Philips HS8460/25 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

237

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.
com/welcome.
Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich vlastnostiach tohto
holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť a spríjemniť holenie.

Holiaci strojček
Ochranný kryt
Zastrihávač
Holiaca jednotka
Kazeta s kondicionérom na holenie
Tlačidlo dávkovania kondicionéru na holenie
Vypínač
Indikátory nabíjania
Nabíjačka
Jednotka na doplnenie a nabíjanie
Kryt jednotky na doplnenie a nabíjanie
Výklenok na uloženie zastrihávača
Zadný panel
Konektor pre malú koncovku
Kontrolné svetlo „napĺňania kazety s kondicionérom“
Kontrolné svetlo fľaštičky kondicionéru
Čistiaca kefka
Fľaštička kondicionéru na holenie NIVEA FOR MEN
Puzdro
Adaptér (Váš adaptér sa môže odlišovať od adaptéra znázorneného na obrázku)

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.

- Uistite sa, že sa adaptér nenamočí (Váš adaptér sa môže odlišovať od adaptéra znázorneného
na obrázku) (Obr. 2).

- Dajte pozor na horúcu vodu. Vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky,
lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Jednotku na doplnenie a nabíjanie nikdy neponárajte do vody, ani ju neoplachujte tečúcou
vodou (Obr. 3).
- Nabíjačku nikdy nesmiete ponoriť do vody, ani ju umývať tečúcou vodou (Obr. 4).
- Jednotku na doplnenie a nabíjanie a nabíjačku vždy umiestnite a používajte na povrchoch, ktoré
sú odolné voči kvapalinám.
- Zariadenia používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 5°C až 35°C.

- Na holiaci strojček vždy nasaďte ochranný kryt, ktorý ochráni holiace hlavy pri cestovaní.
- Holiaci strojček a ostatné príslušenstvo nemôžete čistiť v umývačke na riad.
- Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 80 °C.
- Používajte len dodaný adaptér, nabíjačku a jednotku na doplnenie a nabíjanie.
- Ak sú adaptér alebo samotná jednotka poškodené, nepoužívajte jednotku na doplnenie a
nabíjanie.
- Holiaci strojček alebo nabíjačku nepoužívajte, ak sú poškodené.
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli
nebezpečným situáciám.

- Tento holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom a môžete ho
bezpečne používať vo vani alebo v sprche a čistiť ho pod tečúcou vodou (Obr. 5).
- Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF).
Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude
jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

- Adaptér transformuje napätie 100-240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V.

1 Odpojte kryt z fľaštičky kondicionéru na holenie NIVEA FOR MEN (Obr. 6).
2 Otočte kryt fľaštičky s kondicionérom v smere pohybu hodinových ručičiek
(„kliknutie“) (Obr. 7).
, Kryt sa pohne nadol a objaví sa hubica na dávkovanie kondicionéru.
3 Otočte kryt jednotky na doplnenie a nabíjanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek, aby
ste ho odpojili.
4 Vyberte baliaci materiál z otvoru na upevnenie fľaštičky v jednotke na doplnenie a nabíjanie.
5 Do otvoru na upevnenie vložte fľaštičku s kondicionérom s hubicou smerujúcou
nadol (Obr. 8).
6 Na jednotku na doplnenie a nabíjanie (1) položte kryt a upevnite ho otočením v smere
pohybu hodinových ručičiek (2) (Obr. 9).
7 Malú koncovku pripojte do zásuvky jednotky na doplnenie a nabíjanie a adaptér do
siete (Obr. 10).
8 Holiaci strojček položte do jednotky na doplnenie a nabíjanie a zatlačte ho dozadu
(„kliknutie“) (Obr. 11).
Poznámka: Holiaci strojček sa automaticky dobije a naplní sa kondicionérom na holenie.
9 Batériu holiaceho strojčeka nabíjajte 90 minút. (Obr. 12)
Poznámka: Batériu holiaceho strojčeka nabite pred prvým použitím alebo vtedy, keď indikátor nabíjania
naznačuje, že batéria je vybitá (pozrite si časť „Ukazovatele nabíjania“).
Poznámka: Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 40 minút holenia.

1 Malú koncovku pripojte do nabíjačky a adaptér do siete.
2 Holiaci strojček vložte do nabíjačky (Obr. 13).
, Batéria holiaceho strojčeka sa nabíja.
3 Batériu holiaceho strojčeka nabíjajte 1,5 hodiny.
238
Poznámka: Batériu holiaceho strojčeka nabite pred prvým použitím alebo vtedy, keď indikátor nabíjania
naznačuje, že batéria je vybitá (pozrite si časť „Ukazovatele nabíjania“).
Poznámka: Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 40 minút holenia.

Kazetu holiaceho strojčeka môžete doplniť kondicionérom na holenie aj bez použitia jednotky na
doplnenie a nabíjanie:
1 Hubicu fľaštičky s kondicionérom vložte do plniaceho otvoru na kazete s kondicionérom.
2 Fľaštičkou pohnite približne 5-krát nahor a nadol, aby ste kondicionérom na holenie naplnili
kazetu (Obr. 14).


- Indikátory nabíjania signalizujú úroveň, na ktorú je nabitá batéria. Počas nabíjania spodný indikátor
nabíjania najskôr bliká oranžovou farbou a potom zhasne. Horný indikátor nabíjania
potom začne blikať bielou farbou a nakoniec začne neprerušovane svietiť bielou farbou.

- Potom, ako sa holiaci strojček nabíjal 9 minút, spodný indikátor nabíjania zhasne a hor
indikátor nabíjania začne blikať bielou farbou, čím signalizuje, že batéria holiaceho strojčeka
obsahuje dostatočné množstvo energie na jedno oholenie.
Poznámka: Rýchle nabíjanie je možné len v prípade, ak ste už holiaci strojček nabíjali aspoň raz po dobu
1,5 hodiny.

- Zostávajúcu kapacitu batérie určuje počet rozsvietených svetiel. Stav batérie sa na niekoľko
sekúnd zobrazí, keď holiaci strojček zapnete alebo vypnete (Obr. 15).

- Keď je batéria takmer vybitá, spodný indikátor nabíjania bude počas holenia svietiť oranžovou
farbou, a keď holiaci strojček vypnete, bude blikať oranžovou farbou. (Obr. 16)

- Keď je batéria plne nabitá, všetky indikátory nabíjania sa neprerušovane rozsvietia bielou
farbou (Obr. 15).
- Po približne 1 hodine biele indikátory nabíjania z dôvodu šetrenia energiou zhasnú.


, Keď bliká kontrolné svetlo fľaštičky kondicionéru naoranžovo, signalizuje tým dve
možnosti: (Obr. 17)
- V jednotke na doplnenie a nabíjanie nie je žiadna fľaštička kondicionéru alebo nie je vložená
správne.
- Fľaštička kondicionéru je prázdna.

, Kontrolné svetlo „napĺňania kazety s kondicionérom“ signalizuje tri rôzne veci: (Obr. 18)
- Keď sa kazeta s kondicionérom napĺňa, bliká biele kontrolné svetlo „napĺňania kazety s
kondicionérom“.
- Keď je kazeta s kondicionérom na holenie plná, nepretržite svieti biele kontrolné svetlo
„napĺňania kazety s kondicionérom“.
 239
- Ak sa počas napĺňania kazety s kondicionérom vyprázdni fľaštička kondicionéru, biele kontrolné
svetlo „napĺňania kazety s kondicionérom“ sa vypne a kontrolné svetlá fľaštičky kondicionéru
začnú blikať načerveno.


Poznámka: Vašej pokožke môže 2 až 3 týždne trvať, kým si privykne na nový spôsob holenia.
1 Uistite sa, že v kazete s kondicionérom na holenie je dostatočné množstvo kondicionéru.
2 Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
3 Uistite sa, že je batéria holiaceho strojčeka dostatočne nabitá (pozrite si kapitolu „Príprava na
použitie“, časť „Ukazovatele nabíjania“).
4 Holiacou jednotkou jemne pohybujte krúživými pohybmi po pokožke a držte stlačené tlačidlo
dávkovania kondicionéru na holenie, kým nebudete mať na pokožke dostatočné množstvo
kondicionéru umožňujúce pohodlné holenie. (Obr. 19)
- Keď uvoľníte tlačidlo dávkovania, zariadenie prestane dávkovať kondicionér na holenie.
- Ak na krátky čas stlačíte tlačidlo dávkovania, zariadenie automaticky nanesie určité množstvo
kondicionéru na holenie.
- Tlačidlo dávkovania stlačte vždy, keď chcete počas holenia naniesť viac kondicionéru, aby sa
holiaca jednotka aj naďalej hladko kĺzala po pokožke.
Poznámka: Tlačidlo dávkovania kondicionéru na holenie funguje len vtedy, keď je holiaci strojček zapnutý.
Poznámka: Tento holiaci strojček sa dá používať spôsobom, ktorý je podobný používaniu žiletky: holiaci
strojček môžete používať na holenie vlhkej pokožky. Na rozdiel od bežného elektrického holiaceho
strojčeka nemá toto zariadenie žiadny zásobník na chĺpky, ktorý zberá oholené chĺpky. Aby ste predišli
padaniu oholených chĺpkov na Vaše oblečenie, počas holenia použite dostatočné množstvo kondicionéru
na holenie.
5 Holiaci strojček po každom použití dôkladne vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a
údržba“).
6 Aby ste predišli poškodeniu, nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt (Obr. 20).


- Holiacim strojčekom jemne prechádzajte po pokožke krúživými pohybmi.
- Na holiaci strojček veľmi netlačte, pretože to môže spôsobiť podráždenie pokožky.
- Aby sa zaistilo správne kĺzanie, pravidelne nanášajte kondicionér na holenie.
- Holiaci strojček môžete tiež používať vo vani alebo v sprche.

Poznámka: Príčinou, prečo je zvuk pracujúceho zastrihávača počuť viac ako v prípade iných holiacich
strojčekov, je jeho nový otvorený dizajn. Je to normálny jav.
1 Z holiaceho strojčeka odpojte holiacu jednotku (Obr. 21).
2 Zastrihávač vyberte z jeho nosiča na nabíjačke a pripojte ho na holiaci strojček
(„kliknutie“) (Obr. 22).
3 Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
4 Zastrihávač použite na strihanie bokombrád a/alebo fúzov.
5 Zastrihávač po použití dôkladne vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
240
6 Zastrihávač odpojte a vložte ho späť do jeho nosiča.
7 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček („kliknutie“) (Obr. 23).
8 Aby ste predišli poškodeniu, nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt (Obr. 20).


Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón.

Holiaci strojček a zastrihávač vyčistite po každom použití.
Dajte pozor na horúcu vodu. Vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť
holiace hlavy.
Poznámka: Holiaci strojček je vodotesný a môžete ho umývať vodou.
1 Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
Poznámka: Holiaci strojček čistite, keď je zapnutý.
2 Holiacu jednotku/zastrihávač ponorte aspoň na 30 sekúnd do horúcej vody (Obr. 24).
3 Vypnite holiaci strojček a otraste z neho zvyšnú vodu.
4 Aby ste predišli poškodeniu, nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt (Obr. 20).
Poznámka: Ak už holiaci strojček neholí tak účinne ako zvyčajne a nedokážete tento problém vyriešiť tak,
že ho vyčistíte podľa postupu uvedeného v tejto kapitole, pozrite si kapitolu „Riešenie problémov“, kde
nájdete informácie o dôkladnejšom spôsobe čistenia.

1 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje.


1 Holiaci strojček odložte do jednotky na doplnenie a nabíjanie.
2 Ak sa chystáte na cesty alebo ak nechcete odložiť holiaci strojček do jednotky na doplnenie a
nabíjanie, nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt a odložte ho do puzdra (Obr. 20).

Ak chcete holiaci strojček na dlhší čas odložiť, alebo ak budete cestovať, môžete ho uzamknúť.
Cestovný zámok zabráni, aby sa holiaci strojček náhodne zapol.

1 Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý.
2 Stlačte a držte tlačidlo dávkovania kondicionéru na holenie (1) a druhou rukou súčasne
stlačte vypínač (2) (Obr. 25).
3 Obidve tlačidlá podržte 6 sekúnd stlačené. Počkajte, kým holiaci strojček nevydá krátke
bzučanie a stredný indikátor nabíjania na holiacom strojčeku niekoľkokrát nezabliká.
, Cestovný zámok je teraz aktivovaný.
 241
Poznámka: Ak náhodou najskôr stlačíte vypínač, holiaci strojček sa zapne. V tom prípade znova stlačte
vypínač, aby ste holiaci strojček vypli.
Poznámka: Ak stlačíte vypínač, keď je aktivovaný cestovný zámok, stredný indikátor nabíjania bude blikať
bielou farbou, čím signalizuje, že holiaci strojček je uzamknutý.
Tip Stlačte vypínač, aby ste skontrolovali, či je cestovný zámok aktivovaný. Ak je cestovný zámok
aktivovaný, holiaci strojček sa nezapne.

1 Stlačte a držte tlačidlo dávkovania kondicionéru na holenie (1) a druhou rukou súčasne
stlačte vypínač (2) (Obr. 25).
2 Obidve tlačidlá podržte 6 sekúnd stlačené. Počkajte, kým holiaci strojček nevydá krátke
bzučanie a stredný indikátor nabíjania na holiacom strojčeku niekoľkokrát nezabliká.
, Cestovný zámok je teraz vypnutý.
Poznámka: Cestovný zámok môžete tiež vypnúť tak, že holiaci strojček položíte späť na nabíjačku.

Ak sa chystáte na cesty a nechcete si so sebou zobrať jednotku na doplnenie a nabíjanie, môžete si
so sebou zobrať nabíjačku, aby ste holiaci strojček v prípade potreby nabili.


Z hygienických dôvodov odporúčame vymieňať kazetu s kondicionérom na holenie raz ročne. Nová
kazeta je pribalená ku každému 3-baleniu fľaštičky kondicionéru na holenie NIVEA FOR MEN a ku
každej náhradnej súprave (ktorá obsahuje novú holiacu jednotu HS85 a novú kazetu).
1 Odpojte kazetu s kondicionérom na holenie od holiaceho strojčeka (Obr. 26).
2 Zasuňte výstupok na hornej strane novej kazety s kondicionérom na holenie do priečinku na
okraji holiaceho strojčeka (1). Potom zatlačte spodnú časť kazety pomocou palca (2), aby ste
ju upevnili k holiacemu strojčeku („kliknutie“) (Obr. 27).
3 Kazetu naplňte kondicionérom na holenie (pozrite si kapitolu „Začíname“).

Na dosiahnutie optimálnych výsledkov holenia vymieňajte holiacu jednotku každý rok.
Holiacu jednotku vymeňte len za holiacu jednotku HS85 značky Philips.
1 Starú holiacu jednotku vytiahnite z holiaceho strojčeka (Obr. 21).
2 Na holiaci strojček nasaďte novú holiacu jednotku („kliknutie“) (Obr. 23).

Používajte len fľaštičky kondicionéru na holenie NIVEA FOR MEN.
1 Odpojte kryt z fľaštičky kondicionéru na holenie NIVEA FOR MEN (Obr. 6).
2 Otočte kryt fľaštičky s kondicionérom v smere pohybu hodinových ručičiek
(„kliknutie“) (Obr. 7).
, Kryt sa pohne nadol a objaví sa hubica na dávkovanie kondicionéru.
3 Otočte kryt jednotky na doplnenie a nabíjanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek, aby
ste ho odpojili.
242
4 Do otvoru na upevnenie vložte fľaštičku s kondicionérom s hubicou smerujúcou
nadol (Obr. 8).
5 Kryt zatlačte späť na jednotku na doplnenie a nabíjanie (1) a otočte ním v smere pohybu
hodinových ručičiek (2), aby ste ho upevnili (Obr. 9).

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 28).
- Zabudované dobíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred
likvidáciou zariadenia, alebo jeho odovzdaním na mieste ociálneho zberu, batérie vyberte.
Batérie odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérií, zariadenie
môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batérie vyberú a odstránia
spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie.

Batériu smiete vybrať len keď likvidujete holiaci strojček. Pri vyberaní batérie skontrolujte, či je
úplne vybitá.
Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré.
1 Odpojte kazetu s kondicionérom na holenie od holiaceho strojčeka (Obr. 26).
2 Odskrutkujte tri skrutky na zadnej strane holiaceho strojčeka (Obr. 29).
3 Pomocou skrutkovača odpojte zadný panel puzdra (Obr. 30).
4 Prerežte vodiče a odstráňte nabíjateľnú batériu.

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
na adrese www.philips.com/support, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.

Na holiacu jednotku (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, pretože
podliehajú opotrebeniu.
Kazeta s kondicionérom je spotrebný materiál a nevzťahuje sa na ňu medzinárodná záruka.
 243

Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní
zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Holiaci strojček nekĺže
hladko po mojej
pokožke.
Možno ste
nenaniesli
dostatočné
množstvo
kondicionéru na
holenie.
Podržte stlačené tlačidlo dávkovania, kým sa
neuvoľní dostatočné množstvo kondicionéru na
holenie NIVEA FOR MEN. Kondicionér zaistí, že sa
holiaca jednotka bude znova hladko kĺzať po
pokožke.
Holiaci strojček už
neholí tak dobre ako
kedysi.
Holiaci strojček ste
nevyčistili dôkladne.
Holiaci strojček dôkladne vyčistite (pozrite si
kapitolu „Čistenie a údržba“).
Dlhé fúzy
zablokovali holiace
hlavy.
Holiace hlavy vyčistite podľa jednotlivých krokov
pri dôkladnom čistení strojčeka, ktoré sú uvedené
nižšie.
Holiaca jednotka je
poškodená alebo
opotrebovaná.
Vymeňte holiacu jednotku (pozrite si kapitolu
„Výmena“).
Holiaci
strojček nefunguje, keď
stlačím vypínač.
Nabíjateľná batéria
je vybitá.
Nabite batériu (pozrite si kapitolu „Príprava na
použitie“).
Cestovný zámok je
aktivovaný.
Deaktivujte cestovný zámok (pozrite si kapitolu
„Odkladanie“).
Zaschnutý
kondicionér
na holenie blokuje
holiace hlavy v
holiacej jednotke.
Skôr, ako budete pokračovať v holení, dôkladne
vyčistite holiaci strojček (pozrite si časť „Čistenie“).
Holiacu jednotku
ste po výnimočne
dôkladnom čistení
nezostavili správne.
Keď znova skladáte holiacu jednotku, dbajte na to,
aby ste každý kryt otočili proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, až kým nezapadne na svoje
miesto.
Z otvorov vychádza
len malé množstvo
kondicionéru na
holenie aj napriek
tomu, že v kazete je
dostatočné množstvo
kondicionéru.
Jeden z otvorov na
kondicionér je
zablokovaný.
Holiacu jednotku opláchnite alebo namočte. Ak to
nepomôže, nadávkujte kondicionér na holenie do
kazety s kondicionérom, až kým nezačne zo
zablokovaného otvoru vychádzať kondicionér. Ak
ani toto nepomáha, vyskúšajte nasledujúcu
metódu: 1) Vypnite holiaci strojček 2) Vyberte
holiacu jednotku z holiaceho strojčeka 3) Položte
prst na otvor, ktorý nie je zablokovaný 4) Zapnite
holiaci strojček 5) Na niekoľko sekúnd stlačte
tlačidlo dávkovania kondicionéru na holenie,
kým zo zablokovaného otvoru znova nezačne
vychádzať kondicionér.
244
Problém Možná príčina Riešenie
Neumiestnili
ste holiace hlavy
späť do ich
pôvodných nosičov.
Jedna z holiacich
hláv nemá vo
svojom strede
otvor na
dávkovanie
kondicionéru na
holenie a musíte ju
umiestniť do
konkrétneho
nosiča.
Dbajte na to, aby holiaca hlava bez otvoru na
dávkovanie kondicionéru bola uložená v správnom
nosiči. Je to nosič, ktorý sa nachádza najbližšie
k vypínaču, keď je holiaca hlava nasadená na
holiacom strojčeku.
Pri stlačení tlačidla
dávkovania nevychádza
z otvorov žiadny
kondicionér na holenie.
Kazeta na holenie
je takmer prázdna.
Doplňte kazetu s kondicionérom na holenie
(pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“).
Zastrihávač vytvára
viac hluku ako iné
zastrihávače.
Tento zastrihávač
má otvorený dizajn.
Príčinou, prečo je zvuk pracujúceho zastrihávača
počuť viac ako v prípade iných holiacich strojčekov,
je jeho nový otvorený dizajn. Je to normálny jav a
neznamená to, že by bol zastrihávač poškodený.

Dbajte, aby bolo strojček vypnutý.
1 Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (Obr. 31).
2 Zdvíhač otočte v smere pohybu hodinových ručičiek a vyberte ho z holiacej
jednotky (Obr. 32).
Poznámka: Súčasne demontujte len jednu holiacu hlavu. Týmto sa zaručí, že holiacu hlavu vždy vložíte
naspäť do jej pôvodného nosiča. Je to nutné z toho dôvodu, že dve z holiacich hláv majú špeciálne otvory
na dávkovanie kondicionéru na holenie. Tým sa tiež zaručí, že nepomiešate rezače a zdvíhače rôznych
holiacich hláv, čo by malo vplyv na účinnosť holenia.
3 Ak treba, vyberte rezač zo zdvíhača.
4 Rezač a zdvíhače očistite dodanou kefkou.
5 Po vyčistení umiestnite rezač späť do holiacej jednotky s nožičkami smerujúcimi nahor.
6 Zdvíhač položte späť na nosič holiacej hlavy (na rezač) (Obr. 33).
7 Zdvíhačom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až kým sa neuzamkne na svojom
mieste (Obr. 34).
8 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček („kliknutie“) (Obr. 35).
 245
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358

Philips HS8460/25 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre