IKEA MWF 200 S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SLOVENČINA 57
Starostlivo si prečítajte a uložte pre budúce
použitie.
Nezohrievajte, ani nepoužívajte v rúre, ani v
jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny môžu
spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na sušenie
textilu, papiera, korenia, bylín, dreva, kvetín,
ovocia ani iných horľavých materiálov.
Môže to spôsobiť požiar.
Pri vznietení materiálu v rúre alebo v jej
blízkosti alebo ak zbadáte dym, nechajte
dvierka rúry zatvorené a rúru vypnite.
Napájací kábel vytiahnite zo zásuvky alebo
odpojte napájanie vyskrutkovaním poistky
alebo vypnutím ističa.
Jedlá nevarte príliš dlho. Môže to spôsobiť
požiar.
Nenechávajte rúru bez dozoru,
predovšetkým, ak pri varení používate
papier, plasty alebo iné horľavé materiály.
Papier sa môže pri príprave jedál vznietiť a
niektoré plasty sa môžu roztaviť.
Nepoužívajte v rúre žieravé chemikálie
ani výpary. Tento typ rúry bol osobitne
vyvinutý na zohrievanie a varenie jedál.
Nebol skonštruovaný na priemyselné ani na
laboratórne použitie.
Deti smú spotrebič používať iba pod
dozorom dospelej osoby a po dôkladnom
poučení o bezpečnom používaní. Musia si
uvedomovať nebezpečenstvo hroziace pri
nesprávnom používaní.
Tento spotrebič nie je určený, aby
ho používali osoby (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
rozumovými schopnosťami bez dozoru
osoby, ktorá je zodpovedaná za ich
bezpečnosť.
ZAPAMÄTAJTE SI, PROSÍM! Počas
používania rúry sa prístupné časti
veľmi zohrejú, nedovoľte deťom, aby sa
priblížili k rúre.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie
potravín vo vzduchotesných nádobách.
Ohrevom sa zvyšuje tlak a pri otváraní
môže spôsobiť škodu alebo explóziu.
Pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené
tesnenia a dosadacie plochy tesnenia
dvierok. Je zakázané uvádzať do činnosti
spotrebič s poškodenými tesneniami a
dosadacími plochami tesnenia dvierok, kým
nie je opravený kvali kovaným servisným
technikom.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Vajíčka:
Nepoužívajte Vašu mikrovlnnú rúru na
prípravu alebo ohrev celých vajíčok, so
škrupinou alebo bez nej, pretože môžu
prasknúť, aj po ukončení mikrovlnného
ohrevu.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Všeobecné údaje
Spotrebič je určený iba na použitie
v domácnosti!
Spotrebič sa nesmie používať bez vložených
potravín. Takéto používanie spotrebiča s
vysokou pravdepodobnosťou spôsobí jeho
poškodenie.
Pri skúšaní ovládania vložte do rúry pohár
s vodou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a
rúra sa nepoškodí.
Bezpečnostné informácie 57
Popis spotrebiča 59
Ovládací panel 61
Každodenné použitie 62
Čistenie a údržba 67
Čo robiť, ak ... 68
Technické údaje 69
Inštalácia 70
Elektrické zapojenie 70
Ochrana životného prostredia 71
IKEA ZÁRUKA 72
Bezpečnostné informácie
Obsah
SLOVENČINA 58
Vnútro rúry nepoužívajte na skladovanie.
Pred vložením do rúry odstráňte z
papierových alebo plastových vreciek
drôtené svorky.
Smaženie
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na smaženie,
pretože teplotu oleja nemožno kontrolovať.
Vždy, keď sa po varení dotýkate nádob,
rúry alebo panvice, používajte chňapky,
predídete tak popáleninám.
Kvapaliny
Napr. nápoje alebo voda. Kvapaliny sa
môžu prehriať nad bod varu aj bez tvorby
bubliniek. Horúca tekutina môže v dôsledku
toho náhle vykypieť.
Predídete tomu nasledujúcimi opatreniami:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a
úzkym hrdlom.
2. Kvapalinu v nádobe pred vložením do
rúry premiešajte a nechajte v nej čajovú
lyžičku.
3. Po ohriatí nechajte kvapalinu chvíľu
odstáť a pred opatrným vybratím nádoby z
rúry ju znova premiešajte.
Buďte opatrní
Vždy sa riaďte podrobnými pokynmi
uvedenými v kuchárskej knihe pre
mikrovlnné rúry. Týka sa to predovšetkým
varenia alebo zohrievania jedál s obsahom
alkoholu.
Detské jedlá alebo nápoje vo fľaši na
kŕmenie po zohriatí vždy premiešajte a
pred podávaním skontrolujte ich teplotu.
Zabezpečíte tak rovnomerné rozloženie
teploty a predídete riziku obarenia, či
dokonca vzniku popálenín.
Pred ohrevom vždy skontrolujte, či je
vybraté viečko a cumlík!
SLOVENČINA 59
Popis spotrebiča
Príslušenstvo
Držiak otočného taniera
1x
Sklenený otočný tanier
1x
Držiak na kojenecké fľaše
1x
Veko
1x
Držadlo crisp taniera
1x
Zapekací tanier Crisp
1x
1
2
3
4
1
Ovládací panel
2
Grilovací článok (Quarz)
3
Osvetlenie vnútra
4
Dvierka
SLOVENČINA 60
Všeobecné údaje
V súčasnosti je na trhu bohatá ponuka
riadu. Pred nákupom riadu sa presvedčte, či
je vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach.
Pred varením sa presvedčte, či používané
pomôcky sú vhodné do mikrovlnných rúr a či
prepúšťajú mikrovlny.
Po vložení jedla s riadom do mikrovlnnej
rúry skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných
stien.
Týka sa to predovšetkým kovového riadu a
riadu s kovovými časťami.
Dotyk kovových častí s vnútornými stenami
rúry počas jej prevádzky spôsobuje iskrenie,
ktoré môže rúru poškodiť.
Pred zapnutím rúry vždy skontrolujte, či sa
otočný tanier voľne otáča.
Držiak otočného taniera
Držiak otočného taniera používajte pod
skleneným otočným tanierom. Na držiak
otočného taniera nikdy neklaďte iný riad.
Vložte držiak otočného taniera na jeho
miesto v rúre.
Sklenený otočný tanier
Sklenený otočný tanier sa používa pri
všetkých spôsoboch varenia. Zbiera
kvapkajúcu šťavu a kúsky jedla, ktoré by sa
inak usadzovali v rúre a znečisťovali ju.
Položte sklenený otočný tanier na držiak
otočného taniera.
Držiak na kojenecké fľaše
Držiak na detské fľaše používajte pri
ohreve detských jedál vo fľaši, ktorá je
veľmi vysoká na to, aby stála sama v rúre.
Podrobnejšie informácie o ohreve detských
jedál nájdete aj v časti "Bezpečnostné
pokyny".
Veko
Jedlá sa prikrývajú vekom iba pri
mikrovlnnom varení alebo ohreve, ktoré
znižuje rozstrekovanie, udržiava vlhkosť
potravín a skracuje potrebný čas prípravy.
Veko používajte pri dvojúrovňovom ohreve
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Nepoužívajte ho spolu s funkciami Gril
alebo Crisp. Je vyrobené z plastu a
roztavilo by sa.
Držadlo crisp taniera
Dodávané špeciálne držadlo Crisp taniera
používajte na vybratie horúceho taniera z
rúry.
Zapekací tanier Crisp
Potraviny sa ukladajú priamo na zapekací
Crisp tanier. So zapekacím Crisp tanierom
sa vždy používa sklenený otočný tanier.
Neklaďte žiadne pomôcky na zapekací
tanier Crisp, pretože sa rýchlo rozohrieva a
môže spôsobiť ich poškodenie.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Zapekací
tanier sa pred použitím môže
predhriať (max. 3 min). Na predhrievanie
taniera Crisp vždy používajte funkciu Crisp.
SLOVENČINA 61
Ovládací panel
1
Tlačidlo Štart
2
Tlačidlo Autom. rozmrazovania/auto crisp
3
+/- tlačidlá
4
Displej
5
Tlačidlo Grill (Gril)
6
Tlačidlo Crisp (Zapekanie)
7
Tlačidlo Power (Výkon)
8
Tlačidlo Stop
12345678
12345678
FRAMTID MW6 - DĹTID MW6
NUTID MW6
SLOVENČINA 62
Ochrana pred štartom / zámok
Táto automatická bezpečnostná funkcia
sa aktivuje jednu minútu potom, čo sa rúra
vráti do "pohotovostného režimu". Rúra je v
pohotovostnom režime, keď sa zobrazuje čas
v 24-hodinovom formáte, alebo, ak nie sú
nastavené hodiny, keď je displej prázdny.
Bezpečnostný zámok sa odblokuje otvorením
a zatvorením dvierok, napr. pri vložení
potravín. Inak sa na displeji zobrazí "DOOR"
(dvierka)".
Ochladenie
Po ukončení funkcie môže rúra vykonať proces
chladenia. Je to normálne.
Po tomto procese sa rúra automaticky vypne.
Proces chladenia je možné prerušiť, bez
akéhokoľvek poškodenia rúry, jednoduchým
otvorením dvierok.
Kuchynský časomer
Použite túto funkciu, keď potrebujete kuchynské
minútky na odmeranie presného času pri
rôznom použití, ako napr. varenie vajíčok alebo
kysnutie cesta pred pečením a pod.
312
1. Stláčajte tlačidlá +/-, aby ste nastavili
žiadanú dobu na časomere.
2. Opakovane stlačte tlačidlo výkonu, aby ste
nastavili výkon na 0 W.
3. Stlačte tlačidlo Štart.
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvuko
signál.
Stlačením tlačidla Stop predtým, ako časomer
ukončí odpočítavanie, sa nastavená doba
vynuluje.
Clock (Hodiny)
Hodiny sa nastavujú pri otvorených dvierkach
rúry. Na nastavenie hodín budete mať k
dispozícii 10 minút. Inak musíte každý krok
uskutočniť za 60 sekúnd.
3/52/41
1. Stlačte tlačidlo Stop (3 sekundy), kým
nebliká ľavá číslica (hodiny).
2. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte hodiny.
3. Stlačte tlačidlo Štart (budú blikať dve
pravé číslice (minúty)).
4. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte minúty.
5. Stlačte tlačidlo Štart ešte raz.
Hodiny sú nastavené a spustené.
POZNÁMKA: Po prvom zapojení spotrebiča
do elektrickej siete alebo po výpadku
napájania je displej prázdny. Ak nie sú hodiny
nastavené, displej ostane prázdny, kým
nenastavíte čas prípravy jedla.
Každodenné použitie
SLOVENČINA 63
Varenie a ohrev mikrovlnami
Použite túto funkciu na bežné varenie a ohrev
potravín ako zelenina, ryby, zemiaky a mäso.
312
1. Stláčaním tlačidiel + / - nastavte čas.
2. Opakovaným stláčaním tlačidla výkonu
nastavte výkon.
3. Stlačte tlačidlo Štart.
Po zapnutí procesu varenia: dobu jednoducho
predĺžite stláčaním tlačidla Štart s krokom
30 sekúnd. Každé stlačenie predlžuje čas o
30 sekúnd. Okrem toho môžete zmeniť čas
stláčaním tlačidiel +/-, aby ste nastavenie
predĺžili alebo skrátili.
Stlačením tlačidla výkonu možno meniť aj
výkon. Po prvom stlačení sa zobrazí nastavený
výkon. Výkon zmeníte opakovaným stlačením
tlačidla Power (Výkon).
Úroveň výkonu
Iba mikrovlny
Výkon Odporúčané použitie:
1000 W Ohrievanie nápojov, vody,
vývarov, kávy, čaju alebo iných
potravín s vysokým obsahom
vody. Ak jedlo obsahuje vajce
alebo smotanu, zvoľte nižší výkon.
800 W Varenie zeleniny, mäsa a pod.
650 W Varenie rýb.
500 W
Šetrné varenie, napr. omáčky
s vysokým obsahom bielkovín,
jedlá so syrom alebo s vajíčkami a
ukončenie prípravy dusených jedál.
350 W Mierne dusenie, roztápanie masla
a čokolády.
160 W Rozmrazovanie. Zmäkčovanie
masla, syrov.
90 W Zmäkčovanie zmrzliny
0 W Na samostatné používanie
časomiery.
Jet Štart
Táto funkcia sa používa na rýchly ohrev
potravín s vysokým obsahom vody, ako;
vývary, káva alebo čaj.
1
1. Stlačením tlačidla štart sa automaticky
zapne ohrev pri plnom mikrovlnnom
výkone a doba varenia bude nastavená
na 30 sekúnd. Každé stlačenie predlžuje
čas o 30 sekúnd.
Čas možno skrátiť i predĺžiť aj stláčaním
tlačidiel +/- na zvýšenie alebo zníženie času
po zapnutí funkcie.
SLOVENČINA 64
Crisp (Zapekanie)
Používajte túto funkciu na ohrev a pečenie
pizze a iných jedál z cesta. Je vhodná aj
na smaženie slaninky a vajíčok, klobás,
hamburgerov a pod.
321
1. Stlačte tlačidlo CRISP (Zapekanie).
2. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte dobu
varenia.
3. Stlačte tlačidlo Štart.
Rúra automaticky zapína mikrovlny a gril, aby
sa zohrial zapekací tanier Crisp. Zapekací
Crisp tanier takto veľmi rýchlo dosiahne
pracovnú teplotu a jedlo sa začne zapekať.
Počas činnosti funkcie Crisp nie je možné
meniť výkon ani zapínať alebo vypínať gril.
Skontrolujte, či je zapekací tanier v strede
skleneného otočného taniera.
Pri pečení sa rúra aj tanier crisp veľmi zohrejú.
Neklaďte tanier crisp na povrch, ktorý by sa
mohol poškodiť teplom.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Dávajte
pozor a nedotýkajte sa hornej steny nad
grilovacím článkom.
Pri vyberaní horúceho zapekacieho taniera
používajte chňapky alebo špeciálne
držadlo zapekacieho taniera dodávané v
príslušenstve.
S touto funkciou používajte iba dodávaný
crisp tanier. S inými taniermi na pečenie, ktoré
dostať na trhu, nemusíte dosiahnuť správne
výsledky pri použití tejto funkcie.
Gril
321
Túto funkciu použite na rýchle dosiahnutie
lákavej hnedej kôrky jedla.
1. Stlačte tlačidlo Gril.
2. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte dobu
varenia.
3. Stlačte tlačidlo Štart.
Vložte jedlo do mikrovlnnej rúry a počas
pečenia ho obráťte
Stláčaním tlačidla grilu počas grilovania sa
grilovacie teleso zapína a vypína. Časomiera
bude odratávať dobu prípravy jedla aj keď je
grilovací článok vypnutý.
Pred grilovaním sa presvedčte, či je použitý
riad odolný voči teplu a vhodný na použitie
v rúre.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Pri grilovaní
nepoužívajte plastový riad. Roztavil by
sa. Takisto nie sú vhodné drevené, ani
papierové pomôcky.
Kombi gril
Používajte túto funkciu na prípravu
gratinovaných jedál, lasagní, hydiny a
pečených zemiakov.
432 1
1. Stlačte tlačidlo Gril.
2. Stláčaním tlačidla výkonu nastavte
mikrovlnný výkon.
3. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte dobu
varenia.
4. Stlačte tlačidlo Štart.
SLOVENČINA 65
Stlačením tlačidla Gril počas prípravy
jedla zapnete alebo vypnete grilovací
článok. Maximálny mikrovlnný výkon počas
používania grilu je obmedzený nastavením
z výroby.
Mikrovlnný výkon môžete vypnúť znížením
mikrovlnného výkonu na 0 W. Po dosiahnutí
výkonu 0 W sa rúra prepne do režimu
grilovania.
Kombi gril
Výkon Odporúčané použitie:
650 W Príprava zeleniny a
gratinovaných jedál
350 - 500 W Príprava hydiny a lasagní
160 - 350 W Príprava rýb a mrazených
gratinovanýchj jedál
160 W Varenie mäsa
90 W Gratinovanie ovocia
0 W Zhnednutie iba počas
varenia
Manuálne rozmrazovanie
Postupujte podľa pokynov v časti “Varenie
a ohrev mikrovlnami” a pri manuálnom
rozmrazovaní nastavte výkon 160 W.
Potraviny pravidelne kontrolujte. Skúsenosti
vás naučia nastaviť vhodnú dobu pre rôzne
množstvá potravín.
Mrazené potraviny v plastových vreckách,
fóliách alebo v kartónových obaloch sa môžu
vložiť priamo do rúry, ak obal nemá žiadne
kovové časti (napr. svorky).
Tvar obalu ovplyvňuje čas rozmrazovania.
Plytké balíčky sa rozmrazujú rýchlejšie ako
hrubý blok.
Oddeľte jednotlivé kusy, keď sa začínajú
rozmrazovať.
Jednotlivé plátky sa rozmrazia ľahšie.
Ak sa časti potravín začínajú zohrievať,
ochráňte ich malými kúskami hliníkovej fólie
(napr. nohy a konce krídiel kurčaťa).
Veľké kĺby v polovici rozmrazovania obráťte.
Varené pokrmy, guláš a mäsové omáčkysa
ľahšie rozmrazujú, ak sa pri rozmrazovaní
premiešajú.
Pri rozmrazovaní je lepšie pokrm nerozmraziť
úplne, dokončí sa počas odstátia.
Čas odstátia po rozmrazovaní vždy zlepšuje
výsledok, pretože sa vyrovná teplota celého
pokrmu.
Automatické rozmrazovanie
Používajte túto funkciu na rozmrazovanie
mäsa, hydiny, rýb, zeleniny a chleba.
AUTOMATICKÉ rozmrazovanie sa môže
použiť iba ak majú potraviny čistú hmotnosť
v rozmedzí 100 g – 2,5 kg.
Potraviny vždy uložte na sklenený otoč
tanier.
42/3 1
1. Jedným stlačením tlačidla AUTO zvoľte
funkciu automatického rozmrazovania.
2. Stláčaním tlačidiel +/- zvoľte triedu
potravín. Po 3 sekundách mimo prevádzky
sa rúra automaticky prepne do režimu na
nastavenie hmotnosti.
3. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte hmotnosť.
4. Stlačte tlačidlo Štart.
5. Keď vás k tomu rúra vyzve, jedlo obráťte.
6. Zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Start
• Hmotnosť: pri tejto funkcii musí rúra
poznať čistú hmotnosť potravín. Rúra
potom automaticky vypočíta potrebný čas,
kedy sa má ukončiť proces.
Mrazené potraviny: ak je teplota potravín
vyššia ako teplota hlboko zmrazených
(-18°C), nastavte nižšiu hmotnosť. Ak
je teplota potravín nižšia ako teplota
hlbokého zmrazenia (-18°C), nastavte
vyššiu hmotnosť potravín.
SLOVENČINA 66
Potraviny Rady
Mäso
(100 g - 2,0 kg)
Mleté mäso, kotlety,
rezne alebo mäso
na pečenie. Keď vás
k tomu rúra vyzve,
potraviny obráťte.
Hydina
(100 g - 2,5 kg)
Celé kurča, kúsky
alebo rezne. Keď vás
k tomu rúra vyzve,
potraviny obráťte.
Ryby
(100 g - 1,5 kg)
Vcelku, kúsky alebo
lé. Keď vás k tomu
rúra vyzve, potraviny
obráťte.
Zelenina
(100 g - 1,5 kg)
Miešaná zelenina,
hrášok, brokolica a
pod. Keď vás k tomu
rúra vyzve, jedlo
obráťte.
Chlieb
(100 g - 1,0 kg)
Bochník, žemle alebo
rožky. Keď vás k tomu
rúra vyzve, potraviny
obráťte.
Pre potraviny, ktoré nie sú uvedené v tejto
tabuľke a ak je ich hmotnosť nižšia alebo
vyššia ako odporúčaná hmotnosť, použite
postup uvedený v časti „Varenie a ohrev
mikrovlnami" a nastavte pri rozmrazovaní 160
W.
Automatické zapekanie Crisp
Používajte túto funkciu na rýchly ohrev
mrazených potravín, až na teplotu podávania.
Auto Crisp (autom. zapekanie) sa používa pre
hotové mrazené jedlá.
42/3 1
1. Dvakrát stlačte tlačidlo AUTO, aby ste
zvolili funkciu Auto Crisp.
2. Stláčaním tlačidiel +/- zvoľte triedu
potravín. Po 3 sekundách mimo prevádzky
sa rúra automaticky prepne do režimu na
nastavenie hmotnosti.
3. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte hmotnosť
potravín.
4. Stlačte tlačidlo Štart.
• Hmotnosť: pri tejto funkcii musí rúra
poznať čistú hmotnosť potravín. Rúra
potom automaticky vypočíta potrebný čas,
kedy sa má ukončiť proces.
Mrazené potraviny: ak je teplota potravín
vyššia ako teplota hlboko zmrazených
(-18°C), nastavte nižšiu hmotnosť. Ak
je teplota potravín nižšia ako teplota
hlbokého zmrazenia (-18°C), nastavte
vyššiu hmotnosť potravín.
Potraviny Rady
Hranolčeky
(200 g - 500 g)
Hranolčeky nasypte v
jednej vrstve na zapekací
tanier. Posypte podľa
chuti soľou. Keď vás k
tomu rúra vyzve, jedlo
premiešajte.
Pizza, tenké
cesto
(200 g - 600 g)
Pizze s tenkou kôrkou.
Vysoká pizza
(300 g - 800 g)
Pre pizze z hrubého
cesta s hrubšou kôrkou.
Kuracie krídla
(200 g - 500 g)
Pri pečení kuracích
hrudiek tanier na
zapekanie vymasťte
olejom. Keď vás k tomu
rúra vyzve, potraviny
obráťte.
Slaná torta
(200 g - 500 g)
Pre koláče so slanou
plnkou a ostatné koláče.
Pre potraviny, ktoré nie sú uvedené v tejto
tabuľke a ak je ich hmotnosť nižšia alebo
vyššia ako odporúčaná hmotnosť, použite
postup uvedený v časti "Varenie a ohrev
mikrovlnami".
SLOVENČINA 67
Čistenie a údržba
Jedinou potrebnou údržbou je čistenie.
Nedostatočná starostlivosť o rúru, aby bola
čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo
môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť
spotrebiča a vznik nebezpečnej situácie.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
nepoužívajte oceľové drôtenky,
abrazívne čistiace prostriedky, drsné
umývacie handričky a pod., ktoré
poškodzujú ovládací panel a vnútorné aj
vonkajšie povrchy rúry. Používajte špongiu
namočenú do teplej vody a jemný čistiaci
prostriedok alebo papierovú utierku a
rozprašovací čistiaci prostriedok na sklo.
Čistiaci prostriedok rozprašujte na
papierovú utierku.
Nerozprašujte prostriedok priamo na povrch
rúry.
Pravidelne, hlavne ak sa niečo vylialo,
vyberajte aj otočný tanier a jeho držiak a
utrite dno rúry.
Rúra bola konštruovanána prevádzku s
vloženým otočným tanierom.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
nespúšťajte mikrovlnnú rúru bez
otočného taniera vybraného na čistenie.
Na čistenie vnútorných povrchov, prednej a
zadnej strany dvierok a dverového otvoru
rúry používajte navlhčenú mäkkú handričku
s jemným čistiacim prostriedkom.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: dbajte,
aby sa tuk alebo zvyšky jedla
neusádzali okolo dvierok.
Pri silnom znečistení rúry na 2 až 3 minúty
uveďte v rúre do varu pohár vody. Para
nečistoty zmäkčí.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
nepoužívajte spotrebiče využívajúce
prúd pary, ak chcete rúru vyčistiť.
Nepríjemný zápach v rúre odstránite, ak
na otočnom tanieri niekoľko minút povaríte
vodu s citrónovou šťavou.
Grilovací článok netreba čistiť, pretože
intenzívnym teplom sa všetky škvrny spália,
avšak horná stena za ním si vyžaduje
pravidelné čistenie. Používajte špongiu
navlhčenú v teplej vode s prídavkom
umývacieho prostriedku. Ak funkciu Gril
nepoužívate pravidelne, musíte ju zapnúť
aspoň na 10 minút raz za mesiac, aby ste
znížili nebezpečenstvo požiaru.
V umývačke riadu možno umývať
• Držiak otočného taniera.
• Sklenený otočný tanier.
Držadlo crisp taniera.
Držiak na kojenecké fľaše.
Šetrné čistenie si vyžadujú
Zapekací tanier sa umýva vo vode
s prídavkom jemného umývacieho
prostriedku. Veľmi znečistené časti môžete
čistiť drsnou špongiou a jemným čistiacim
prostriedkom.
Zapekací tanier Crisp nechajte pred
čistením vždy vychladnúť.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
neponárajte ho ani ho neoplachujte,
kým je horúci. Rýchle ochladenie by ho
mohlo poškodiť.
i
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
nepoužívajte oceľové drôtenky.
Poškriabali by povrch.
SLOVENČINA 68
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Došlo k výpadku
dodávky elektriny alebo
spotrebič nie je zapojený
do elektrickej siete.
Skontrolujte, či sa spotrebič
napája.
Nie sú zatvorené dvierka. Pred opätovným zapnutím rúry
otvorte a zatvorte dvierka.
Na displeji sa zobrazí správa:
F2, F3C, F7 alebo Err2, Err3,
Err5.
Rúra zistila, že došlo k
poruche jedného z jej
snímačov a podobne.
Odpojte napájanie a pred
opätovným zapojením počkajte
10 minút, potom sa pokúste
funkciu zapnúť znovu. Ak
problém pretrváva: zavolajte
servis.
Jedlo nie je ohriate rovnomerne. Veľmi tenké časti ako
kuracie krídla a podobne
neboli prikryté.
Prikryte tenšie časti alobalom.
Jedlo bolo ohriate pri
veľmi vysokom výkone.
Zvoľte nižší výkon.
Zastavil sa otočný tanier. Skontrolujte, či je otoč
tanier a jeho držiak na
mieste a dobre vycentrovaný,
nedotýkajte sa vnútorných
stien.
Jedlo sa neotáča. Zastavil sa otočný tanier. Skontrolujte, či je otočný tanier
a jeho držiak na mieste a či je
dno rúry čisté.
Servis
Predtým, ako zavoláte servis:
1. Skúste, či nedokážete vyriešiť problém sami (pozrite tabuľkuČo robiť, ak ...”).
2. Spotrebič vypnite a opäť ho zapnite, aby ste zistili, či sa problém vyskytuje naďalej.
Ak porucha pretrváva, zavolajte servisné stredisko IKEA.
Vždy uveďte:
- druh poruchy;
- presný typ a model spotrebiča;
- servisné číslo (číslo uvedené po slove “Service” na výrobnom
štítku) nachádzajúce sa na vnútornom okraji vnútra rúry
(vidno ho po otvorení dvierok);
- vašu kompletnú adresu;
- vaše telefónne číslo.
Ak bude potrebná akákoľvek oprava, zavolajte servisné stredisko IKEA (bude to zárukou
použitie originálnych náhradných dielov a správneho vykonania opravy).
Čo robiť, ak ...
SLOVENČINA 69
Technické údaje
Privádzané elektrické napätie 230 V/50 Hz
Menovitý energetický príkon 2300 W
Poistka 10 A
Mikrovlnný výkon 1000 W
Gril 800 W
Vonkajšie rozmery (VxŠxH) 425 x 595 x 468
Vnútorné rozmery (VxŠxH) 200 x 405 x 380
Technické údaje sú uvedené na výrobnom štítku
vnútri spotrebiča.
Údaje pre skúšku výkonu ohrevu v súlade s IEC 60705.
Medzinárodná elektrotechnická komisia vypracovala normu porovnávacích skúšok
ohrievacieho výkonu rôznych mikrovlnných rúr. Pre túto rúru odporúčame použiť nasledujúci
postup:
Skúška Množstvo Pribl. doba Úroveň výkonu Nádoba
12.3.1 1000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
POZNÁMKA: táto informácia je určená iba kvali kovaným technikom.
SLOVENČINA 70
Montáž spotrebiča
Pri inštalácii spotrebiča postupujte podľa
osobitne dodávaných pokynov na montáž.
Pred pripojením
Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku
zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti.
Neodstraňujte dosky na ochranu pred
privádzanými mikrovlnami umiestené na
bočnej stene vnútra rúry. Kryty bránia
tomu, že sa tuk a zvyšky jedál zanesú do
prívodných kanálov mikrovĺn.
Pred montážou sa presvedčte, či je vnútro
rúry prázdne.
Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený.
Skontrolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú
a či nie je poškodené vnútorné tesnenie
dvierok. Rúru vyprázdnite a vnútro vyčistite
mäkkou vlhkou handričkou.
Mikrovlnnú rúru neuvádzajte do činnosti,
ak je poškodený napájací kábel alebo
zástrčka, ak rúra nepracuje správne, ak
je poškodená alebo ak spadla. Prívodný
elektrický kábel ani elektrickú zástrčku
neponárajte do vody. Nepribližujte sa s
napájacím káblom k horúcim povrchom.
Zabránite tak možnosti úrazu elektrickým
napätím, požiaru alebo vzniku iných
nebezpečenstiev.
Po pripojení
Rúru nepoužívajte, ak dvierka rúry nie sú
pevne zavreté.
Uzemnenie tohto spotrebičaje podľa noriem
STN povinné. Výrobca nezodpovedá za
úrazy osôb, zvierat, ani za poškodenie vecí
spôsobené nedodržaním tejto požiadavky.
Výrobca nenesie zodpovednosť za
problémy spôsobené nedodržaním týchto
pokynov používateľom.
Inštalácia
Elektrické zapojenie
SLOVENČINA 71
Ochrana životného prostredia
Celý obal sa dá recyklovať, ako to
potvrdzuje symbol recyklácie ( ).
Obal likvidujte podľa platných predpisov.
Obaly (plastové vrecia, polystyrén a pod.)
predstavujú potenciálne nebezpečenstvo,
preto ich neodkladajte v dosahu detí.
Tento spotrebič je označený v súlade
s Európskou smernicou 2002/96/ES o
likvidácii elektrických a elektronických
zariadení (WEEE). Zabezpečením, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym
spôsobom, pomôžete predchádzat'
potenciálnym negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré
by sa v inom prípade mohli vyskytnút' pri
nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii
tohto výrobku.
Prehlásenie o súlade
Tento spotrebič, ktorý je navrhnutý tak, že
môže prísť do styku s potravinami, vyhovuje
požiadavkám nariadenia európskeho
Parlamentu a Rady ( ) č. 1935/2004 a
bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh
v súlade s bezpečnostnými požiadavkami
európskej smernice “o nízkom napätí”
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu
73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav,
ochranné požiadavky smernice “EMC” o
elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/
ES.
Symbol
na výrobku alebo na
sprievodných dokumentoch znamená, že s
týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat'
ako s domovým odpadom. Naopak, treba
ho odovzdať do zberne na recykláciu
elektrických alebo elektronických zariadení.
Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s
predpismi na ochranu životného prostredia
pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,
regenerácii a recyklácii tohto výrobku si
vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde
ste výrobok kúpili.
Na vyradenom spotrebiči odrežte napájací
kábel, aby ho nebolo možné znovu pripojiť
do siete.
SLOVENČINA 72
ZÁRUKA IKEA
Ako dlho IKEA platí záruka?
Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného
dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA
pokiaľ výrobok má meno LAGAN v tom
prípade je uplatnená záruka iba 2 roky. Ako
doklad o nákupe slúži pôvodný pokladnič
blok. V prípade opravy počas platnosti záruky
sa platnosť záruky spotrebiča spotrebiča
nepredĺži nepredĺži.
Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje záruka?
Spotrebiče z názvom LAGAN a všetky
spotrebiče kúpené pred 1. augustom 2007.
Kto vykonáva servis?
Poskytovateľ autorizovaného servisu IKEA
bude poskytovať servis prostredníctvom
vlastnej siete.
Na čo sa vzťahuje záruka?
Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča
spôsobené výrobnými alebo materiálovými
chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA.
Záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče
používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené
pod titulom “Na čo sa nevzťahuje táto
záruka?” Počas doby platnosti záruky budú
náklady na odstránenie porúch, napr. opravy,
náhradné diely, prácu a dopravu, hradené
za podmienky, že spotrebič bude prístupný
na vykonanie opravy bez toho, že by boli
nevyhnutné špeciálne výdavky a že porucha
sa vzťahuje na výrobné alebo materiálo
chybu, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchto
podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/
EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenené
náhradné diely sú vlastníctvom IKEA.
Čo urobíme IKEA na nápravu problému?
Servisné stredisko určené spol. IKEA
výrobok zhodnotí a rozhodne, na vlastnú
zodpovednosť, či sa na poruchu spotrebiča
vzťahuje záruka. V prípade, že sa na poruchu
vz
ťahuje záruka, servisné stredisko IKEA alebo
autorizovaný servisný partner prostredníctvom
svojich vlastných servisných pracovníkov, na
vlastnú zodpovednosť, opraví pokazený
výrobok alebo ho vymení za rovnaký alebo
porovnateľný výrobok. Vymenené diely sa
stanú vlastníctvom spol. IKEA.
Na čo sa nevzťahuje táto záruka?
Normálne opotrebovanie a poškodenie.
Úmyselné poškodenie alebo poškodenie
nedbalosťou, škody spôsobené
nedodržaním pracovných postupov,
nesprávna inštalácia alebo zapojenie do
elektrickej siete s nesprávnym napätím,
poškodenie spôsobené chemickou alebo
elektrochemickou reakciou, hrdza, korózia
alebo poškodenie vodou vrátane škôd
spôsobených nadmerným množstvom
vodného kameňa v dodávanej vode, ale
nielen tým, škody spôsobené mimoriadnymi
podmienkami životného prostredia.
Spotrebný materiál vrátane batérií a
žiaroviek.
Časti bez funkcií a dekoraččasti, ktoré
bežne neovplyvňujú normálne používanie
spotrebiča, vrátane škrabancov a možných
farebných zmien.
Náhodné poškodenie spôsobené cudzími
predmetmi alebo látkami, poškodenie
čistiacich alebo uvoľnených ltrov, systém
odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.
• Poškodenie nasledujúcich častí: keramické
sklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor,
prívodné a odtokové hadice, tesnenia,
žiarovky a kryty osvetlenia, obrazovky,
ovládacie gombíky, puzdrá a časti krytov.
S výnimkou že predmetné poškodenie je z
dôvodu výrobnej chyby.
Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna
porucha pri prehliadke technikom.
Opravy, ktoré neboli vykonané v
autorizovanom stredisku a/alebo stredisku
autorizovaného servisného partnera alebo
prípady, kedy neboli použité originálne
náhradné diely.
Poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou
alebo za nedodržania technických
SLOVENČINA 73
špeci kácií.
• Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od
domácnosti, napr. profesionálne použitie.
Poškodenia pri preprave (ako škrabance,
deformácie a pod.). Ak zákazník
prepravuje výrobok domov alebo na
inú adresu, IKEA nepreberá žiadnu
zodpovednosť za poškodenia spôsobené
počas prepravy. V prípade, že výrobok
na adresu zákazníka dopravuje IKEA,
zodpovednosť za škody spôsobené pri
preprave preberá IKEA.
Náklady súvisiace s prvou inštaláciou
výrobkov IKEA. Napriek tomu, ak zmluvný
partner spol. IKEA alebo autorizovaný
servisný partner vykoná opravu alebo
výmenu za podmienok určených touto
zárukou, poskytovateľ servisných služieb
alebo autorizovaný servisný partner, podľa
potreby, opäť nainštalujte opravený alebo
nainštaluje vymenený spotrebič.
Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa
bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom
použitím našich originálnych dielov na
prispôsobenie spotrebiča technickým
požiadavkám bezpečnostných predpisov inej
krajiny EÚ.
Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy
IKEA táto záruka vám poskytuje špeci cké
práva, môžete však mať aj vnútroštátne práva,
záruka Vám poskytuje právne záruky ktoré,
sú v súlade alebo presahujú súvisiace právne
nároky týkajúcich sa v závislosti od krajiny.
Oblasť platnosti
U spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ
a prenesených do inej krajiny EÚ budú servis
poskytovať prevádzky servisu za normálnych
záručných podmienok novej krajiny. Povinnosť
vykonania servisu v rámci záruky sa vzťahuje
iba na spotrebiče, ktoré sú zapojené v súlade s
technickými požiadavkami platnými v krajine, v
ktorej sa žiada o zárucnú opravu.
Príslušný ZÁRUČNÝ SERVIS pre výrobky
IKEA
Prosíme kontaktovať Ikea príslušné servisné
služby pre prípady :
uplatnenia reklamácie vyplývajúcej z tejto
záruky
žiadosti o ujasnenie týkajúce sa inštalácie
spotrebiča IKEA v príslušnej kuchynskej
linke IKEA;
žiadosti o ujasnenie funkcií spotrebičov
IKEA.
Pre zabezpečenie aby naša pomoc bola čo
najlepšia, prosíme preštudovať podrobne
Pokyny pre inštaláciu a Návod na obsluhu
výrobku vopred, než nás budete kontaktovať.
Ako nás nájdete ak potrebujete náš servis
Prosím pozrite si poslednú
stranu tehto manuálu,
kde nájdete kompletný
zoznam Servisov podľa
jednotlivých krajín
i
Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšie
ho servisu Vám odporúčame využiť
príslušné telefónne čísla z uvedeného
zoznamu v návode. Vždy skontrolujte
čísla uvedené v návode spotrebiča, pre
ktorý potrebujete technickú pomoc.
Prosím, vždy uvádzajte príslušné čísla
zvoleného spotrebiča IKEA, 8 znakové
kódy a 12 znakové servisné číslo
nachádzajúce sa na výrobnom štítku
vášho spotrebiča.
i
ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK!
Je to doklad o nákupe a budete ho
potrebovať pri požiadaní o záruč
opravu.
Potrebujete nejakú pomoc navyše ?
Pre akékoľvek dodatočné otázky týkajúcich
sa po predaji vášho výrobku prosím obráťte
sa Na IKEA linku zákazníka. Doporučujeme
Vám zoznámiť sa podrobne s dokumentáciou
výrobkou vopred než nás kontaktujete.
74
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro
de téléphone/
Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif:
Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Heures d’ouverture:
Öffnungszeiten:
Maandag - Vrijdag
Lundi - Vendredi
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
ČESKY
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefon nummer:
70150909
Takst: Lokal taks
Åbningstid: Mandag - fredag
Lørdag0
9.00 - 20.00
9.00 - 16.0
(Åbent første søndag i måneden)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
91375 4126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170 4 8 0 513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLENSKA
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa
: Tariffa locale
Orari d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa
: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő:
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd:
Maandag t/m - Vrijdag
Zaterdag
Zondag
9.00 - 21.00
9.00 - 20.00
9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider:
Mandag - fredag
8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013 60 2 7 7 14 61
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
POLSKI
Numer telefonu: 0225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia:
Poniedziałek - Piątek
8.00 - 20.00
PORTUGAL
Telefone: 21316 4011
Tarifa: Tarifa local
Horário:
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016 5 9 0 2 76
Rate: Local rate
Opening hours:
Monday - Friday
8.00 - 20.00
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/
Numéro de
téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa:
Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Heures d’ouverture:
Orario d’apertura:
Montag - Freitag
Lundi - Vendredi
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
SLOVENSKY
Telefónne číslo: 0250102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SUOMI
Telefónne číslo: 0250102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 775700500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider:
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours:
Monday - Friday
9.00 - 21.00
ΕΛΛΑΣ
Τηλεφωνικός
αριθμός: 210 9696 4 97
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный
номер: 4957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница
8.00 - 20.00
(Московское время)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IKEA MWF 200 S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka