HOTPOINT/ARISTON CG65SG1 C (X) IT/HA Užívateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Užívateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

1
GB
CG65SG1 IT/HA H
CZ
Cesky
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
Popis zarízení-Ovládací panel,5
Popis zarízení-Celkový pohled,6
Instalace,45
Spuštení a použití,50
Použití trouby,50
Opatrení a rady,52
Údržba a péce,53
Servisní služba,53
Slovensky
SK
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie,1
Popis zariadenia-Ovládací panel,5
Popis zariadenia-Celkový pohĐad,6
Inštalácia,54
Uvedenie do þinnosti a použitie,59
Opatrenia a rady,62
StarostlivosĢ a údržba,63
Servisná služba,63
Ɇɨɧɬɚɠ,25
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ,30
Bɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ,30
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ,33
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ,34
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ,34
English
Italiano
IT
GB
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,5
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,6
Installazione,7
Avvio e utilizzo,12
Utilizzo del piano cottura,12
Precauzioni e consigli,14
Manutenzione e cura,15
Assistenza,15
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,5
Description of the appliance-Overall view,6
Installation, 16
Start-up and use,21
Using the hob,21
Precautions and tips,23
Care and maintenance,24
Assistance,24
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
UA
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ,1
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ,5
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ,6
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ,36
ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ, 41
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨɸ ɩɨɜɟɪɯɧɟɸ,41
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɫɨɛɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ,43
Ⱦɨɝɥɹɞ i ɬɟɯɧɿɱɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ,44
Ⱦɨɩɨɦɨɝɚ,44
Ɋɭɫɫɤɢɣ
RS
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɄɍɏɈɇɇȺə ɉɅɂɌȺ ɋ ȾɍɏɈȼɕɆ ɒɄȺɎɈɆ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ,1
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂə,2
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ,5
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ,6
EnglishEnglish
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɄɍɏɈɇɇȺə ɉɅɂɌȺ ɋ ȾɍɏɈȼɕɆ ɒɄȺɎɈɆ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɄɍɏɈɇɇȺə ɉɅɂɌȺ ɋ ȾɍɏɈȼɕɆ ɒɄȺɎɈɆ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
ɊɭɫɫɤɢɣɊɭɫɫɤɢɣ
Қазақша
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы, 1
Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы, 5
Құрылғы сипаттамасы-Жалпы көрінісі, 6
Орнату, 64
Қосу және пайдалану, 69
Конфорканы пайдалану, 69
Сақтандырулар мен кеңестер, 71
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 72
Көмек, 72
3
Toto zaĜízení mohou používat dČti
od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo
osoby bez zkušeností a znalostí,
které se nacházejí pod náležitým
dohledem nebo které byly pouþeny
ohlednČ použití zaĜízení bezpeþným
zpĤsobem a které si uvČdomují
související nebezpeþí. DČti si nesmí
hrát se zaĜízením. DČti nesmí
provádČt operace þištČní a údržby
bez dohledu.
UPOZORNċNÍ: Ponechání sporáku
s ohĜívanými tuky a oleji mĤže být
nebezpeþné a mĤže zpĤsobit požár.
NIKDY není tĜeba hasit plamen/požár
vodou, ale je nutné vypnout zaĜízení
a zakrýt plamen napĜíklad víkem
nebo hydrofobní dekou.
K þištČní sklenČných dvíĜek trouby
nepoužívejte abrazivní výrobky ani
ostré kovové špachtle, protože by
mohly poškrábat povrch a zpĤsobit
tak prasknutí skla.
VnitĜní povrchy zásuvky (je-li
sou
þástí) by se mohly ohĜát na
vysokou teplotu.
Nikdy nepoužívejte k þištČní zaĜízení
vysokotlaký parní þistiþ.
PĜed otevĜením krytu setĜete pĜípadné
kapaliny, které se na nČm nacházejí.
Nezavírejte sklenČný kryt (je-li
souþástí) s ještČ teplými plynovými
hoĜáky nebo elektrickou plotnou.
UPOZORNċNÍ: PĜed výmČnou
žárovky se ujistČte, že je zaĜízení
vypnuté, aby se zabránilo možnosti
zásahu elektrickým proudem.
UPOZORNċNÍ: Použití nevhodných
ochran varné desky mĤže zpĤsobit
nehody.
UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho
prístupné þasti dosahujú poþas použitia
veĐmi vysokú teplotu.
Je potrebné venovaĢ pozornosĢ a
zabrániĢ styku s výhrevnými þlánkami.
Udržujte deti mladšie ako 8 rokov v
dostatoþnej vzdialenosti, ak nie sú pod
neustálym dohĐadom.
Toto zariadenie môže byĢ použité
deĢmi staršími ako 8 rokov a osobami
so zníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševnými schopnosĢami nebo
osobami bez skúseností a znalostí,
ktoré sa nachádzajú pod náležitým
dohĐadom, alebo ktoré boli pouþ
ené
ohĐadne použitia zariadení bezpeþným
spôsobom a ktoré si uvedomujú súvi-
siace nebezpeþenstvo. Deti sa nesmú
hraĢ so zariadením. Operácie þistenia
a údržby nesmú byĢ vykonávané deĢmi
bez dohĐadu.
UPOZORNENIE: Ponechanie šporáku
s ohrievanými tukmi a olejmi môže byĢ
nebezpeþné a môže spôsobiĢ požiar.
NIKDY nie je potrebné hasiĢ plameĖ/
požiar vodou, ale je potrebné vypnúĢ
zariadenie a zakryĢ plameĖ napríklad
vekom alebo hydrofóbnou dekou.
Nepoužívajte abrazívne výrobky ani
ostré kovové špachtle na þistenie skle-
nených dvierok rúry, pretože by mohli
poškrabaĢ povrch a spôsobiĢ tak pra-
sknutie skla.
Vnútorné povrchy zásuvky (ak je
þasĢou) by sa mohli ohriaĢ na vysokú
teplotu.
Nikdy nepoužívajte na þistenie zaria-
denia parné þistiace zariadenia alebo
zariadenia s vysokým tlakom.
Pred otvorením krytu zotrite prípadné
tekutiny, ktoré sa na Ėom nachádzajú.
Nezavárajte sklenený kryt (ak je
þasĢou), ak sú plynové horáky alebo
elektrická platĖa ešte teplé.
UPOZORNENIE: Pred výmenou
žiarovky sa uistite, že zariadenie je
vypnuté, aby sa zabránilo možnosti
zásahu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Použitie nevhodných
ochrán varnej dosky môže spôsobiĢ
nehody.
UPOZORNENIE
SK
! Pøi vložení møížky se ujistìte, že se
doraz nachází v zadní èásti prohlo-
ubeniny a je obrácen smìrem nahoru
.
! Pri vložení mriežky sa uistite, že
sa doraz nachádza v zadnej èasti
priehlbiny a je obrátený smerom
nahor.
UPOZORNENIEUPOZORNENIE
Je tĜeba dávat pozor a zabránit styku
s topnými þlánky.
Udržujte dČti mladší 8 let
v dostateþné vzdálenosti, pokud
nejsou pod neustálým dohledem.
ɍȼȺȽȺ! ɉɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɰɟɣ ɩɪɢɥɚɞ, ɚ ɬɚɤɨɠ
ɣɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɧɚɝɪɿɜɚɸɬɶɫɹ ɞɨ
ɜɢɫɨɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
ɋɥɿɞ ɛɭɬɢ ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɨɛɟɪɟɠɧɢɦɢ, ɳɨɛ ɧɟ
ɬɨɪɤɚɬɢɫɹ ɧɚɝɪɿɜɚɥɶɧɢɯ ɟɥɟɦɟɧɬɿɜ.
Ⱦɿɬɢ ɜɿɤɨɦ ɞɨ 8 ɪɨɤɿɜ ɦɚɸɬɶ ɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɹ
ɧɚ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɿɣ ɜɿɞɫɬɚɧɿ ɜɿɞ ɩɪɢɥɚɞɭ,
ɹɤɳɨ ɧɟɦɨɠɥɢɜɨ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ ɩɨɫɬɿɣɧɢɣ
ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɧɚɞ ɧɢɦɢ.
ɍȼȺȽȺ!
UA
ɍȼȺȽȺɍȼȺȽȺ
6
Popis zarízení
Celkový pohled
CZ
1. Plynový hoĜák
2. Rošt na varné desce
3. Ovládací panel
4. Peþící rošt
5. Peþící plech nebo plech zachycující odkapávající
6. Nastavitelné nohy omastek
7. Záchytný žlábek
8. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
9. poloha 5
10. poloha 4
11. poloha 3
12. poloha 2
13. poloha 1
14. Skleny kryt (pouze u nČkterých modelĤ)
1. Plynový horák
2. Mriežka pracovnej plochy
3. Ovládací panel
4. Police rúry v podobe mriežky
5. Zberná nádoba alebo varná plocha
6. Nastavitelné nožicky alebo nohy
7. Plocha na zachytávanie prípadne vyliatych tekutín
8. VODIACE LIŠTY PRE POSUVNÉ ROŠTY
9. poloha 5
10. poloha 4
11. poloha 3
12. poloha 2
13. poloha 1
14. Sklený kryt (len pri niektorých modeloch)
SK
Popis zariadenia
Celkový pohĐad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
14
1. Hob burner
2. Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9. position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover (Only on certain models)
Description of the appliance
Overall view
GB
IT
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1. Bruciatore a gas
2. Griglia del piano di lavoro
3. Pannello di controllo
4. Ripiano GRIGLIA
5. Ripiano LECCARDA
6. Piedino di regolazione
7. Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione
14.Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli)
.
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ
UA
Ɉɩɢɫ ɩɥɢɬɢ
Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ
RS
1. Газовий пальник
2. Піддон на випадок переливань
3.Панель управління
4.Полка РЕШІТKИ
5.Полка ДEКО
6.Лапка для налаштування
7.Пoверхня для збирання збiглoї piдини
8.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць
9.положення 5
10.положення 4
11.положення 3
12.положення 2
13.положення 1
14.Скляна кришка (Є лише в деяких моделях.)
1 Газовые горелки
2 Рабочая поверхность
3 Панель управления
4 Решетка духовки
5 Противень или жарочный лист
6 Регулируемые ножки
7 Электрические конфорки
8
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
9 Положение 1
10 Положение 2
11 Положение 3
12 Положение 4
13 Положение 5
14
Cтеклянная крышка
(
Имеется только в некоторых моделях.)
1. Плита оттығы
2. Плита торы
3. Басқару тақтасы
4. Сырғымалы гриль тартпасы
5. МАЙ ЖИНАЙТЫН таба
6. Реттелмелі аяқ
7. Төгілген сұйықтықтарды ұстайтын бет
8. Сырғымалы тартпаларға арналған БАҒЫТТАУЫШ
9. 5-позиция
10. 4-позиция
11. 3-позиция
12. 2-позиция
13. 1-позиция
14. Шыны қақпақ (тек кейбір модельдерде)
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
KZ
54
SK
! Je dôležité tento návod uschovaĢ, kvôli prípadnému
neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja alebo
darovania zariadenia alebo pri sĢahovaní musí návod
zostaĢ pri zariadení.
! Pozorne si preþítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom
dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a
bezpeþnosti.
! Inštalácia musí byĢ vykonaná odborne kvali¿ kovaným
personálom podĐa uvedených pokynov.
! Poþas akéhokoĐvek nastavovania alebo poþas údržby
musí byĢ sporák odpojený od elektrického rozvodu.
Ventilácia miestností
Toto zariadenie môže byĢ nainštalované len v neustále
vetraných miestnostiach, v súlade s
normami UNI-CIG
7129 a 7131 v
platnom znení. Do miestnosti, v ktorej
je nainštalované zariadenie, musí byĢ privedené toĐko
vzduchu, koĐko je požadované pre pre horenie plynu
(prietok vzduchu nesmie byĢ menší ako 2 m
3
/h na kW
nainštalovaného výkonu).
Prívody vzduchu, chránené mriežkami, musia byĢ
zabezpeþené prostredníctvom potrubia s úžitkovým
prierezom najmenej 100 cm
2
a musia byĢ umiestnené
tak, aby nemohli byĢ zakryté, a to ani þiastoþne (vić
obrázok A).
Tieto otvory musia byĢ zväþšené o 100% – s
minimálnym prierezom 200 cm
2
– ak pracovná plocha
zariadenia nie je vybavená bezpeþnostným prvkom
na kontrolu horenia plameĖa a keć je prívod vzduchu
zabezpeþený nepriamo z priĐahlých miestností (vić
obrázok B) – za podmienky, že sa nejedná o spoloþ
þasti nábytku, miestnosĢ s rizikom požiaru alebo spálne,
musia byĢ vybavené ventilaþným potrubím vedúcim
von, v súlade s vyššie uvedeným popisom.
PriĐahlá miestnosĢ Ventilovaná miestnosĢ
A B
A
Ventilaþný otvor pre vzduch podporujúci horenie
Zväþšenie medzery medzi dverami a podlahou
! Po dlhodobejšom použití zariadenia sa odporúþa
otvoriĢ okno alebo zvýšiĢ otáþky ventilátorov.
Odvádzanie spalín
Odvádzanie spalín musí byĢ zabezpeþené
prostredníctvom odsávaþa pripojeného ku komínu s
prirodzeným Ģahom so zaistenou úþinnosĢou, alebo
prostredníctvom elektroventilátora, ktorý je automaticky
uvedený do þinnosti pri každom zapnutí zariadenia (vić
obrázky).
Odvádzanie spalín von Odvádzanie spalín
prostredníctvom komína alebo rozvetvenej
dymovodnej rúry (vyhradenej pre varné zariadenia)
! Skvapalnené ropné plyny, ktoré sú Ģažšie ako vzduch,
sa usádzajú pri zemi, a preto musia maĢ miestnosti, v
ktorých sa nachádzajú sudy s LPG, otvory smerom von,
aby odviedli prípadné úniky plynu.
Preto prázdne alebo þiastoþne plné sudy s LPG sa
nesmú inštalovaĢ ani umiestĖovaĢ do miestností alebo
priestorov nachádzajúcich sa pod úrovĖou terénu
(pivnice atć.). V príslušnej miestnosti skladujte len
práve používaný sud, a to v dostatoþnej vzdialenosti od
zdrojov tepla (pece, kozuby, kachle), schopných zvýšiĢ
jeho teplotu nad 50 °C.
Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej
polohy
! Zariadenie môže byĢ nainštalované vedĐa nábytku s
výškou, ktorá nepresahuje výšku pracovnej dosky.
! Uistite sa, že stena, ktorá sa dotýka zadnej
strany zariadenia, je z tepelne odolného (T 90 °C)
nehorĐavého materiálu.
Pre správnu inštaláciou je potrebné dodržaĢ nasledovné
pokyny:
Zariadenie umiestnite do kuchyne, jedálne alebo do hlavnej
miestnosti jednoizbového bytu (nie do kúpeĐne).
ak sa varná doska sporáka nachádza vyššie ako
priĐahlý nábytok, tento musí byĢ umiestnený najmenej
600 mm od zariadenia;
v prípade inštalácie sporáka pod skrinku kuchynskej
linky, bude musieĢ byĢ skrinka umiestená do
vzdialenosti najmenej 420 mm nad varnou doskou.
Ak sú skrinky horĐavé, táto vzdialenosĢ musí byĢ 700
mm (vić obrázok);
Inštalácia
SK
55
• neumiestĖujte za
sporák alebo vedĐa
neho, vo vzdialenosti
menšej ako 200 mm,
záclony;
• prípadné odsávaþe
musia byĢ nainštalované v súlade s pokynmi
uvedenými v ich návode.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Ak je potrebné ustaviĢ zariadenie do vodorovnej polohy,
zaskrutkujte do príslušných uložení v rohoch spodnej
þasti sporáka nastaviteĐné nožiþky dodané v rámci
výbavy (vić obrázok).
Nohy* sa montujú na
zacvaknutie pod spodnú þasĢ
sporáka.
Pripojenie k elektrickej
sieti
Na kábel namontujte
normalizovanú zástrþku,
vhodnú pre prúdový odber,
ktorý je uvedený na štítku s technickými údajmi (vić
tabuĐku “Technické údaje“).
V prípade priameho pripojenia k elektrickej sieti je
potrebné medzi zariadenie a sieĢ zapojiĢ omnipolárny
istiþ s minimálnou rozpínacou vzdialenosĢou kontaktov
3 mm, vhodný pre daný prúdový odber a vyhovujúci
platným normám (zemniaci vodiþ nesmie byĢ istiþom
prerušený). Napájací kábel musí byĢ umiestnený tak,
aby teplota žiadnej jeho þasti nepresiahla teplotu
prostredia o 50 °C.
Pred zapojením sa uistite, že:
Zásuvka je riadne uzemnená a odpovedá zákonným
predpisom;
zásuvka je schopná znášaĢ prúdový odber
odpovedajúci maximálnemu výkonu zariadenia,
uvedenému na štítku s technickými údajmi;
napájacie napätie sa pohybuje v rozmedzí uvedenom
na štítku s technickými údajmi;
zásuvka je vhodná pre zástrþku zariadenia.
V opaþnom prípade vymeĖte zásuvku alebo
zástrþku; nepoužívajte predlžovacie káble ani
rozvodky.
! Po ukonþení inštalácie zariadenia musia zostaĢ
elektrický kábel a elektrická zásuvka Đahko prístupné.
! Kábel sa nesmie ohýbaĢ ani stláþaĢ.
! Kábel musí byĢ pravidelne kontrolovaný a v prípade
potreby vymenený výhradne autorizovaným technikom.
! Firma neponesie žiadnu zodpovednosĢ, ak nebudú
tieto pokyny dodržané.
Pripojenie k rozvodu plynu
Pripojenie k rozvodu plynu alebo k plynovej fĐaši
môže byĢ vykonané prostredníctvom gumenej alebo
oceĐovej hadice, podĐa
noriem UNI-CIG 7129 a 7131 a
následných aktualizácií
v platnom znení a po uistení
sa o tom, že zariadenie je nastavené pre druh plynu,
ktorý bude privádzaný (vić štítok s nastavenými
hodnotami na veku: v opaþnom prípade vić nižšie).
V prípade napájania tekutým plynom z tlakovej fĐaše
použite regulátory tlaku, vyhovujúce
normám UNI EN
12864 a nasledujúcim aktualizáciám
v platnom znení.
Pre uĐahþenie pripojenia je možné prívod plynu boþne
natoþiĢ*: ObráĢte hadicovú spojku pre pripojenie s
uzatváracím uzáverom a nahraćte tesnenie dodané v
rámci výbavy.
! Kvôli zaisteniu bezpeþnej þinnosti, kvôli dobrému
využitiu energie a kvôli zaisteniu dlhšej životnosti
zariadenia sa uistite, že prívodný tlak zodpovedá
hodnotám uvedeným v tabuĐke “Parametre horákov a
trysie”. (vić nižšie).
Pripojenie plynu prostredníctvom gumovej hadice
Overte, þi hadica sp
ĎĖ
a
normy UNI-CIG 7140 v platnom
znení. Vnútorný priemer rúrky hadice musí byĢ: 8 mm
pre napájanie tekutým plynom; 13 mm pre napájanie
plynom metán.
Po pripojení sa uistite, že hadica:
Neprichádza v žiadnom prípade do styku s þasĢami,
ktoré dosahujú teploty vyššie ako 50 °C;
nesmie byĢ namáhaná Ģahom ani skrútením
a nesmie byĢ nadmerne ohýbaná ani stláþaná;
nesmie prichádzaĢ do styku s ostrými predmetmi
a hranami a s pohyblivými þasĢami a nesmie byĢ
stláþaná;
musí byĢ umiestnená tak, aby bol k nej po celej dĎžke
dobrý prístup kvôli kontrole jej stavu;
*Je súþasĢou len niektorých modelov.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
56
SK
jej dĎžka nesmie presiahnuĢ 1500 mm;
musí byĢ riadne nasunutá na obidvoch koncoch, kde
bude pripevnená sĢahovacími páskami vyhovujúcimi
normám UNI-CIG 7141 v platnom znení.
! Ak nie je možné jednu alebo viacero z týchto
podmienok dodržaĢ, alebo ak bude sporák
nainštalovaný podĐa podmienok triedy 2 - podtrieda
1 (zariadenie vstavané medzi dve skrinky), bude
potrebné použiĢ oceĐovú hadicu (vić nižšie).
Pripojenie k rozvodu plynu prostredníctvom
hadice z nehrdzavejúcej ocele s úchytmi so
závitmi
Skontrolujte, þi použitá hadica vyhovuje normám
UNI-CIG 9891 a kovové tesnenia z hliníka,
vyhovujúce norme UNI 9001-2 alebo gumové
tesnenia, vyhovujúce norme UNI EN 549
.
Pred montážou hadice odstráĖte hadicovú spojku,
ktorá sa nachádza na zariadení (vstupná spojka
plynu na zariadení je vybavená závitom 1/2 plyn s
valcovým závitom).
! DĎžka hadice nesmie pri plnom rozvinutí presiahnuĢ
2 metre a po inštalácii sa nesmie dostaĢ do styku s
pohyblivými þasĢami a nesmie byĢ pritlaþená.
Kontrola tesnosti
Po ukonþení inštalácie skontrolujte dokonalú tesnosĢ
všetkých spojov s použitím mydlového roztoku a
nikdy nie pomocou plameĖa.
Prispôsobenie odlišným druhom plynu
Zariadenie je uspôsobené pre urþitý druh plynu
(uvedený na nastavovacom štítku na veku), ale je
možné prispôsobiĢ ho aj pre iné druhy plynov.
Prispôsobenie varnej dosky
Výmena trysiek horákov varnej dosky:
1. Odložte mriežky a vytiahnite horáky z ich uložení.
2. Odskrutkujte trysky pomocou 7 mm rúrkového
kĐúþa (vić obrázok) a nahraćte ich vhodnými
tryskami pre daný druh plynu (vić tabuĐka “Parametre
horákov a trysiek”).
3. Namontujte všetky þasti do pôvodnej polohy
tak, že budete postupovaĢ ako pri demontáži, ale v
opaþnom poradí.
Nastavenie minimálnych hodnôt
horákov varnej dosky:
1. Pretoþte otoþný ovládaþ do
polohy odpovedajúcej minimu.
2. Odložte otoþný ovládaþ a
prostredníctvom nastavovacej
skrutky, umiestnenej vo vnútri
alebo vedĐa drieku otoþného
ovládaþa, nastavte prietok, až kým nedosiahnete
pravidelný malý plameĖ.
! Pri použití prírodného plynu musí byĢ nastavovacia
skrutka odskrutkovaná proti smeru hodinových ruþiþiek.
3. Následne rýchlym pretoþením otoþného ovládaþa z
polohy odpovedajúcej maximu do polohy odpovedajúcej
minimu skontrolujte, þi horák nezhasne.
! Horáky varnej dosky nevyžadujú nastavenie
primárneho vzduchu.
Prispôsobenie rúry
Výmena trysky horáka rúry:
1. Úplne otvorte dvierka rúry.
2. Vytiahnite posuvné dno rúry (vić obrázok).
3. Odskrutkujte upevĖovaciu
skrutku horáka a po vybratí
skrutky V vyberte horák z rúry.
4. Odskrutkujte trysku horáka
príslušným rúrkovým kĐúþom
pre trysky (
vić obrázok) alebo
pomocou rúrkového kĐúþa 7 mm
a nahraćte ju tryskou vhodnou
pre daný druh plynu (vić tabuĐka
„Parametre horákov a trysiek“).
Nastavenie minima horáka
plynovej rúry:
1. Zapnite horák (vić Uvedenie
do þinnosti a Použitie).
2. Nastavte otoþný ovládaþ
do polohy odpovedajúcej
minimu (MIN.) potom, ako ste
ho nechali približne 10 minút v
polohe odpovedajúce maximu
(MAX.).
V
HORÚCI POVRCH
Bod pripojenia
Uzatvárací ventil
Prívodná hadica
Bod pripojenia
Uzatvárací
ventil
Prívodná hadica
SK
57
3. Odmontujte otoþný ovládaþ.
4. Nastavte prostredníctvom nastavovacej skrutky,
ktorá sa nachádza na vonkajšej strane tyþky termostatu
(vić obrázky), až kým nedosiahnete pravidelný malý
plameĖ.
! Pri použití prírodného plynu musí byĢ nastavovacia
skrutka odskrutkovaná proti smeru hodinových ruþiþiek.
5. Skontrolujte, þi pri rýchlom pretoþení otoþného
ovládaþa z polohy MAX. do polohy MIN. alebo pri
rýchlom otvorení a zatvorení dvierok rúry nedôjde k
zhasnutiu horáka.
Výmena horákov s Trojitým vencom
1. Odložte mriežky a vytiahnite horáky z ich uložení.
Horák je zložený z dvoch oddelených þastí (vić
obrázky);
2. Odskrutkujte trysky pomocou 7 mm nástrþkového
kĐúþa. VymeĖte horáky za iné, vhodné pre dodávaný
druh plynu (vić tabuĐka 1). Obidva horáky majú
rovnaké otvory.
3. VĢte všetky þasti do pôvodnej polohy tak, že budete
postupovaĢ v opaþnom poradí ako pri demontáži.
Nastavenie primárneho vzduchu horákov
Horáky nevyžadujú nastavenie primárneho vzduchu.
• Nastavenie miním
1. Pretoþte otoþný ovládaþ do polohy odpovedajúcej
minimu;
2. Odložte gombík otoþného ovládaþa a
prostredníctvom nastavovacej skrutky, umiestnenej
vo vnútri alebo vedĐa drieku otoþného ovládaþa,
nastavte prietok, až kým nedosiahnete pravidelný
malý plameĖ.
3. Skontrolujte, þi pri rýchlom pretoþení otoþného
ovládaþa z polohy odpovedajúcej maximu do polohy
odpovedajúcej minimu, nedôjde k zhasnutiu horáka.
4. Ak pri zariadeniach s bezpeþnostným systémom
(termoþlánkom) nie zariadenie s horákmi na minime v
þinnosti, zvýšte prietok prostredníctvom nastavovacej
skrutky.
5. Po nastavení obnovte peþate na obtoku peþatným
voskom alebo ekvivalentným materiálom.
! Pri použití tekutých plynov musí byĢ nastavovacia
skrutka zaskrutkovaná až na doraz.
! Po výmene nahraćte starý štítok s nastavením za
nový, ktorý zodpovedá aktuálne používanému plynu;
tento štítok je možné zadovážiĢ v našich Strediskách
servisnej služby.
! Keć
sa tlak použitého plynu líši (alebo mení) v
porovnaní s predpísanou hodnotou, je potrebné
nainštalovaĢ na vstupné potrubie vhodný regulátor tlaku
(v súlade s EN 88-1 a EN 88-2 „regulátory pre plyny
vedené potrubím“).
! Aby sa predišlo
náhodnému
prevráteniu
zariadenia, napríklad
z dôvodu zavesenia
sa hrajúceho sa
dieĢaĢa na dvierka
rúry, je POTREBNÉ
vykonaĢ inštaláciu
bezpeþnostnej
retiazky!
Šporák je vybavený bezpeþnostnou retiazkou,
ktorú je potrebné upevniĢ prostredníctvom
skrutky (nedodáva sa so šporákom) o stenu
za zariadením, v rovnakej výške, v akej je
retiazka pripojená o zariadenie. ZvoĐte skrutku a
ukotvenie skrutky v súlade s druhom materiálu
steny, ktorá sa nachádza za zariadením. Keć
má hlava skrutky menší priemer ako 9 mm,
je potrebné použiĢ podložku. Betónová stena
vyžadujepoužitie skrutky s priemerom najmenej
8 mm a dĎžkou 60 mm.
Uistite sa, že retiazka je pripevnená o zadnú þasĢ
šporáku a o stenu, spôsobom znázorneným na
obrázku, tak, aby retiazka po inštalácii zostala
napnutá a paralelná s úrovĖou podlahy.
58
SK
TabuĐka Parametre horákov a trysiek
UPOZORNENIE! Pri ohrievaní
skleneného krytu môže dôjsĢ k jeho
prasknutiu. Pred jeho zatvorením
vypnite všetky horáky alebo
prípadné elektrické platne. *Platí len
pre modely so skleneným krytom.
CG65SG1 IT/HA H
S
R
TC A
TabuĐka 1 Tekutý plyn Prírodný plyn
Horák Priemer
(mm)
Tepelný výkon
kW (spalné teplo*)
Obtok
1/100
tryska
1/100
prietok*
g/h
tryska
1/100
prietok*
l/h
Menovitý Znížený (mm) (mm) *** ** (mm)
Rýchly (VeĐký)
(R)
100 3,00 0,7 41 86 218 214 116 286
Polorýchly
(Stredný) (S)
75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181
Pomocný
(Malý) (A)
55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95
Rúra - 2,60 1,0 52 78 189 186 119 248
S trojitým
vencom (TC)
130 3,25 1,50 63 2x65 236 232 2x99 309
Tlak na prívode
Menovitý (mbar)
Minimálny (mbar)
Maximálny (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
*
Pri 15°C a 1013 mbar - suchý plyn
***
Bután, spalné teplo = 49,47 MJ/kg
**
Propán, spalné teplo = 50,37 MJ/kg
Prírodný plyn, spalné teplo = 37,78 MJ/m³
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Rúry
VxŠxH
31x43,5x43,5 cm
Objem l 58
Úžitkové rozmery
zásuvky na ohrev
pokrmov
šírka 46 cm
hĎbka 42 cm
výška 8,5 cm
Napájacie napätie
a frekvencia
vić štítok s technickými údajmi
Horáky prispôsobiteĐné na všetky druhy
plynu, uvedené na štítku s
technickými údajmi
Smernice Európskeho
spoloþenstva: 2006/95/ES z
12.12.2006 (Nízke napätie) v
platnom znení - 2004/108/ES z
15.12.2004 (Elektromagnetická
kompatibilita) v platnom znení -
2009/142/ES z 29.06.1990 (Plyn)
v platnom znení - 93/68/ES z
22.07.1993 v platnom znení -
2002/96/ES
z 12.5.2008
(Pohotovostný režim/Režim
vypnutia)
ENERGETICKÝ ŠTÍTOK
a EKODIZAJN
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č.
65/2014 doplňujúca smernicu č. 2010/30/
ES. Delegované nariadenie Komisie
(EÚ) č. 66/2014 doplňujúca smernicu č.
2009/125/ES.
Norma EN 15181
Norma EN 30-2-1
SK
59
Použitie varnej dosky
Zapnutie horákov
V mieste každého otoþného ovládaþa HORÁKA je plný
krúžok oznaþujúci priradený horák.
Pri zapínaní horáka varnej dosky postupujte nasledovne:
1. Priblížte k horáku plameĖ alebo zapaĐovaþ.
2. Stlaþte a súþasne otoþte proti smeru hodinových
ruþiþiek otoþný ovládaþ HORÁKA do polohy oznaþenej
symbolom maximálneho plameĖa (.
3. Nastavte plameĖ na požadovaný výkon otáþaním
otoþného ovládaþa HORÁKA proti smeru hodinových
ruþiþiek: do polohy odpovedajúcej minimu &, do polohy
odpovedajúcej maximu ( alebo polohy medzi týmito
krajnými hodnotami.
Pri modeloch vybavených
elektronickým zapaĐovaním*
(C) je pre zapálenie
zvoleného horáka potrebné
najprv stlaþiĢ zapaĐovacie
tlaþidlo oznaþené symbolom
, potom stlaþiĢ na doraz
príslušný otoþný ovládaþ HORÁKA a súþasne ho
otoþiĢ proti smeru hodinových ruþiþiek, do polohy
odpovedajúcej maximálnemu plameĖu, v ktorej musí
zostaĢ až do zapálenia horáka. Môže sa staĢ, že pri
uvoĐnení otoþného ovládaþa horák zhasne. V takom
prípade zopakujte uvedený úkon, ale podržte otoþ
ovládaþ stlaþený dlhšie.
! V prípade náhodného zhasnutia plameĖa vypnite
horák a pred opakovaným pokusom o zapálenie
vyþkajte najmenej 1 minútu.
Ak je zariadenie vybavené bezpeþnostným prvkom* (X)
na kontrolu horenia plameĖa, pre udržanie zapáleného
plameĖa a pre aktiváciu uvedeného prvku držte stlaþený
otoþný ovládaþ HORÁKA približne 2-3 sekundy.
Horák sa zhasína otoþením otoþného ovládaþa až do
polohy dorazu
.
Praktické rady pre použitie horákov
Pre zlepšenie úþinnosti horákov a zníženie spotreby
plynu je potrebné používaĢ nádoby s plochým dnom s
pokrievkou pokrievkou, s veĐkosĢou odpovedajúcou
veĐkosti horáka:
Uvedenie do þinnosti a použitie
Pri identi¿ kácii horáka sa riaćte podĐa obrázkov,
uvedených v odseku “Parametre horákov a trysiek“.
! Pri modeloch vybavených redukþnou mriežkou musí
byĢ táto použitá len pre pomocný horák, a to pri použití
nádob s priemerom menším ako 12 cm.
Použitie rúry
! Pri prvom zapnutí vám odporúþame, aby ste
nechali rúru v þinnosti naprázdno najmenej hodinu
s termostatom nastaveným na maximum a so
zatvorenými dvierkami. Potom vypnite rúru, otvorte
dvierka rúry a vyvetrajte miestnosĢ. Zápach, ktorý
budete cítiĢ, je spôsobený vyparovaním látok, použitých
na ochranu rúry.
! Pred použitím musíte jednoznaþne odstrániĢ plastové
fólie, ktoré sú umiestnené na bokoch zariadenia
! Nikdy neklaćte na dno rúry žiadne predmety, pretože
by mohlo dôjsĢ k poškodeniu smaltu. ÚroveĖ 1
používajte výhradne pri peþení s použitím ražĖa.
Zapnutie rúry
Pre zapálenie horáka rúry priblížte plameĖ alebo
zapaĐovaþ k otvoru F (vić obrázok) a stlaþte otoþ
ovládaþ RÚRY a súþasne ho otáþajte proti smeru
hodinových ruþiþiek až do polohy MAX.
Pri modeloch vybavených elektronickým zapaĐovaním*
je potrebné najprv stlaþiĢ zapaĐovacie tlaþidlo oznaþené
symbolom
, potom stlaþiĢ na doraz príslušný otoþ
ovládaþ RÚRY a súþasne ho
otoþiĢ proti smeru hodinových
ruþiþiek do polohy MAX. Ak po
uplynutí 15 sekúnd nedôjde
k zapáleniu horáka, uvoĐnite
otoþný ovládaþ, otvorte dvierka
rúry a pred zopakovaním
pokusu o zapálenie vyþkajte
najmenej 1 minútu. Pri prerušení dodávky elektrickej
energie je možné zapnúĢ horák vyššie uvedeným
spôsobom, s použitím plameĖa alebo zapaĐovaþa.
! Rúra je vybavená bezpeþnostným prvkom, kvôli
ktorému je potrebné držaĢ stlaþený otoþný ovládaþ
RÚRY približne na 6 sekúnd.
! V prípade náhodného zhasnutia plameĖov vypnite
horák a pred opakovaným pokusom o zapnutie rúry
F
*
Je súþasĢou len niektorých modelov.
X
C
Horák Priemer nádob (cm)
chly 5 
Polorýchly 6 
Pomocný $ 
S trojitým vencom 7& 
vyþkajte najmenej 1 minútu.
60
SK
Nastavenie teploty
Na dosiahnutie požadovanej teploty tepelnej úpravy
pokrmu otáþajte otoþný ovládaþ RÚRY proti smeru
hodinových ruþiþiek. Teploty sú uvedené na ovládacom
paneli a pohybujú sa v rozmedzí od MIN. (150 °C) po
MAX. (250 °C). Po dosiahnutí požadovanej teploty
ju bude rúra udržiavaĢ na konštantnej úrovni vćaka
termostatu.
Gril
Pre zapálenie jedného z horákov, priblížte k nemu
plameĖ alebo zapaĐovaþ, stlaþte príslušný otoþ
ovládaþ RÚRY a potoþte ho v smere hodinových
ruþiþiek až do polohy G. Gril umožĖuje upeþenie
pokrmov do zlatista a je mimoriadne vhodný na
peþenie hovädzieho mäsa, roštenky, rebierok, klobás.
Umiestnite mriežku na 4. alebo 5. úroveĖ a na 1.
úroveĖ umiestnite zbernú nádobu na zachytávanie
tuku, aby ste zabránili tvorbe dymu.
Pri modeloch vybavených elektronickým zapaĐovaním*
je pre zapálenie zvoleného horáka potrebné najprv
stlaþiĢ zapaĐovacie tlaþidlo oznaþené symbolom
,
potom stlaþiĢ na doraz príslušný otoþný ovládaþ RÚRY
a súþasne ho otoþiĢ v smere hodinových ruþiþiek G.
Ak po uplynutí 15 sekúnd nedôjde k zapáleniu horáka,
uvoĐnite otoþný ovládaþ, otvorte dvierka rúry a pred
zopakovaním pokusu o zapálenie vyþkajte najmenej
1 minútu. Pri prerušení dodávky elektrickej energie je
možné zapnúĢ horák vyššie uvedeným spôsobom, s
použitím plameĖa alebo zapaĐovaþa.
! Gril je vybavený bezpeþnostným prvkom, kvôli
ktorému je potrebné držaĢ stlaþený otoþný ovládaþ
RÚRY približne na 6 sekúnd.
! V prípade náhodného zhasnutia plameĖa vypnite
horák a pred opakovaným pokusom o zapnutie grilu
vyþkajte najmenej 1 minútu.
! Pri použití grilu je potrebné
ponechaĢ dvierka rúry
polootvorené a umiestniĢ
medzi dvierka a ovládací panel
deÀ ektor D (vić obrázok), ktorý
zabráni prehriatiu otoþných
ovládaþov.
Osvetlenie rúry
Žiarovka osvetlenia rúry môže byĢ rozsvietená
kedykoĐvek, stlaþením tlaþidla OSVETLENIE RÚRY.
D
Otocný gombík casovaca
Aby ste mohli používat pocítadlo minút, je nutné nastavit
zvonenie a to pootocením otocného gombíka“<B>M”
o takmer celú jednu otácku v smere hodinových ruciciek
; potom pri návrate spät
nastavíte požadovaný cas
prípravy a to nastavením rysky na otocnom gombíku na
císlo odpovedajúce vopred stanoveným minútam.
UPOZORNENIE! Rúra
je vybavená systémom
zastavenia mriežok, kto-
rý umožòuje ich vybratie
bez toho, aby sa dostali
von zo samotnej rúr(1).
Pre kompletné vysunutie mriežok
je potrebné ich zdvihnú , uchopi za
prednú èas a potiahnu ich, ako je
zrejmé z uvedeného obrázku (2).
SK
61
TabuĐka peþenia v rúre
Potraviny HmotnosĢ
(kg)
Použitá
úroveĖ
Predohrev (minúty) Odporúþaná teplota
(°C)
Doba peþenia
(minúty)
Cestoviny
Lasagne
Cannelloni
Gratínované cestoviny
2,5
2,5
2,5
3
3
3
10
10
10
210
200
200
60-75
40-50
40-50
Mäso
TeĐacie
Kurþa
Kaþica
Králik
Bravþové
JahĖacie
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
200
220
200
200
200
200
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
Ryby
Makrely
Pleskáþ sivý
Pstruh v alobale
1,1
1,5
1
3
3
3
10
10
10
180-200
180-200
180-200
35-40
40-50
40-45
Neapolská pizza
1
3
15
220
15-20
Torty
Sušienky
Ovocný koláþ
Slané torty
Kysnuté torty
0,5
1,1
1
1
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
180
180
30-35
30-35
45-50
35-40
Grilovanie
TeĐací biftek
Rezne
Hamburgery
Makrely
Hrianky
1
1,5
1
1
4 ks
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
2-4
62
SK
Opatrenia a rady
! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade
s medzinárodnými bezpeþnostnými normami.
Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeþnostných
dôvodov a je potrebné si ich pozorne preþítaĢ.
Základná bezpeþnosĢ
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne
použitie vo vnútri bytu/domu.
Zariadenie nesmie byĢ nainštalované v exteriéri, a
to ani v prípade, keć sa jedná o chránený priestor,
pretože jeho vystavenie dažću alebo búrke je
mimoriadne nebezpeþné.
Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami ani
mokrými alebo vlhkými rukami þi nohami.
Zariadenie môžu používaĢ iba dospelé osoby
na tepelnú úpravu pokrmov a to podĐa pokynov
uvedených v tomto návode. AkékoĐvek iné
použitie (napríklad: ohrev prostredia) je
považované za nevhodné, a preto nebezpeþné.
Výrobca nebude zodpovedný za prípadné škody,
vyplývajúce z nevhodného, chybného alebo
neracionálneho použitia.
Návod sa vzĢahuje na zariadenie patriace do triedy
1 (izolované) alebo triedy 2 – podtriedy 1 (vstavané
medzi dve skrinky).
Poþas použitia zariadenia sa výhrevné þlánky a
niektoré þasti dvierok rúry zahrievajú na vysokú
teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa ich nedotkli a
udržujte v dostatoþnej vzdialenosti deti.
• ZabráĖte tomu, aby sa napájacie káble ćalších
elektrospotrebiþov dostali do styku s teplými þasĢami
zariadenia.
• Nezakrývajte ventilaþné otvory a otvory pre odvod
tepla.
Pri vkladaní alebo vyberaní nádob používajte vždy
ochranné rukavice, urþené na použitie pri peþení.
• Nepoužívajte horĐavé kvapaliny (alkohol, benzín,
atć.) v blízkosti zariadenia poþas jeho použitia.
• Neodkladajte horĐavý materiál do spodného úložného
priestoru alebo do samotnej rúry: Ak by došlo k
neúmyselnému uvedeniu zariadenia do þinnosti,
mohlo by sa zapáliĢ.
Vnútorné povrchy zásuvky (ak je súþasĢou) sa môžu
ohriaĢ na vysokú teplotu.
• Keć sa zariadenie nepoužíva, vždy sa uistite, že sa
otoþ
né ovládaþe nachádzajú v polohe
.
• NevyĢahujte zástrþku zo zásuvky elektrickej siete
Ģahaním za kábel, ale uchopením za zástrþku.
• Neþistite zariadenie a nevykonávajte údržbu skôr,
ako vytiahnete zástrþku zo zásuvky elektrickej siete.
V prípade poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte
zasahovaĢ do vnútorných þastí, v snahe o opravu.
ObráĢte sa na Servisnú službu.
• Neklaćte na otvorené dvierka rúry Ģažké predmety.
• ZabráĖte tomu, aby sa deti so zariadením hrali.
• Nepoþíta sa s tým, že zariadenie budú používaĢ
osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosĢami,
neznalé osoby alebo osoby, ktoré nemajú skúsenosti
s používaním výrobku, ak nie sú pod dohĐadom
osoby zodpovednej za ich bezpeþnosĢ, alebo keć
neboli pouþené o použití zariadenia.
Likvidácia
Likvidácia obalových materiálov: Obaly zlikvidujte
v súlade s miestnymi predpismi kvôli umožneniu ich
recyklácie.
Európska smernica 2002/96/ES o odpade z
elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
predpisuje, že elektrospotrebiþe nesmú byĢ
zlikvidované v rámci bežného tuhého komunálneho
odpadu. Vyradené zariadenia musia byĢ zozbierané
separovane kvôli optimalizácii stupĖa opätovného
použitia a recyklácie materiálov, z ktorých sú
vyrobené, a kvôli zamedzeniu možných škôd
na zdraví a na životnom prostredí. Symbol
preškrtnutého koša na všetkých takýchto výrobkoch
upozorĖuje na povinnosĢ separovaného zberu.
Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho
postupu pri vyradzovaní elektrospotrebiþov
z prevádzky, môžu ich majitelia získaĢ od príslušnej
verejnej služby alebo od predajcu.
Úspora energie a ohĐad na životné
prostredie
Pri použití rúry v þase neskorého odpoludnia až do
vþasných ranných hodín, sa budete aj Vy podieĐaĢ
na znížení odberovej záĢaže podnikov dodávajúcich
elektrickú energiu.
Udržujte tesnenia v þistom a funkþnom stave, aby
dokonale priliehali k dvierkam a nespôsobovali únik
tepla.
Ak je sporák umiestnený na podstavci, zabezpeþte,
aby nedošlo k jeho skĎznutiu.
Ak je to možné, vyhýbajte sa predzohriatiu rúry a vždy
sa ju snažte naplniť. Otvárajte dvierka rúry čo najmenej,
pretože sa teplo stráca pri každom jeho otvorení. Ak
chcete ušetriť značné množstvo energie, jednoducho
vypnite rúru 5 - 10 minút pred koncom plánovaného
pečenia a využite zostatkové teplo rúry.
• Udržujte tesnenie čisté a upratané, aby sa zabránilo
prípadnej straty energie cez dvere
Ak máte zmluvu na časovanú tarifu elektriny, možnosť
“odložiť varenie” uľahčí ušetriť peniaze posunom
prevádzky do lacnejších časových období.
SK
63
Odpojenie od elektrickej siete
Pred akýmkoĐvek úkonom odpojte zariadenie od siete
elektrického napájania.
ýistenie zariadenia
! Nikdy nepoužívajte na þistenie zariadenia parné
þistiace zariadenia alebo zariadenia s vysokým tlakom.
Vonkajšie smaltované alebo nerezové þasti
a gumové tesnenia je možné þistiĢ špongiou
namoþenou vo vlažnej vode a neutrálnom mydle.
V prípade odstraĖovania odolných škvĚn použite
náležite úþinné þistiace prostriedky. Oþistené þasti
opláchnite väþším množstvom vody a osušte.
Nepoužívajte abrazívne þistiace prostriedky ani
korozívne látky.
Mriežky, veká horákov, rozdeĐovaþe plameĖa a
horáky varnej dosky je možné vytiahnuĢ
kvôli uĐahþeniu ich þistenia; umývajte ich v teplej
vode neabrazívnym þistiacim prostriedkom, priþom
odstráĖte každú usadeninu a vyþkajte, kým nebudú
dokonale suché.
ýasto þistite koncovú þasĢ bezpeþnostných prvkov*
na kontrolu horenia plameĖa.
Vnútro rúry je potrebné vyþistiĢ po každom použití,
pokiaĐ je ešte vlažné. Používajte teplú vodu a þistiaci
prostriedok a nakoniec osušte jemnou utierkou.
Nepoužívajte abrazívne þistiace prostriedky.
• Dvierka rúry þistite špongiou a neabrazívnymi
prostriedkami, a osušte ich jemnou utierkou;
nepoužívajte drsné abrazívne materiály alebo
zahrotené kovové škrabky, ktoré by mohli poškriabaĢ
povrch a spôsobiĢ
prasknutie skla.
Príslušenstvo sa môže umývaĢ ako bežný riad aj
v umývaþke riadu.
Nezatvárajte kryt, keć sú horáky zapálené, alebo keć
sú ešte veĐmi teplé.
Skontrolujte tesnenia rúry
Pravidelne kontrolujte stav tesnenia po obvode
dvierok rúry. V prípade jeho poškodenia sa obráĢte na
najbližšie Autorizované servisné stredisko. Odporúþa sa
nepoužívaĢ rúru až do uskutoþnenia opravy.
Údržba plynových kohútikov
ýasom sa môže staĢ, že sa niektorý otoþný ovládaþ
zablokuje alebo ho bude Ģažké otoþiĢ. V takom prípade
bude potrebné ho vymeniĢ.
! Táto operácia musí byĢ vykonaná technikom
autorizovaným výrobcom.
Pri výmene žiarovky osvetlenia rúry
postupujte nasledovne:
1. Po odpojení rúry od elektrickej siete odmontujte
sklenený kryt držiaka žiarovky
(vić obrázok).
2. Odskrutkujte žiarovku a
nahraćte ju inou, obdobnou:
napätie 230V, výkon 25 W, závit
E 14.
3. Namontujte späĢ kryt a znovu
pripojte rúru k elektrickej sieti.
Údržba a starostlivosĢ
Servisná služba
! Nikdy sa neobracajte na neautorizovaných technikov.
Uvećte:
• Druh poruchy;
model zariadenia (Mod.);
• výrobné þíslo (S/N).
Tieto informácie sa nachádzajú na štítku s technickými
údajmi, umiestnenom na zariadení
Servisná služba 7 dní v týždni
V prípade potreby servisného zásahu zavolajte na
Jednotné národné þíslo 199.199.199*.
Pracovník, ktorý vám odpovie vám bude k dispozícii
na dohodnutie stretnutia v Autorizovanom servisnom
stredisku, ktoré sa nachádza najbližšie k miestu odkiaĐ
voláte.
Uvedené þíslo je aktívne 7 dní v týždni, vrátane soboty
a nedele, a každá žiadosĢ bude zaregistrovaná.
*Za poplatok 14,26 stotín Eura za minútu (vrátane DPH)
od Pondelka do Piatku, od 08:00 do 18:30, v Sobotu od
08:00 do 13:00, a za 5,58 stotín Eura za minútu (vrátane
DPH) od Pondelka do Piatku, od 18:30 do 08:00, v Sobotu
od 13:00 do 08:00 a vo sviatoþné dni, pre hovory z pevnej
linky.
Pre hovory z mobilnej siete platia tarify príslušných
mobilných operátorov.
Vyššie uvedené tarify môžu byĢ zmenené telefónnymi
operátormi; podrobnejšie informácie získate na
internetovej stránke www.aristonchannel.com.
• Základ vášho hrnca alebo panvice by mal pokrývať
platničku. Ak je menší, drahá energia vyjde nazmar
a hrnce z ktorých vykypí ponechajú zvyšky, ktoré sa
ťažko odstraňujú.
• Jedlo varte v uzavretých hrncoch alebo panviciach s
dobre priliehajúcimi pokrievkami a použite tak málo
vody, ako je to možné. Varenie bez pokrievky výrazne
zvýši spotrebu energie
• Používajte iba ploché hrnce a panvice
Ak ohrievate niečo, čo trvá dlho, oplatí sa použiť tlakový
hrniec, ktorý je dvakrát tak rýchlo a šetrí tretinu energie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

HOTPOINT/ARISTON CG65SG1 C (X) IT/HA Užívateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Užívateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre