently) or class 2, subclass 1 appliances (installed
between two cabinets).
4 Before using your appliance, read the instructions in this own-
er’s manual carefully since it provides all the information you
need to ensure safe installation, use and maintenance. Always
keep this owner’s manual close to hand since you may need to
refer to it in the future.
5 When you have removed the packing, check that the appliance
is not damaged. If you have any doubts, do not use the appli-
ance and contact your nearest Ariston Service Centre. Never
leave the packing components (plastic bags, polystyrene foam,
nails, etc.) within the reach of children since they are a source
of potential danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified technician
in compliance with the instructions provided. The manufacturer
declines all liability for improper installation, which may result in
personal injury and damage to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if
it is correctly and efficiently earthed, in compliance with regula-
tions on electrical safety. Always ensure that the earthing is
efficient. If you have any doubts, contact a qualified technician
to check the system. The manufacturer declines all liability for
damage resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate (on the appliance and/
or packaging) correspond with those of the electrical and gas
systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and sockets will
support the maximum power of the appliance, as indicated on
the data plate. If you have any doubts, contact a qualified tech-
nician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or
more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible, have the
socket replaced with a suitable model by a qualified technician,
who should also check that the cross-section of the socket ca-
ble is sufficient for the power absorbed by the appliance. The
use of adaptors, multiple sockets and/or extensions, is not rec-
ommended. If their use cannot be avoided, remember to use
only single or multiple adapters and extensions which comply
with current safety regulations. In these cases, never exceed
the maximum current capacity indicated on the individual adaptor
or extension and the maximum power indicated on the multiple
adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch
off the main switch and gas supply when you are not using the
appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat dispersion
must never be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always contact an after-sales service centre which has been
authorised by the manufacturer if the cable has been damaged
or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which it was
expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms) is con-
sidered to be improper and consequently dangerous. The manu-
facturer declines all liability for damage resulting from improper
and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular importance:
Do not touch the appliance when your hands or feet are wet
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary, caution
must be exercised.
Never pull the power supply cable or the appliance to un-
plug the appliance plug from the mains.
Never leave the appliance exposed to atmospheric agents
(rain, sun etc.).
Do not allow children or persons who are not familiar with
the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch off the
main switch before cleaning or carrying out maintenance.
18 In the case of problems and/or faulty operation, switch off the
appliance, close the gas cock and do not tamper with the appli-
ance. For repairs, contact only authorised after-sales service
centres and request the use of original spare parts only. Failure
to comply with the above may compromise the safety of the
appliance.
19 If you are no longer using an appliance of this type, remember
to make it unserviceable by unplugging the appliance from the
mains and cutting the supply cable. Also make all potentially
dangerous parts of the appliance safe, above all for children
who could play with the appliance.
20 To avoid accidental spillage do not use cookware with uneven
or deformed bottoms on the burners. Turn the handles of pots
and pans inwards to avoid knocking them over accidentally.
21 Some parts of the appliance remain heated for a long time after
use. Make sure not to touch them.
22 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc.
near the appliance when it is in use.
23 When using small electric appliances near the hob, keep the
supply cord away from the hot parts.
24 Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appli-
ance is not in use.
25 When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot. Make
sure you don't touch them and keep children well away.
26 Gas appliances require regular air exchange to ensure trou-
ble-free performance. When installing the cooker, follow the
instructions provided in the paragraph on “Positioning” the
appliance.
27 Some of the models have a glass hob cover. This could crack if
overheated so make sure all the burners or electric hot plates
are off before closing it.
28 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal
itself.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
14
Installation
The following instructions should be read by a qualified
technician to ensure that the appliance is installed, regu-
lated and technically serviced correctly in compliance with
current regulations.
Important: Disconnect the appliance from the electri-
cal supply before performing any maintenance or
regulating the appliance.
Positioning
Important: This unit may be installed and used only in
permanently ventilated rooms in accordance with current
National Regulations. The following requirements must be
observed:
a) The room must be equipped with an exhaust system
that vents the combustion fumes to the outside. It may
consist of a hood or an electric fan that automatically
starts each time the appliance is turned on.
A Flue or Branched Flue System Directly to the outside
(only for cooking appliances)
b)
The room must also have a system to permit proper air
circulation, needed for combustion to occur normally.
The flow of air needed for combustion must not be less
than 2 m
3
/h per kW of installed power. The air circula-
tion system may take air directly from the outside by
means of a pipe with an inner cross section of at least
100 cm
2
; the opening must not be able to be acciden-
tally blocked. For those appliances not equipped with a
safety device for accidental flame loss, the ventilation
apertures must be increased by 100%, with the mini-
mum being 200cm
2
(Fig. A). The system can also pro-
vide the air needed for combustion by indirect means,
i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes
as described above. However, these rooms must not be
common rooms or bedrooms. (Fig. B).
Detail A Adjacent Room to be
Room Ventilated
A
Examples of Ventilation Increased Opening Between
Openings Comburent Air Door and Floor
Fig. A Fig. B
c) Intensive and prolonged use of the appliance may re-
sult in the need for supplemental air circulation, e.g.
opening windows or increasing mechanical venting (if
present).
d) Liquified petroleum gas is heavier than the air and,
therefore, settles downwards. Thus, rooms containing
LPG cylinders must also be equipped with apertures
to the outside for ventilation of gas in the case of leaks.
LPG cylinders must not, therefore, be installed or stored
in rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.) whether they are partially or completely
full. It is a good idea to keep only the cylinder being
used in the room, positioned so that it is not subject to
heat produced by external sources (ovens, fireplaces,
stoves, etc. ) which are able to increase the tempera-
ture of the cylinder above 50°C.
Levelling your Appliance (only on certain models)
Your cooker is supplied with feet for levelling the appli-
ance. If necessary, these feet can be screwed into the
housings in the corners of the cooker base.
Mounting the Legs (only on certain models)
Legs are provided and can be installed under the base of
the cooker.
Installation of the Cooker
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the
back panel of the cooker could reach a temperature of
50°C above room temperature. For proper installation of
the cooker, the following precautions must be taken:
a) Kitchen cabinetry installed next to the cooker that is
higher than the top of the hob must be at least 200 mm
from the edge of the hob itself.
b) Hoods must be installed in accordance with the re-
quirements set forth in the installation manual for the
hood and, in any case, at a minimum height of 650
mm.
c) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
cabinet must be located at least 700 mm (millimetres)
15
from the hob. The cabinets adjacent to the hood must
be at least 420 mm from the hob. (See Fig. C and D).
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
HOOD
900
Min. mm.
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
420
Min. mm.
Fig. C Fig. D
Connecting the Gas
The appliance should be connected to the mains or to a
gas cylinder in compliance with current National Regula-
tions. Before making the connection, check that the cooker
is regulated for the gas supply you are using. If not, follow
the instructions indicated in the paragraph “Adapting to
different types of gas." On some models the gas supply
can be connected on the left or on the right, as neces-
sary; to change the connection, reverse the position of
the hose holder with that of the cap and replace the gas-
ket (supplied with the appliance). When using liquid gas
from a cylinder, install a pressure regulator which com-
plies with the current National Regulations.
Important: Check that the supply pressure complies with
the values indicated in table 1 “Burner and Nozzle Char-
acteristics” since this will ensure safe operation, correct
consumption and ensure a longer life for your appliance.
Connection with a Hose
Make the connection using a gas hose that complies with
requirements set forth by the current National Regulations.
The inner diameters of the pipe are as follows:
- 8 mm for liquid gas;
- 13 mm for methane gas.
When installing the hose, remember to take the following
precautions:
No part of the hose should touch parts whose tem-
perature exceeds 50°C;
The length of the hose should be less than 1500 mm;
The hose should not be subject to twisting or pulling,
and should not have bends or kinks;
The hose should not touch objects with sharp edges,
moving parts, and it should not be crushed;
The full length of the hose should be easy to inspect in
order to check its condition.
Check that the hose fits firmly into place at the two ends
and fix it with clamps complying with current National
Regulations. If any of the above recommendations can
not be followed, flexible metal pipes should be used. If the
cooker is installed according to the conditions of Class 2,
subdivision 1, only a flexible metal pipe which is in com-
pliance with current safety standards should be used to
make the connection to the gas mains.
Connecting a Flexible, Jointless, Stainless Steel
Pipe to a Threaded Attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas
supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment. Only use pipes and gaskets complying with
current standards. The full length of the pipe must not ex-
ceed 2000 mm. Once the connection has been made,
ensure that the flexible metal pipe does not touch any
moving parts and is not crushed.
Checking that the Connection is Tight
Important: When installation has been completed, check the
pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Once the connection has been made, ensure that the flexible
metal pipe does not touch any moving parts and is not crushed.
Connecting the Power Supply Cord to the Mains
Install a normalised plug corresponding to the load indi-
cated on the data plate. When connecting the cable di-
rectly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with
a minimum contact opening of 3 mm between the appli-
ance and the mains. The omnipolar circuit breaker should
be sized according to the load and should comply with
current regulations (the earth wire should not be inter-
rupted by the circuit breaker). The supply cable should be
positioned so that it does not reach a temperature of more
than 50°C with respect to the room temperature, along its
length. Before making the connection, check that:
The limiter valve and the home system can support
the appliance load (see data plate);
The mains are properly earthed in compliance with cur-
rent standards and regulations;
There is easy access to the socket and omnipolar cir-
cuit breaker, once the hob has been installed.
NB: Never use reducers, adaptors or shunts since they
can cause heating or burning.
Converting the Hob for Different Types of Gas
In order to convert the cooker to a different type of gas
with respect to the gas for which it was manufactured (in-
dicated on the label attached to the lid), follow these steps:
a) Replace the hose holder mounted on the appliance
with that supplied in the bag of “cooker accessories.
Important: The hose holder for liquid gas is marked 8,
the hose holder for methane gas is marked 13. Always
use a new sealing gasket.
b) Replace the burner nozzles on the hob:
Remove the grids and slide the burners from their
housings;
Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner,
and replace them with nozzles for the new type of gas
(see table 1 “Burner and Nozzle Characteristics”).
16
Replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
c) Minimum regulation of the hob burners:
Turn the tap to minimum;
Remove the knob and adjust the regulation screw,
which is positioned in or next to the tap pin, until the
flame is small but steady.
NB.: In the case of liquid gas, the regulation screw
must be screwed in all the way.
Check that the flame does not go out when you turn
the tap quickly from high to low.
Burner and Nozzle Specifications
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nominal Reduced (mm) (mm) *** ** (mm)
Ultrarapid (UR) 100 3,30 0,70 41 91 240 236 123 314
Semi Fast (S) 75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181
Auxiliary (A) 55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95
Supply
Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* At 15°C and 1013 mbar- dry gas
** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
Table1 (For Hungary)
(only model K 644 MS/I)
G 20 G 25.1 G 30
Burner By-pass
1/100 (mm)
Thermal
power kW
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power kW
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power kW
Nozzle
1/100 (mm)
Ultrarapid (UR) 41 3,30 123 2,60 123 3,00 91
Semi Fast (S) 30 1,90 106 1,50 106 1,70 70
Auxiliary (A) 30 1,00 79 0,70 79 0,90 50
Supply pressures 25 mbar 25 mbar 30 mbar
At 15°C and 1013 mbar-dry gas
P.C.I. G20 35,9 MJ/m
3
P.C.I. G30 122,8 MJ/m
3
P.C.I. G25.1 30,9 MJ/m
3
S
S
UR
A
K 644 MS.C/I
d) Regulating the primary air of the burners: the primary
air of the burners does not need to be regulated.
Important
On completion of this operation, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. This
sticker is available from our Service Centres.
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary)
from the recommended pressure, it is necessary to fit a
suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compli-
ance with current standards regarding “regulators for chan-
nelled gas.”.
17
Technical Specifications
Inner Dimensions of the Oven:
Width: 40,5 cm
Depth: 39,5 cm
Height: 32 cm
Inner Volume of the Oven:
52 Liters
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 43 cm
Depth: 43 cm
Height: 8 cm
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Forced convection
heating mode: Fan assisted
Declared energy consumption for Natural convection Class
heating mode: Convection
Voltage and Frequency of Power Supply:
See data plate.
Burners:
Adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate.
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent
modifications (only for models which use gas);
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
Cooker with Multifunction Oven
C
H
A Tray for Catching Overflows
B Gas Burner
C Electronic Lighting Device
D Top Grate
E Control Panel
F Adjustable Feet or Legs
G Dripping Pan or Baking Sheet
H Flame Failure Device for Cooktop Burners
K Oven Rack
L Selector Knob
M Thermostat Knob
N Control Knobs for Gas Burners on Hob
O Thermostat Light
S Cooking Control Timer Knob
T Electronic Ignition for the Gas Cooktop
F
A
E
K
G
D
B
LMST N
O
18
How To Use Your Appliance
The various features of cooker are controlled through the
knobs and buttons located on the control panel.
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob (N)
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a solid ring . To light one of the burners,
hold a lighted match or lighter near the burner and, at the
same time, press down and turn the corresponding knob
counter clockwise to the maximum setting. Each burner
can be operated at its maximum, minimum or intermediate
power. Shown on the knob are the different symbols for off
(the knob is on this setting when the symbol corresponds
with the reference mark on the control panel), for maximum
and minimum .
To obtain these settings, turn the knob counter clockwise
with respect to the off position. To turn off the burner, turn the
knob clockwise until it stops (corresponding again with the
symbol).
Electronic Ignition for the Gas Hob
Some of the models are provided with instant electronic light-
ing of the hob gas burners; these models are identified by
the presence of a lighting device (see detail C). This device
operates when a slight pressure is applied to the T button
marked with symbol. To light a specific burner just press
the button labelled “T while pushing the corresponding knob
all the way in and turning it counter-clockwise until it lights.
For immediate lighting, first press the button and then
turn the knob. Some models come equipped with an elec-
tric starter built into the knob, in which case the lighting de-
vice labelled C is present while the button labelled “T” is
not. To light a specific burner push the corresponding knob
all the way in and turn it counter-clockwise to maximum
keeping it pressed down until the burner lights.
Important: Should the burner flames accidentally go
out, turn off the control knob and wait at least 1 minute
before trying to relight.
Models with Flame Failure Device for Hob Burners
These models are identified by the presence of a flame de-
tection device (see detail H).
Important: Since the top burners are equipped with a safety
device, after lighting the burner keep the knob pressed in
for about 6 seconds to allow the gas to pass until the safety
thermocouple is heated.
Notice: The first time you use your appliance, we recom-
mend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected dur-
ing this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is in-
stalled.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when
using the rotisserie to cook (where present). For all other
types of cooking, never use the bottom shelf and never
place anything on the bottom of the oven when it is in
operation because this could damage the enamel. Always
place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on
the grate provided with the appliance inserted especially
along the oven guides.
Attention: to use the oven in manual mode without the
cooking control timer, match the indicator on the control
panel with the symbol on the timer knob.
The Oven Control Knobs
The “5 Programms” oven combines all the advantages of
traditional “static” ovens with those of modern “ventilated”
ones.
The”5 Programms” oven is extremely versatile and offers
5 different but sure and easy ways of cooking. Use the
knobs to select the different cooking functions available
on the “5 Programms” oven:
L - selector knob;
M - thermostat knob.
When the selector knob is on any other setting than that
identified by the “o, the oven light turns on. The setting iden-
tified by the symbol makes it possible to turn the oven
light on without having any of the oven heating elements on.
When the oven light is on, it means that the oven is in use,
and it will remain on for the entire time the oven is being
used.
1.Convection Mode
- Position of the L knob:
- Position of the “M knob: between 50°C and Max
On this setting, the light comes on and the top and bottom
heating elements are activated. This is the classic, tradi-
tional type oven which Ariston has perfected, with excep-
tional heat distribution and reduced energy consumption.
The convection oven is still unequalled when it comes to
cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cab-
bage with ribs, stews, etc. Excellent results are achieved
when preparing meat-based dishes as well (braised meats,
stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook
slowly and require basting or the addition of liquid. It still
remains the best system for cooking pastries and fruit in
general. When cooking in convection mode, only use one
dripping-pan or cooking rack at a time, otherwise the heat
distribution will be uneven. Select from among the various
rack heights based on whether the dish needs more or
less heat from the top or bottom.
2. Ventilation Mode
- Position of the L knob:
- Position of the M knob: between 50°C and Max
Since the heat remains constant and uniform throughout the
oven due to the fan at the bottom, the air cooks and browns
food uniformly over its entire surface. With this mode, you
can also cook various dishes at the same time, as long as
their respective cooking temperatures are the same. A maxi-
mum of 2 rack levels can be used at the same time, following
the instructions in the section entitled, "Cooking On More
Than One Rack". This cooking mode is ideal for au gratin
dishes or those which require an extended cooking time like
lasagne etc...
19
Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to
use lower temperatures when cooking roasts. This results in
less loss of juices, meat which is more tender and a de-
crease in the loss of weight for the roast. The ventilated mode
is especially suited for cooking fish, which can be prepared
with the addition of a limited amount of condiments, thus
maintaining their flavour and appearance. Excellent results
can also be attained when cooking vegetable-based side
dishes like cabbage, beats, courgettes, aubergines, peppers,
etc.
Desserts: leavened cakes are also perfect for the venti-
lated mode. Moreover, this mode can also be used to thaw
white or red meat, fish and bread by setting the tempera-
ture to 80°-100°C. To thaw more delicate foods, set the
thermostat to 50°C or use only the cold air circulation fea-
ture by setting the thermostat to 0°C.
3. Grill
- Position of the “L knob:
- Position of the “M knob: Max
The incandescent heating element cooks food by means
of thermal radiation directed downward. The extremely high
and direct temperature of the grill makes it possible to
brown the surface of meats and roasts while locking in
the juices to keep them tender. The grill is also highly rec-
ommended for dishes that require high temperature on
the surface: beef steaks, veal, entrecôte, filets, hamburger
etc...
4. Double Grill
- Position of the “L knob:
- Position of the “M knob: Max
This oversized grill has a completely new design, increas-
ing cooking efficiency by 50%. The double grill also elimi-
nates pockets of unheated air in the corners of the oven.
Note: When using the grill (features 3, 4), the oven door
must be closed.
5. Ventilated Double Grill
- Position of the “L knob:
- Position of the “M knob: between 50 and 200°C
This combination of features increases the effectiveness
of the unidirectional thermal radiation of the heating ele-
ments through forced air circulation of the air throughout
the oven. This helps prevents foods from burning on the
surface, allowing the heat to penetrate into the food. Ex-
cellent results are achieved with kebabs made with meats
and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken,
quail, pork chops, etc. This mode is also ideal for cooking
fish steaks, like swordfish, tuna, grouper etc.
Thermostat Light (O)
This light indicates that the oven is heating. When it turns
off, the temperature inside the oven has reached the set-
ting made with the thermostat knob. At this point, the light
will turn on and off as the oven maintains the temperature
at a constant level.
Cooking Control Timer Knob
Some models are equipped with a timer program to control
when the oven shuts off during cooking. To use this feature,
you must wind the "S" knob one full turn in the counter-
clockwise direction ; Then, turn the knob in the clockwise
direction , to set the time by matching up the indicator
on the control panel with the number of minutes on the
knob.
At the end of the programmed length of time, the timer will
sound and automatically turn off the oven.
Attention: to use the oven in manual mode without the
cooking control timer, match the indicator on the control
panel with the symbol on the timer knob.
When the oven is not in use, the cooking control timer can
be used like a normal timer.
Practical Advice on Using the Burners
In order to obtain the best performance, keep in mind the
following:
Use the appropriate cookware for each burner (see
table) so that the flames do not extend beyond the bot-
tom of the cookware.
Only flat bottom cookware should be used.
At the boiling point, turn the knob to low.
Always use a lid with the cookware.
Burner ø Cookware diameter (cm)
Ultrarapid (UR) 24 - 26
Semi-Rapid (S) 16 - 20
Auxilliary (A) 10 - 14
NB. On the models supplied with a reducer grate, remem-
ber that this should be used only for the auxiliary burner
when you use casserole dishes with a diameter under 12
cm.
3rd Oven Glass
In order to further decrease the temperature of the oven
door and reduce energy consumption, a supplemental kit
has been made available. This kit should be installed if
the oven is used in the presence of small children. To in-
stall the protective glass for the oven door (part no.
074657), contact your nearest Merloni Eletrodomestici
Service Centre indicated on the list provided with the ap-
pliance.
20
Practical Cooking Advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possible way. The
various features make it possible to select the level of heat
and to direct it as you like: from the bottom, from above or
uniformly. With time you will learn to make the best use of
this versatile cooking appliance and the following direc-
tions are only a guideline which may be varied according
to your own personal experience.
Baking Pastries
When baking pastries, always place them in the oven after
it has been preheated (about 15 minutes). The tempera-
ture is normally around 160°C. Do not open the door while
the pastry is cooking in order to prevent it from dropping.
Batters must not be too runny, as this will result in pro-
longed cooking times. In general:
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase the
cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour.
I used more than one level and they are not all at
the same cooking point
Use a lower temperature setting. It is not necessary to
remove the food from all the racks at the same time.
Cooking Fish and Meat
Meat must weigh at least 1 Kg in order to prevent it from
drying out. When cooking white meat, fowl and fish, use
low temperature settings (150°C-175°C). For red meat that
should be well done on the outside while tender and juicy
in the inside, it is a good idea to start with a high tempera-
ture setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the
oven down afterwards. In general, the larger the roast, the
lower the temperature setting. Place the meat on the cen-
tre of the rack and place the dripping pan beneath it to
catch the fat. Make sure that the rack is inserted so that it
is in the centre of the oven. If you would like to increase
the amount of heat from below, use the low rack heights.
For savoury roasts (especially duck and wild game), dress
the meat with lard or bacon on the top.
Cooking on More Than One Rack
Should you need to use two grids, use only function 2
ventilated oven which is the only solution for this
process.
· The oven has 5 different rack heights. When cooking with
the ventilated mode, use only the two centre rack heights:
the bottom and topmost rack heights directly receive hot
air and this could result in more delicate dishes being
burned.
· In general, use levels 2 and 4 from the bottom, placing
the food requiring more heat at level no. 2. For example,
when cooking a roast together with other food, place the
roast at level 2 and the more delicate dishes at level 4.
· When cooking foods requiring different cooking times and
temperatures, make sure that the temperature is set be-
tween the two recommended temperatures and put the
more delicate dishes at level no. 4. Finally, remove the
dish with the shorter cooking time first.
· Use the dripping pan at the bottommost rack height and
the grill at the top.
· When cooking pizza on more than one rack, position the
racks at heights 2 and 4, with the temperature set at 220°C.
Remember to preheat the oven for at least 15 minutes. In
general the 4th rack height cooks a little slower, so re-
move the pizza on the second rack height first and leave
the other one in the oven for a few minutes.
· When cooking pastries on two racks, use rack heights 3
and 4. Do not use no. 2 because it receives too much
heat.
Using the Grill
The oven allows you to use two different grilling methods.
Use the no. 3 setting Grill for small portions. Energy
consumption for this feature is only 1200 W; however, it is
ideal for grilling small dishes or portions, e.g. toast, frankfurt-
ers, etc.
Place the food in the centre of the grill, as only the centre of
the heating element is turned on. Food in the corners of the
oven will not be cooked.
The no. 4 setting Double Grill allows you to grill along
the entire surface area of the grill itself. Use this feature when
you have food distributed uniformly beneath the grill and you
want it to be browned evenly.
Important: Always leave the oven door closed when us-
ing the grill setting n order to achieve the best results and
save on energy (about 10%).
When using the grill settings, it is recommended that the
thermostat be set to maximum, as this is the optimal setting
for the grill, which utilizes radiation produced by infrared rays.
However, this does not mean that lower temperature set-
tings cannot be used when necessary by simply turning the
control knob.
When using the grill, place the rack at the top rack heights
(see cooking table) and place the dripping-pan beneath the
oven rack to prevent grease from falling onto the bottom of
the oven.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Indesit K 644 MS.C (X)/I Užívateľská príručka

Kategória
Variče
Typ
Užívateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre