UNITED OFFICE UAV 190 A1 Operating Instructions Manual

Kategória
Drviče papiera
Typ
Operating Instructions Manual
IAN 108004
DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1
DOCUMENT SHREDDER
Operating instructions
PRENOSNI UNIČEVALEC
DOKUMENTOV
Navodila za uporabo
PAPÍRKOSÁRRA TEHETŐ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
Használati utasítás
SKARTOVAČKA LISTÍN
Návod na obsluhu
SKARTOVAČKA
Návod k obsluze
AUFSATZ-AKTENVERNICHTER
Bedienungsanleitung
NISZCZARKA DO DOKUMENTÓW
NAKŁADANA NA KOSZ
Instrukcja obsługi
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 7
HU Használati utasítás Oldal 13
SI Navodila za uporabo Stran 19
CZ Návod k obsluze Strana 25
SK Návod na obsluhu Strana 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
- 1 -
Content Page
Introduction 2
Intended Application 2
Items supplied 2
Appliance description 2
Technical data 2
Important safety instructions 2
Commissioning 3
Operation 4
Cleaning 4
Non-functionality 5
Disposal 5
Warranty and Service 6
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve
this booklet for later reference.
- 2 -
Document Shredder
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. Retain these instructions for future reference.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Intended Application
This Paper Shredder is intended solely for the shred-
ding of paper in private households. All other usages
or modifications are regarded as improper and carry
a significant risk of accidents. Do not use this appli-
ance for commercial purposes.
Items supplied
Document Shredder
Operating instructions
Appliance description
1 Switch
2 Cutter opening
3 Power cable
4 Telescope arm
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Rated current : 0,7 A
Rated output: 190 W
Protection class: II
Cutting process for
paper: Strip cut
Security level 2
Working width: 217 mm
Cutting capacity: 6 Sheets (80g/m
2
)
Collection container size:
(Collection container not supplied.)
Length min. 280 mm
max. 410 mm
Width min. 115 mm
Overheating protection
This appliance is fitted with overheating protection.
Should the motor overheat due to an overload, the
appliance switches itself off automatically. In this
case, remove the plug and wait until the appliance
has cooled down to room temperature. You can
then reconnect the plug to the mains power socket
and take the appliance back into use.
We recommend that, after 2 minutes of operation,
you allow the appliance to cool down for approx.
60 minutes.
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
complied with when using electrical appliances:
Do not place the appliance in close vicinity to
sources of heat and water sources. There would
be the risk of fire and of receiving an electric
shock!
Do not use the appliance close to inflammable
or explosive materials and/or ignitable gases or
in dusty environments. Risk of explosion!
- 3 -
Do not use the appliance outdoors. The appliance
could be irreparably damaged!
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Should the power cable or the plug become
damaged, arrange for it/them to be repaired
by authorised specialists or Customer Services
as soon as possible.
Arrange for damaged or malfunctioning appliances
to be inspected and/or repaired by a qualified
specialist or the Customer Service Department
as soon as possible.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes moist
or wet during operation.
To avoid the risk of injury:
This Strip Cut Shredder attachment should be
used by only one person at a time.
Never leave the appliance unattended whilst in
use.
Keep loose clothing, long hair, jewellery etc. well
away from the shredder opening.
Never place your fingers in the shredder opening.
Keep children away from the appliance. There is a
risk of injury.
Keep pets away from the appliance. They could
injure themselves.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
The packaging material can be a source of danger
for children. Dispose of the material immediately
after unpacking or keep it in a safe place not ac-
cessible to children.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Tips for safety:
Place the appliance in the immediate vicinity of an
electrical power socket. Do not use an extension
cable. Ensure that the appliance and the power
socket are easily and quickly accessible in the
event of an emergency.
Never overburden the appliance. This Strip Cut
Shredder attachment is designed for brief opera-
ting periods only.
In cases of danger, immediately remove the elec-
trical plug from the socket.
NEVER use this Strip Cut Shredder attachment
for tasks for which it was not designed.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and act with common sense.
Never use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
Commissioning
Take note: As every paper shredder is tested
for functionality after manufacture, it could hap-
pen that paper remnants may be found in the
cutters.
- 4 -
Place the Strip Cut Shredder attachment onto
a suitable container:
First place the broad end of the appliance on the
edge of the container. Then pull the telescope
arm 4 out sufficiently to ensure that this also
sits securely on the edge of the container.
Insert the plug into a mains power socket.
Operation
You can shred up to 6 sheets (80g/m
2
paper)
at the same time.
Attention:
Remove all staples and paper clips before feeding
paper into the cutter opening 2. Otherwise the ap-
pliance could be damaged.
Switching the appliance into the Auto mode:
Place the switch 1 for shredding into the position
"AUTO". The motor starts automatically and swit-
ches itself off automatically if no further paper is
in-serted.
Take note: Always guide smaller papers into
the middle of the cutter opening 2. The contact
which starts the cutting process is located there.
Clearing a material blockage:
Slide the switch 1 into the position "REV"
(Re-verse = reverse) should the paper to be
shredded jam.
The appliance now goes into reverse and the
paper to be shredded is returned.
Pull the paper to be shredded out of the applian-
ce and then place the switch 1 at "AUTO".
The appliance is now once again ready for ope-
ration.
Note: The reverse function is intended only for
clearing jams. Do not use it for removing docu-
ments that are already half shredded and are
not causing a jam.
Switching the appliance off:
To switch the device off, slide the switch 1 into
the "OFF" position.
If you do not intend to use the device for a long
period, disconnect the plug from the mains power
supply.
Notice regarding overheating of the appliance:
If it overheats, the appliance switches off automati-
cally.
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Empty the container.
Allow the appliance to cool down.
Re-insert the plug into the mains power socket.
Switch the appliance on, in that the switch 1 is
placed into the position "AUTO".
Cleaning
Danger!
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
Warning!
The cutters in the appliance are very sharp! Injury
hazard!
Attention:
Do not spray oil or any other lubricants into the cut-
ter opening 2. These would irreparably damage
the appliance!
- 5 -
Remove any remnants that may be present in the
cutter opening 2 or the cutter blades with a suita-
ble object, such as a pair of tweezers. Ensure that
the plug has been disconnected.
Clean the appliance with a lightly moistened
cloth. For stubborn soiling use a mild detergent
on the cloth.
Non-functionality
If the material to be shredded jams:
This means that you have inserted too much paper
into the appliance (max. 6 Sheets 80g/m
2
).
Slide the switch 1 into the position "REV" should
the paper to be shredded jam. The appliance
now goes into reverse and the material to be
shredded is returned.
Pull the paper to be shredded out of the appliance
and then place the switch 1 at "AUTO".
The appliance is now once again ready for
operation.
If the appliance suddenly ceases operation:
This means that the appliance is overheated and
the automatic safety cut-out has activated itself.
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Set the switch 1 to the "OFF" position.
Allow the device to cool down.
Insert the plug back into the socket.
Switch the device on by setting the switch 1
to the "AUTO" position.
If the appliance doesn`t allow itself to be
switched on:
Check that the plug is correctly connected to
a mains power socket.
Try out a different mains power socket.
The appliance is probably defective. Have the
appliance checked by qualified specialists.
The appliance has overheated and triggered
the automatic safety switch-off. For this, proceed
as follows:
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Set the switch 1 to the "OFF" position.
Allow the device to cool down.
Insert the plug back into the socket.
Switch the device on by setting the switch 1 to
the "AUTO" position.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 6 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IAN 108004
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
Spis treści Strona
Wprowadzenie 8
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8
Zakres dostawy 8
Opis urządzenia 8
Dane techniczne 8
Ważne wskazówki bezpieczeństwa 8
Uruchomienie 9
Obsługa 10
Czyszczenie 10
Postępowanie w przypadku usterki 11
Utylizacja 11
Gwarancja i serwis 12
Importer 12
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
zachować ją na przyszłość.
- 8 -
Niszczarka do
dokumentów
nakładana na kosz
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa-
nia i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze
w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania pro-
duktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć rów-
nież instrukcji obsługi.
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona wyłącz-
nie do cięcia papieru w zastosowaniach domowych.
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją
w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Nie
wykorzystywać urządzenia do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Niszczarka do dokumentów nakładana na kosz
instrukcja obsługi
Opis urządzenia
1 Przełącznik
2 Otwór do niszczenia
3 Kabel sieciowy
4 Ramię teleskopowe
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Prąd znamionowy: 0,7 A
Moc nominalna 190 W
Klasa ochrony: II
Metoda niszczenia
papieru: paski
stopień bezpieczeństwa 2
Szerokość robocza: 217 mm
Maks. liczba
niszczonych kartek: 6 sztuk (80g/m
2
)
Wymiary kosza:
(pojemnik nie wchodzi w zakres dostawy)
dł. min. 280 mm
maks. 410 mm
szer. min. 115 mm
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
To urządzenie zostało wyposażone w zabezpiecze-
nie przed przegrzaniem. Gdy silnik z powodu przeci-
ążenia nadmiernie się nagrzeje, urządzenie automa-
tycznie się wyłączy. W takim wypadku wyciągnij
wtyczkę z gniazdka i odczekaj, aż urządzenie ostyg-
nie do temperatury pokojowej. Możesz teraz ponow-
nie podłączyć wtyczkę do gniazdka i uruchomić ur-
ządzenie.Zaleca się po 2 minutach ciągłej pracy
odczekać około 60 minut do ostygnięcia urządzenia.
Ważne wskazówki
bezpieczeństwa
Podczas każdego użytkowania urządzeń elek-
trycznych należy przestrzegać następujących
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub źródeł wody. Istnieje zagrożenie poż-
aru i porażenia prądem elektrycznym!
Nie używaj urządzenia w zapylonym lub zagrożo-
nym wybuchem otoczeniu (łatwopalne gazy i opary,
opary rozpuszczalników organicznych). Niebez-
pieczeństwo wybuchu!
IB_108004_UAV190A1_LB4 15.01.2015 17:03 Uhr Seite 8
- 9 -
Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
Może dojść do uszkodzenia urządzenia!
Aby uniknąć zagrożenia życia
przez porażenie prądem elek-
trycznym
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel siecio-
wy lub wtyczkę naprawiaj wyłącznie w autory-
zowa-nym warsztacie fachowym lub w punkcie
serwiso-wym.
Urządzenia nie w pełni sprawne lub uszkodzone
jak najszybciej oddaj do serwisu w celu dokona-
nia przeglądu i naprawy.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu
ani nie używaj go w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
Uważaj, aby podczas używania urządzenia
kabel sieciowy był zawsze suchy.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
obrażeń ciała:
Niszczarka do dokumentów może być obsługi-
wana w danej chwili wyłącznie przez jedną
osobę.
Pracującego urządzenia nigdy nie należy pozo-
stawiać bez nadzoru.
Luźne części ubrania, długie włosy, biżuterię itp.
trzymaj z dala od otworu do niszczenia.
Nigdy nie wkładaj palców w otwór do niszczenia.
Urządzenie trzymać z dala od dzieci. Mogą one
odnieść obrażenia.
Nie dopuszczaj zwierząt do urządzenia. Mogą
one odnieść obrażenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw-
nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzy-
skają od niej wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia.
Części opakowania stanowią zagrożenie dla
dzieci. Wszystkie części opakowania należy
usunąć zaraz po rozpakowaniu lub przechowy-
wać z dala od dzieci.
Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt
nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel.
Jak bezpiecznie użytkować
urządzenie:
Urządzenie należy ustawiać w pobliżu gniazdka
sieciowego. Nie używaj przedłużacza. Uważaj,
aby urządzenie i wtyczka były łatwo dostępne,
umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia
w sytuacji awaryjnej.
Nie przeciążaj zbytnio urządzenia. Niszczarka
do dokumentów może pracować jednorazowo
przez krótki okres czasu.
W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Niszczarki do dokumentów nigdy nie użytkuj
niezgodnie z przeznaczeniem.
Zawsze postępuj ostrożnie! Zawsze koncentruj
się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie.
Nigdy nie używaj urządzenia gdy nie możesz
się skoncentrować lub źle się czujesz.
Uruchomienie
Wskazówka: Ponieważ każda niszczarka do-
kumentów po wyprodukowaniu przechodzi
test działania, może się zdarzyć, że w nożach
tnących pozostaną ścinki papieru.
IB_108004_UAV190A1_LB4 15.01.2015 17:03 Uhr Seite 9
- 10 -
Załóż niszczarkę na odpowiedni kosz:
Oprzyj szerszy koniec urządzenia o krawędź
kosza. Następnie wyciągnij ramię teleskopowe 4
dotąd, aż dojdzie do drugiej krawędzi kosza.
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Obsługa
Do otworu można wkładać jednocześnie do
6 kartek papieru (o gramaturze 80 g/m
2
)
przeznaczonych do zniszczenia.)
Uwaga:
Usuń z kartek spinacze i zszywki zanim wsuniesz
kartki w otwór do niszczenia 2. W przeciwnym
razie można doprowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia zespołu tnącego.
Włączanie urządzenia w trybie „auto”:
Ustaw przełącznik 1 niszczenia w położeniu
AUTO”. Silnik uruchamia się automatycznie po
wsunięciu kartki papieru i wyłączy się automaty-
cznie, gdy przy otworze nie będzie następnych
kartek.
Wskazówka: Mniejsze kartki papieru wkła-
daj zawsze pośrodku w otwór 2. Znajduje się
tam zestyk, który uruchamia cięcie.
Usuwanie zatoru:
Przestaw przełącznik 1 w położenie „REV” (re-
verse = wstecz), gdy dojdzie do zacięcia niszc-
zonych kartek.
Napęd działa wstecz powodując wysunięcie
niszczonych materiałów.
Wyciągnij niszczone kartki z urządzenia i prze-
staw przełącznik 1 ponownie w położenie
AUTO”.
Urządzenie jest ponownie gotowe do użytku.
Wyłączanie urządzenia:
Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik 1
do położenia „OFF”.
Wyciągnij wtyk z gniazdka, gdy nie zamierzasz
korzystać przez dłuższy czas z urządzenia.
Wskazówka na temat przegrzania urządzenia:
W wypadku przegrzania, urządzenie wyłącza się
automatycznie.
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić
do niezamierzonego włączenia urządzenia.
Opróżnij kosz.
Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka.
Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik 1
w położenie „AUTO”.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę
z gniazdka. Istnieje zagrożenie porażenia prądem
elektrycznym!
Ostrzeżenie!
Noże tnące urządzenia są bardzo ostre!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Uwaga:
Do otworu do niszczenia 2 nie wprowadzać oleju
ani innych środków smarnych. Mogą one doprowad-
zić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
- 11 -
Usuń z otworu 2 lub z noży tnących ewentual-
ne pozostałości papieru dokumentów, używając
do tego odpowiedniego przedmiotu, np. pęsety.
Upewnij się najpierw, czy wtyczka jest wyjęta z
gniazdka.
Urządzenie czyść zwilżoną szmatką. Do wyczy-
szczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na
szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
Postępowanie w
przypadku usterki
Jeśli niszczony materiał utknie w urządzeniu:
Oznacza to, że do urządzenie nie dało rady zni-
szczyć włożonej partii papieru (maks. 6 kartek
80 g/m
2
).
Przestaw przełącznik 1 w położenie „REV”,
gdy dojdzie do zacięcia niszczonych kartek.
Napęd działa wstecz powodując wysunięcie
niszczonych materiałów.
Wyciągnij niszczone kartki z urządzenia i prze-
staw przełącznik 1 ponownie w położenie
AUTO”.
Urządzenie jest ponownie gotowe do użytku.
Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma:
Przyczyną jest przegrzanie urządzenia powodujące
uruchomienie automatycznego wyłącznika bezpie-
czeństwa.
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić
do niezamierzonego włączenia urządzenia.
Przełącznik 1 ustaw w położeniu „OFF”.
Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Włóż ponownie wtyk do gniazda zasilania.
Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik 1
w położeniu „AUTO”.
.
Jeśli nie można włączyć urządzenia:
Sprawdź, czy wtyczka znajduje się w gniazdku
zasilania.
Spróbuj podłączyć wtyczkę do innego gniazdka
zasilania.
Urządzenie mogło ulec uszkodzeniu. Przek
urządzenie wykwalifikowanemu serwisowi do
kontroli.
Urządzenie jest przegrzane i uruchomiło się
automatyczne wyłączenie zabezpieczające.
Co należy zrobić:
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić
do niezamierzonego włączenia urządzenia.
Przełącznik 1 ustaw w położeniu „OFF”.
Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Włóż ponownie wtyk do gniazda zasilania.
Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik 1
w położeniu „AUTO”.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrekty-
wy europejskiej 2012/19/EU.
Urządzenie przekaż do utylizacji w specjalistycz-
nych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych
składowiskach odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
- 12 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych na-
leży skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tyl-
ko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na
uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumu-
latorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosowań profesjo-
nalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc-
ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd-
zenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie-
nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau-
ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach
08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
IAN 108004
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 13 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Bevezetés 14
Rendeltetésszerű használat 14
Tartozékok 14
A készülék leírása 14
Műszaki adatok 14
Fontos biztonsági utasítások 14
Üzembevétel 15
Kezelés 16
Tisztítás 16
Hiba esetén 17
Ártalmatlanítás 17
Garancia és szerviz 18
Gyártja 18
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra
tegye el.
- 14 -
Papírkosárra tehető
iratmegsemmisítő
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudni-
valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ár-
talmatlanításra vonatkozólag. A termék használata
előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági uta-
sításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célo-
kra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A
készülék harmadik személynek történő továbbadá-
sakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az iratmegsemmisítő kizárólag papír szétvágására
készült magánháztartási használatban. Minden
másfajta használat vagy változtatás nem rendelte-
tésszerűnek minősül és balesetveszélyes. Ne hasz-
nálja a készüléket üzleti célra.
Tartozékok
Papírkosárra tehető iratmegsemmisítő
Kezelési útmutató
A készülék leírása
1 kapcsoló
2 vágónyílás
3 hálózati vezeték
4 teleszkópos kar
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220-240 V
~
50 Hz
Névleges áramerősség: 0,7 A
Névleges teljesítmény: 190 W
Védettségi osztály : II
Vágási eljárás
Papírhoz: csíkvágás
2. biztonsági fokozat
Vágási szélesség: 217 mm
Vágási kapacitás: 6 lap (80g/m
2
)
Felfogó tartály mérete:
(Felfogótartály nem tartozik hozzá.)
Hossza min. 280 mm
max. 410 mm
Szélessége min. 115 mm
Túlhevülés elleni védelem
A készülék túlhevülés elleni védelemmel van felszerel-
ve. Ha a motor túlterhelés miatt túl forró lenne, a kés-
zülék magától kikapcsol. Ebben az esetben húzza ki
a csatlakozót és várja meg, míg a készülék szobahő-
mérsékletre hűl le. Ezután a csatlakozót megint csatla-
koztathatja az áramkörre és tovább üzemeltetheti a
készüléket.
Azt javasoljuk, hogy 2 perc üzemelés után a készülé-
ket kb. 60 percig hagyja lehűlni.
Fontos biztonsági utasítások
Elektromos eszközök használatakor mindenképpen
figyelembe kell venni a következő biztonsági
utasításokat:
Ne állítsa fel a készüléket hő- vagy vízforrás
közelében. Tűzveszély és elektromos áramütés
veszélye áll fenn!
Ne használja a készüléket poros vagy robba-
násveszélyes környezetben (gyúlékony gázok,
gőzök, szerves oldószerek gőzei).
Robbanásveszély!
- 15 -
Ne használja a készüléket a szabadban! A kés-
zülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet!
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati
kábelt vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki
engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
A nem tökéletesen működő vagy sérült készülé-
ket azonnal vizsgáltassa és szereltesse meg en-
gedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgá-
lattal.
Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne
használja a készüléket nedves vagy vizes kör-
nyezetben.
Ügyeljen arra, hogy a tápvezeték üzemelés köz-
ben soha ne legyen vizes vagy nedves.
A sérülésveszély elkerülése
érdekében:
A rátét iratmegsemmisítőt egyszerre csak egy
személy használja.
A készüléket üzem közben soha ne hagyja felü-
gyelet nélkül.
Ne kerüljön laza ruházat, hosszú haj, ékszer vagy
hasonló a vágónyílás közelébe.
Soha ne dugja bele az ujját a vágónyílásba.
A gyermekeket ne engedje a készülék közelébe,
Ezek megsérülhetnek.
Tartsa távol a készüléktők az állatokat.
Ezek megsérülhetnek.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan szemé-
lyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket
testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoz-
nának abban, hogy biztonságosan használják a
készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondosko-
dó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosí-
tották őket a készülék használatáról.
A csomagolóanyag gyermekek számára veszé-
lyes lehet. Miután kicsomagolta a készüléket,
azonnal távolítsa el a csomagolóanyagot vagy
gyermekektől elzárva tárolja.
Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra senki
ne léphessen rá és senki ne botolhasson meg
benne.
Így cselekszik helyesen:
A készüléket helyezze egy dugaszoló aljzat köz-
vetlen közelébe. Ne használjon hosszabbító ve-
zetéket. Gondoskodjon arról, hogy a készülék és
a hálózati csatlakozó könnyen hozzáférhető, és
vészhelyzetben gond nélkül elérhető legyen.
Ne terhelje túl a készüléket. A rátét iratmegsem-
misítőt rövid használatra tervezték.
Vészhelyzetben azonnal húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
Soha ne használja a rátét iratmegsemmisítőt ren-
deltetésével ellentétesen.
Mindig legyen figyelmes! Figyeljen arra, amit
csinál, és mindig ésszerűen járjon el.
Semmiképpen se használja a készüléket, ha
szétszórt vagy rosszul érzi magát.
Üzembevétel
Tudnivaló: mivel valamennyi iratmegsemmisí-
tőt ellenőrzünk gyártás után, hogy működik-e,
előfordulhat, hogy papírforgács maradt a vá-
gókéseken.
- 16 -
Helyezze a rátét iratmegsemmisítőt egy alkalmas
tárolóra: helyezze a készülék széles oldalát a
tároló szélére. Ezután húzza ki annyira a
teleszkópos kart 4 , hogy ez is biztonságosan
helyezkedjen el a peremen.
Dugja a hálózati csatlakozót egy konnektorba.
Kezelés
Egyszerre maximum 6 lapot (80g/m
2
es
papírt) lehet vele aprítani.
Figyelem:
Vegye ki a gémkapcsokat vagy tűzőkapcsokat,
mielőtt beletenné a papírt a vágónyílásba 2.
Máskülönben a vágórész elromolhat.
A készülék Auto üzemmódban történő
bekapcsolása:
Állítsa a kapcsolót 1 aprításhoz „AUTO" helyzet-
be. A motor automatikusan elindul, ha beve-
zetjük a papírt, majd automatikusan ki is kapc-
sol, ha nem teszünk a gépbe több papírt.
Tudnivaló: A kisebb papírokat mindig közé-
pen vezesse a vágónyílásba 2. Ott található
az az érintkezés, mely elindítja a vágást.
Az anyagtorlódás megszüntetése:
Tolja a kapcsolót 1 „REV“ (reverse = visszafele) he-
lyzetbe, ha a vágandó anyag bentragadna.
Ezzel bekapcsol a hátramenet és a készülék kiadja
a felvágott anyagot.
Húzza ki a vágandó anyagot és állítsa a kapc-
solót 1 AUTO“-ra.
A készülék ismét üzemképes.
Tudnivaló: A hátramenet kizárólag az anyagel-
akadás megszüntetésére szolgál. Éppen ezért
ne használja félig felaprított, azonban elakadást
nem okozó dokumentumok visszajáratására.
A készülék kikapcsolása:
A készülék kikapcsolásához tolja a kapcsolót 1
az „OFF“ helyzetbe.
Húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból, ha
hosszabb ideig nem használja a készüléket.
A készülék túlhevülésére vonatkozólag:
Túlmelegedés esetén a készülék automatikusan
lekapcsol.
Figyelem:
húzza ki a dugaljból a csatlakozót, hogy elkerülje
a véletlen bekapcsolást.
Ürítse ki a tartályt.
Hagyja lehűlni a készüléket.
Újra dugja vissza a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
Kapcsolja be a készüléket a kapcsoló 1
AUTO“ állásba való állításával.
Tisztítás
Veszély!
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
Ez esetben áramütés veszélye állhat fenn!
Figyelmeztetés!
A készülék vágókései nagyon élesek! Sérülésveszély!
Figyelem:
Ne fújjon olajat vagy egyéb kenőanyagot a vágó-
nyílásba 2. Ezek helyrehozhatatlan kárt tehetnek a
készülékben.
- 17 -
Megfelelő tárggyal, pl. csipesszel vegye ki az
esetleg visszamaradt papírt a vágónyílásból 2
vagy vágókésekből. Győződjön meg arról, hogy
közben ki van húzva a hálózati csatlakozó.
A készüléket csak nedves ruhával tisztítsa.
Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe
mosogatószert a megnedvesített kendőre.
Hiba esetén
Ha a felvágandó anyag bentragad a készülékben:
Ez azt jelenti, hogy túl sok papírt adott be a készü-
lékbe (max. 6 lap 80g/m
2
).
Tolja a kapcsolót 1 „REV“ helyzetbe, ha a
vágandó anyag bentragadna. Ezzel bekapcsol
a hátramenet és a készülék kiadja a felvágott
anyagot.
Húzza ki a vágandó anyagot és állítsa
a kapcsolót 1 AUTO“-ra.
A készülék ismét üzemképes.
Ha a készülék hirtelen megáll:
Ez annak a jele, hogy a készülék túlhevült és az
automatikus biztonsági lekapcsoló aktiválta magát.
Figyelem:
húzza ki a dugaljból a csatlakozót, hogy elkerülje
a véletlen bekapcsolást.
Állítsa a kapcsolót 1 az „OFF“ helyzetbe.
Hagyja lehűlni a készüléket.
Dugja vissza a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
Kapcsolja be a készüléket a kapcsoló 1
AUTO“ helyzetbe állításával.
Ha nem lehet bekapcsolni a készüléket:
Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó benne
van-e a konnektorban.
Próbáljon ki egy másik konnektort.
Előfordulhat, hogy a készülék hibás.
Szakképzett szakszemélyzettel ellenőriztesse
a készüléket.
A készülék túlhevült és az automatikus biztonsági
kikapcsolás be van kapcsolva. Ehhez az alábbiak
szerint járjon el:
Figyelem:
húzza ki a dugaljból a csatlakozót, hogy elkerülje
a véletlen bekapcsolást.
Állítsa a kapcsolót 1 az „OFF“ helyzetbe.
Hagyja lehűlni a készüléket.
Dugja vissza a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
Kapcsolja be a készüléket a kapcsoló 1
AUTO“ helyzetbe állításával.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Jelen termékre
a 2012/19/EU számú európai utasítás
rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladék-
feldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

UNITED OFFICE UAV 190 A1 Operating Instructions Manual

Kategória
Drviče papiera
Typ
Operating Instructions Manual

v iných jazykoch