Eurom 1500 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 2)
Instruction manual (EN) (page 12)
Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 21)
Manuel d’utilisation (FR) (page 33)
Instruktionsbok (SV) (sida 42)
Brugsanvisning (DA) (side 52)
Návod k obsluze (SZ) (stránky 62)
Návod na použitie (SK) (strana 72)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 82)
Golden 1500 / 2000 / 2500 Shadow
Art.nr. 334425 / 334432 / 334449
Art.nr. 334456 / 334463 / xxxxxx (Swiss plug)
2
Dank
Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een
goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze
gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook
begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die
worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te
kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor
uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan
iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Golden Shadow!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootst zorg samengesteld. Niettemin behouden
wij ons voor deze handleiding op elk moment te optimaliseren en technisch aan te
passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
___________________________________________________________
Symboolverklaring
Uw apparaat niet afdekken!
Pas op: heet oppervlak!
3
Inleiding
Uw Eurom Golden Shadow infraroodstraler warmt in eerste instantie niet de lucht in
de omgeving op, maar alle voorwerpen binnen haar bereik. Daardoor werkt uw
infraroodstraler zeer effectief en is hij ook buitengewoon geschikt om in de openlucht
te gebruiken.
De Eurom Golden Shadow heeft enkele serieuze voordelen:
- de geringe gloed. Werkt uw apparaat op half vermogen dan verspreidt hij
nagenoeg geen licht. Ook op vol vermogen is de gloed slechts gering.
- de hoge graad van waterdichtheid (volledig stof- en spuitwater-dicht, IP65)
- de speciale ‘Golden Shadow tube’ lamp: een superieure lamp met een
levensverwachting van 5000 branduren. Vervanging zal dan ook onder normale
omstandigheden niet nodig zijn.
Gebruik de infraroodstraler uitsluitend voor het doel, waarvoor hij is ontworpen: het
verwarmen van (de voorwerpen in/op) een ruimte of terras. Hang er dus niet bijv.
textiel overheen om te drogen, maar houdt rekening met de minimumafstanden tot
het apparaat!
Technisch gegevens
Type
Golden 1500
Shadow
Golden 2000
Shadow
Golden 2500
Shadow
Voltage
220-240V~50Hz
220-240V~50Hz
220-240V~50Hz
Instellingen
750W 1500W
1000W 2000W
1250W 2500W
Vermogen
18m²
22m²
25 m²
IP-klasse
IP65
IP65
IP65
Afstandsbediening
+
+
+
Afmetingen
60 x 11 x 11 cm
72 x 12 x 12 cm
77 x 12 x 12 cm
Gewicht
2,5 kg
3,0 kg
3,3 kg
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen altijd een aantal basale
veiligheidsregels in acht te worden genomen om het risico van brand,
een elektrische schok of lichamelijk letsel enz. te voorkomen. Lees
daarom de veiligheidsvoorschriften, maar ook de instructies voor
plaatsing en werking van het apparaat zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Installeer uw apparaat volledig voordat u het
in gebruik neemt en volg ook de andere instructies zorgvuldig op.
1. Controleer voor gebruik of het voltage, aangegeven op het
apparaat, overeenkomt met de spanning van het elektrische punt
waarop u het wilt aansluiten. De stroomvoorziening moet voldoen
aan de geldende wettelijke normen en nationale regelgeving.
4
Gebruik uitsluitend een onbeschadigd, geaard stopcontact dat
beveiligd is met een 30 mA aardlekschakelaar.
2. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is
ontworpen: het verwarmen van een terras of vergelijkbare ruimte.
Het apparaat is niet geschikt om textiel op te drogen, niet geschikt
voor commercieel gebruik en niet geschikt om gebouwen, kassen,
stallen enz. te verwarmen.
3. De lampen in het apparaat zijn erg breekbaar. Behandel het
apparaat dus met zorg en voorkom stoten, vallen enz.
4. Verlengsnoeren of verdeeldozen mogen alleen worden gebruikt als
dat gebruik veilig is. Het aangegeven elektrische vermogen van
verlengsnoer en/of verdeeldoos moet ruim voldoende zijn voor de
aan te sluiten apparatuur en het voltage waarvoor verlengsnoer
en/of verdeeldoos is bedoeld moet overeenkomen met dat wat de
aan te sluiten apparatuur vraagt. Verlengsnoeren en verdeeldozen
moeten voldoen aan de wettelijke regelgeving. Als u een haspel
gebruikt, rol de kabel dan geheel af! Leid de kabel niet onder tapijt
door, bedek hem niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel
buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er
geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe
hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op!
5. Plaats het apparaat niet direct onder of boven een stopcontact.
6. Houdt alle brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier
enz. uit de buurt van het apparaat (minstens 1 meter!).
7. Ondanks het feit dat de Golden Shadow terrasstraler
spuitwaterdicht is dient u voorzichtig te zijn met water. Zorg ervoor
dat hij niet in het water kan vallen en stel hem niet bloot aan grove
waterstralen. Gebruik het apparaat niet in vochtige omgevingen als
bad- of doucheruimtes en niet bij een zwembad.Raak het niet met
natte handen aan en dompel apparaat, snoer of stekker nooit in
enige vloeistof! Gebruik het apparaat niet buiten bij vochtig weer.
8. Bedek of blokkeer de terrasstraler nooit; daardoor raakt hij
oververhit en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit
voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz. op het
apparaat. De minimumafstand van 1 meter tussen apparaat en
brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen.
9. Voorzichtig! Bepaalde delen van dit product kunnen erg heet
worden en verbrandingen veroorzaken. Bijzondere aandacht is
geboden wanneer er kinderen of hulpbehoevende of kwetsbare
5
personen aanwezig zijn. Raak het apparaat tijdens de werking tot
een kwartier daarna niet met blote huid aan.
10. Uw terrasverwarmer is krachtig en verspreid intense hitte. Stel
geen mensen (i.h.b. ouderen, baby’s en beperkten) en geen dieren
bloot aan directe straling.
11. De omkasting en de voorzijde van het apparaat worden tijdens het
gebruik buitengewoon heet. Let erop dat bijv. de wind of een
andere omgevingsfactor geen brandbare materialen in de buurt van
het apparaat brengt. Denk daarbij aan gordijnen, tentzeilen,
vlaggen, plastic folies enz. Dat kan tot (schroei)schade of brand
leiden. Let erop dat zij het apparaat ook niet bedekken of
blokkeren.
12. Zorg ervoor dat de elektrokabel niet over (scherpe) randen hangt,
geen scherpe bochten hoeft te maken, niet kan worden
meegesleept en geen hete oppervlakken raakt.
13. Als het apparaat om wat voor reden dan ook kraakt of knapt of de
werking onderbreekt, als u tijdens de werking van het apparaat
onvolkomenheden of storing constateert, of als de aluminium
omkasting, de voorzijde of elektrokabel of stekker scheurtjes o.i.d.
vertonen, stel het apparaat dan onmiddellijk buiten gebruik en
verbreek de stroomaansluiting. Er bestaat dan gevaar voor brand,
letsel of schade!
14. Als het apparaat, de elektrokabel of de stekker beschadiging of
storing vertonen, wend u dan tot uw leverancier, de fabrikant of
een erkend servicepunt ter reparatie of vervanging. Voer zelf geen
reparaties uit, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door
onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof-
en waterdichtheid van het apparaat en doen de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
15. Schakel het apparaat altijd uit, neem de stekker uit het stopcontact
en laat hem afkoelen voordat u hem aanraakt, installeert,
verplaatst, schoonmaakt of onderhoud uitvoert. Altijd de stekker uit
het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is! Pak daartoe de
stekker in de hand; trek nooit aan het koord!
16. Bewaar geen lichtontvlambare vloeistoffen of materialen als verf,
benzine, gastankjes enz. in de onmiddellijke nabijheid van het
apparaat. Gebruik het apparaat niet in een brandgevaarlijke
omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat
levert explosie- en brandgevaar op!
6
17. Steek nooit vingers, potloden of wat voor voorwerpen dan ook door
een opening het apparaat in!
18. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt
in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen
of huisdieren. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te
worden gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is. Kinderen,
ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen het apparaat
uitsluitend aan- of uitschakelen als het apparaat op zijn normale
werkplek staat of geïnstalleerd is en wanneer er toezicht op hen
wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen
aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en
begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen, ouder dan
3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen niet de stekker in het
stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen
gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
19. Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door kinderen of
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
door personen zonder kennis of ervaring met dit apparaat. Dit
apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht
op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben
ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het
apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
20. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en laat ze nooit
alleen met het apparaat. Houd er bij het kiezen van een plaats voor
het apparaat rekening mee dat die onbereikbaar is voor kinderen.
Houd in de gaten dat ze niet met het apparaat spelen.
21. Waarschuwing! Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als
het in werking is maar schakel het uit en neem de stekker uit het
stopcontact. Gebruik dus ook geen programmeur, timer of andere
voorziening die de terrasverwarmer automatisch inschakelt. Gebruik
het apparaat ook niet met een externe voltageregelaar als een
dimmer o.i.d.; ook dat levert gevaar op!
Waarschuwing: Dit apparaat is niet uitgevoerd met een voorziening
die de ruimtetemperatuur regelt of begrenst.
7
Het apparaat mag niet in ruimtes worden gebruikt waar zich personen
bevinden die niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, tenzij er
continu toezicht gewaarborgd is.
Beschrijving
1. omkasting
2. rooster
3. lamp
4, ophangbeugel
5. muursteun
6. controlelampjes (LED) en
ontvangstpunt afstandsbediening
7. knop handbediening
8. hoofdschakelaar
De Eurom Golden Shadow infraroodstraler wordt geleverd in 5 delen:
- de eigenlijke straler met elektrokabel en stekker
- de ophangbeugel,
- de muursteun
- de afstandsbediening
- het bevestigingsmateriaal
Installatie van de terrasstraler
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, houd het verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen en controleer het apparaat,
de elektrokabel en de stekker op tekenen van
beschadiging.
Bevestig de ophangbeugel aan het apparaat.
Plaats daartoe de ronde delen van de
ophangbeugel tussen de beugel van het
apparaat en schroef beide zijden stevig vast
met de meegeleverde grote schroeven, moeren
en ringen door de grote gaten, zie afbeelding.
Kies zorgvuldig de juiste plaats om uw
infraroodstraler te installeren. Het apparaat
dient op een onbrandbare ondergrond te
worden gemonteerd. Die ondergrond dient
verder trillingvrij te zijn, volkomen vertikaal te staan en stevig genoeg te zijn om
het apparaat langdurig probleemloos te dragen. Controleer of het bijgeleverde
bevestigingsmateriaal (keilbouten) passend is, sterk genoeg en geschikt voor de
ondergrond. Het bijgeleverde materiaal is afgestemd op een bakstenen muur;
voor een andere ondergrond dient u zich door een vakhandelaar te laten adviseren
voor passend materiaal.
8
Controleer voor bevestiging of de minimum veiligheidsafstanden tot de omgeving
op de gekozen plaats worden gerespecteerd. De afstand tussen onderzijde straler
en vloer dient minimaal 1,8 meter te zijn. De afstand tussen bovenzijde straler en
plafond, dak enz. moet minimaal een halve meter zijn. Aan de beide zijden van
het apparaat dient minimaal 1,5 meter ruimte te zijn tot bijv. muren enz. Als u
het apparaat buiten ophangt, let er dan op dat hij niet in de volle wind hangt.
Bevestig de Golden Shadow nu aan de wand. De Golden Shadow kan op 2
manieren aan de wand worden bevestig:
A. Semi-permanent, d.m.v. de muursteun
B. Permanent, door bevestiging rechtstreeks op de wand.
A. Wandbevestiging met muursteun:
- Bevestig nu de muursteun met de vier
meegeleverde keilbouten volkomen
horizontaal op de wand.
- Hang de terrasstraler met de ophangbeugel
in de muursteun. Schuif de beugel zo ver
mogelijk door de muursteun; het kleine gat
in de ophangbeugel komt onder de
muursteun uit. Borg de terrasstraler door de
bijgeleverde korte vleugelmoer zo ver
mogelijk in het kleine gat van de
ophangbeugel te draaien, zie afb.
B. Bevestiging rechtstreeks op de wand:
- Bevestig de ophangbeugel met de 4
meegeleverde keilbouten volkomen
horizontaal op de wand
Stel de gewenste straalhoek van het apparaat in. De straler kent 3 standen: recht
vooruit, schuin naar beneden (ver gericht) en schuin naar beneden (dichtbij
gericht). Borg het apparaat op de gewenste stand door middel van de kleine
schroefjes (X) door ophangbeugel en stralersbeugel.
Draai nu alle schroeven nogmaals stevig vast en controleer of het apparaat
onwrikbaar vast zit. Uw infraroodstraler is nu klaar voor gebruik.
De Eurom Golden Shadow dient voor de persoonlijke veiligheid te worden
aangesloten op een elektrische installatie, die is beveiligd d.m.v. een
aardlekschakelaar van max. 30 mAmp.
Onder bepaalde omstandigheden kan het aantrekkelijk zijn de straler vast aan te
sluiten op het elektriciteitsnet en hem met een schakelaar te bedienen. Om de
veiligheid en de stof- en waterdichtheid van de Eurom Golden Shadow te garanderen,
dient een dergelijke aansluiting door een erkend elektricien te worden uitgevoerd.
Let op: De Golden Shadow is niet geschikt voor plafondmontage.
9
Gebruik
Controleer voor elk gebruik:
- of het apparaat geen tekenen van beschadiging vertoont.
- of het apparaat nog stevig bevestigd zit. Wind, regen en zwaartekracht kunnen de
bevestiging op den duur loswrikken.
- of zich geen voorwerpen, zeilen, parasols enz. binnen de opgegeven
veiligheidsafstand bevinden.
- of het stopcontact dat u wilt gebruiken het juiste voltage afgeeft (220-240V-50Hz)
en geaard is.
Wanneer alles in orde is, kunt u de stekker in het stopcontact steken.
De Golden Shadow heeft een afstandsbediening die werkt op 2 AAA batterijen (niet
meegeleverd). Richt de afstandsbediening tijdens het gebruik op het ontvangstpunt
van de terrasstraler. Wanneer zich obstakels tussen afstandsbediening en apparaat
bevinden, zal deze niet werken!
Verwijder de batterijen buiten het seizoen, dat verlengt de levensduur van de
afstandsbediening!
Druk de hoofdschakelaar (8) op de zijkant van
het apparaat op ‘I’ (aan). Het rode
controlelampje (6) zal gaan branden
(standby-modus).
Druk nu op de rode aan/uit-knop van de
afstandsbediening (X). Het rode
cocntrolelampje wordt groen en het apparaat
werkt nu op half vermogen. Hierbij verspreid
hij nauwelijks licht!
Druk, indien gewenst, op de vol-vermogen-
knop (Z). Het tweede groene lampje gaat ook
branden en het apparaat werkt op vol
vermogen en verspreidt een beperkte gloed.
Om terug te schakelen naar half vermogen
drukt u nu op de half-vermogen-knop (Y). Het
tweede groene lampje zal weer doven en het apparaat werkt op half vermogen.
Door nogmaals op de aan/uit-knop te drukken schakelt u het apparaat weer uit
(standby modus).
D.m.v. het knopje ‘handbediening’ (7) kan het apparaat ook zonder
afstandsbediening worden gebruikt. Druk daartoe de hoofdschakelaar op ‘I’; elke
keer wanneer u nu op het knopje handbediening drukt, zal het apparaat
overschakelen van standby > half vermogen > vol vermogen > standby > half
vermogen enz. De corresponderende controlelampjes branden.
U schakelt het apparaat pas definitief uit door de hoofdschakelaar op het apparaat
trerug te zetten op ‘O’ (uit).
Waarschuwing! Wanneer u het apparaat alleen met de afstandsbediening
uitschakelt, blijft het ‘stand-by’ staan. Schakel het apparaat dus altijd uit met zowel
10
de afstandsbediening als de aan/uit-schakelaar en neem de stekker uit het
stopcontact! Geef het apparaat voldoende tijd om af te koelen voordat u het
verplaatst of er onderhoud aan uitvoert. Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer (of na langere tijd opnieuw) gebruikt,
dient u het apparaat de eerste 10 tot 15 minuten nauwkeurig te observeren om er
zeker van te zijn dat het probleemloos werkt.
Schoonmaak onderhoud service
Schoonmaak
Dit apparaat bestaat uit een stevige en onderhoudsvrije omkasting (aluminium met
plastic) met een beschermingsgrill voor de lamp.
Voordat u de buitenzijde schoonmaakt altijd de stekker uit het stopcontact nemen
en de lamp laten afkoelen. Neem het apparaat af met een schone, zachte, niet-
pluizende doek of een zachte borstel. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of borstels en geen chemische
reinigingsmiddelen; dat kan het materiaal beschadigen. Gebruik ook nooit
brandbare schoonmaakmiddelen als wasbenzine of spiritus. Laat het apparaat goed
drogen voordat u het weer in gebruik neemt.
Dompel stekker, elektrokabel of welk deel van het apparaat dan ook nooit in water
of enige andere vloeistof. Dat kan tot een elektrische schok leiden!
Onderhoud
In de Eurom Golden Shadow infraroodstraler bevinden zich geen delen die
onderhoud behoeven of door de gebruiker vervangen/gerepareerd kunnen worden.
Het apparaat is zeer goed afgedicht (IP65, spuitwaterdicht) en mag dan ook niet
door onbevoegden worden geopend.
De lamp is van het kwalitatief zeer hoogwaardige type ‘Golden Shadow tube’. Hij
heeft een verwachte levensduur van 5000 branduren en zal bij normaal gebruik dan
ook niet vervangen hoeven te worden. Zeer intensief gebruik kan tot snellere
veroudering leiden en natuurlijk zou de lamp door een ongeval kunnen breken.
Wend u in dat geval tot uw leverancier of een erkend elektricien. De lamp heeft
namelijk een speciale aansluiting en mag niet door onbevoegden worden verwijderd
of vervangen.
Service
Eventuele reparaties moeten door daarvoor opgeleide specialisten (leverancier of
erkend elektricien) worden uitgevoerd om de veiligheid te waarborgen. Schade en
storingen ten gevolge van zelfuitgevoerde reparaties of wijzigingen in het apparaat,
ongelukken, misbruik, nalatigheid, onjuist/onvoldoende onderhoud en commercieel
gebruik doen de garantie vervallen.
11
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het
normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte
apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt
kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet
te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng
afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen
inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat
gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk
onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
CE-verklaring
Ondergetekende: Eurom, Kokosstraat 20, 8281JC Genemuiden-NL verklaart hierbij
dat het onderstaande product
Product: Terrasstraler
bekend onder het merk: Eurom
types: Golden 1500, 2000, 2500 Shadow
voldoet aan de eisen van de onderstaande normen:
LVD 2014/35/EU
EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 22-01-2020
W.J. Bakker, alg. dir.
12
Thank you
Thank you very much for choosing for a Eurom device. You have made a good
choice! We hope you will be satisfied about its functioning.
To get maximum profit from your panel, it is important to read this manual
attentive and totally before use, and to understand what is written. Read especially
the safety instructions: they are there to protect you and your environment.
Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the package: that
is the best protection for your heater in times of no-use. And if you at any time
pass the appliance on, pass on the manual and package too.
We wish you a lot of fun with the Golden Shadow!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the
right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The images
used may differ.
Symbol statement
Do not cover your device!
Be careful: hot surface!
13
Introduction
Your Eurom Golden Shadow infrared heater warms up not primarily the air in the
room, but all objects before the heater. By means of that your infra red heater is
effective and very qualified to be used in the open air as well.
The Euorm Golden Shadow has some serious pré’s:
- the minimal glow. If your device operates at half capacity, it hardly diffuses any
light. Even at full capacity, the glow is only minimal.
- high degree of water tightness (totally dust- and watertight, IP65)
- the special ‘Golden Shadow tube’ lamp: a superior lamp with an expected lifetime
of 5000 working hours. Under normal circumstances it will not be necessary to
change the lamp.
Use the infra red heater for the objective for which it is made: to heat (the object
in/on) a room or terrace. Don’t hang p.e. wet textile over the lamp to dry, but always
notice the minimum distances to the equipment.
Technical details
Type
Golden 1500
Shadow
Golden 2000
Shadow
Golden 2500
Shadow
Voltage
220-240V~50Hz
220-240V~50Hz
220-240V~50Hz
Settings
750W 1500W
1000W 2000W
1250W 2500W
Capacity
18m²
22m²
25 m²
IP-protection
IP65
IP65
IP65
Remote control
+
+
+
Dimensions
60 x 11 x 11 cm
72 x 12 x 12 cm
77 x 12 x 12 cm
Weight
2,5 kg
3,0 kg
3,3 kg
Important safety warnings
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
etc. For this reason, read the safety instructions, but also the assembly
and operating instructions conscientiously before operating the
appliance. Install your device completely before using it and carefully
follow the rest of the instructions.
1. Check (before use) if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the tension of the electric point to which you want to
connect it. The power supply should correspond to the relevant
regulations and the national instructions. Only use an undamaged,
earthed socket that is secured with a 30 mA earth leakage circuit
breaker.
14
2. Use the device only for the purpose for which it was designed:
heating a terrace or a similar area. The device is NOT suitable for
drying fabrics, for commercial use, and for heating buildings,
greenhouses, stables, etc.
3. The lamps in the device can break easily. Therefore, handle the
device carefully and avoid knocks, falling, etc.
4. Extension cords and multi-sockets may be used only if care is
exercised in their use. The marked electric rating of the extension
cord or multi-socket should have adequate current carrying-
capacity and their marked electric rating should correspond to that
of the appliance(s) you want to connect. If you use a cordreel,
unwind the cord than totally! Do not route the cable under carpet,
do not cover it with mats, runners, etc. and keep the cable outside
the walking route. Make sure that you do not step on it and that no
furniture is placed on it. Do not route the cable around sharp
corners and do not wind it too tightly after use!
5. Don’t locate the appliance just above or below a wall socket.
6. Keep all flammable things as furniture, curtains, paper etc. away
from the appliance (at least 1 meter).
7. Despite of the fact that the Golden Shadow is very watertight, you
have to be careful with water. Make sure that the Golden Shadow
cannot fall into water and don’t expose it to heavy water beams.
Don’t touch it with wet hands. Do NOT use the device in moist
environments, such as bathrooms or showers, and do NOT use it near
a swimming pool. Do NOT touch it with wet hands and do NEVER
submerge the device, the cable or the plug in any liquid! Do NOT use
the device outdoors in wet weather conditions.
8. In order to avoid overheating and fire hazard, do not cover or
obstruct the appliance. Do not put any of the following materials on
the appliance, such as clothes, blanket, pillow, paper etc. The
minimum distance 1 meter between the appliance and flammable
materials must always be maintained.
9. Warning! Certain parts of this product can become very hot and
cause burns. Special attention should be paid if children or persons
who are vulnerable or in need of care are around. Do NOT touch the
device with your bare skin during operation up to a quarter of an hour
after operation.
10. Your terrace heater is powerful and diffuses intense heat. Do NOT
expose people (especially babies, elderly and/or disabled persons)
and animals to direct radiation.
15
11. The casing and the front cover of the appliance become extremely
hot during operation. Pay attention that no combustible materials
(such as curtains, marquees, flags, plastic foil etc.) due to wind or
other environmental influences come to close to the appliance. That
can cause singe damage or fire. Pay attention that they don’t cover
or obstruct the appliance. That can cause damage or fire!
12. Make sure that the cord not hangs over (sharp) edges, not makes
strong curves, not can be pulled along and not touches hot surfaces.
13. If the appliance, by whatever which reason, produces cracks or
breaks, if you during the operation establish imperfection or
interruption, or if the aluminium casing, the front cover surface or
the cord or plug show flaws, discontinue the operation of the
appliance and take the plug from the socket.
14. If the appliance, the cord or the plug is damaged or shows
imperfection, contact your supplier, the manufacturer or a qualified
service point. Do not try to repair the appliance by yourself, to avoid
a hazard. Repairs by unqualified persons or changing’s to the
appliance break the water tightness of the equipment and let expire
the guarantee and the liability of the manufacturer.
15. Turn off the appliance, remove the plug from the power outlet and
let the appliance cool down before you touch-, install-, dislocate-,
clean- or maintain it. Always unplug the equipment when not in use!
Pull on the plug to remove from the socket, never pull on the cord.
16. Do not store any burnable liquids or materials like paint, petrol, gas
tanks etc. in the immediate surroundings of the appliance. Don’t use
the appliance in flammable ambience, such as near by combustible
gastanks, gastubes or spray cans. Danger of explosion and fire!
17. Never insert fingers, pencils or whatever which object into the
openings of the appliance!
18. Close supervision is necessary if the product is used near children or
incapacitated persons. Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
16
19. This appliance is not suitable to be operated by children or persons
who have physical, sensory and/or mental limitations, or by persons
who have no knowledge of, or experience with, this appliance. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
20. Keep out of reach of children and never leave them unsupervised
with the appliance. Consequently, when selecting the location for
your machine, do so in such way that children do not have access to
the appliance. Keep children supervised not to play with the
appliance.
21. Caution! Never leave the appliance unsupervised when in use, but
switch it off and unplug.. Do not use the appliance with a
programmer, timer or any other device that switches the appliance
on automatically. Also do not use the appliance with an external
voltage regulator such as dimmer, speed controller etc. That
produces hazard too!
Warning: This heater is not equipped with a device to control the room
temperature. Do not use this heater in rooms when they are occupied
by persons not capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
Description
1. Casing
2. Grating
3. Lamp
4. Suspension bracket
5. Wall support
6. Indicator lights (LEDs) and
reception point of the remote control
7. Button for manual operation
8. Main switch
The Eurom Golden Shadow infrared radiator is delivered in five (5) parts:
- The actual radiator including the electricity cable and the plug
- Suspension bracket
17
- Wall support
- Remote control
- Fastening materials
Installing the heater
Remove all package material, keep the packaging material out of the reach of
children and check the appliance, supply cord and the plug for signs of damage.
Attach the suspension bracket to the device. To that end, put the round parts of
the suspension bracket in between the
bracket of the device. Screw and tighten both
sides using the large screws, nuts and
washers (included in the delivery) through
the large holes (see the illustration).
Pay attention to the mounting place for your
heater. The appliance has to be mounted on
an incombustible foundation. That foundation
has to be vibrationfree, exact vertical and
stable enough for lastingly holding the
appliance free of problems. Check or the
provided (anchor bolts) are suitable, strong
enough and qualified for the foundation. The
material provided is identified for a brick wall; for another foundation please ask
the specialist for suitable material.
Check before mounting or the minimum safe mounting distances between heater
and environment are strictly followed. The distance between the bottom edge of
the appliance and the floor must be at least 1,8 meter. There must be a distance
of at least 0,5 meter between the appliance and the ceiling, roof or other cover.
There must be a distance of at least 1,5 meter at each side between the appliance
and walls or the like. When you install the appliance outside, pay attention that it
doesn’t catch excessive wind load.
Attach the Golden Shadow to the wall. The Golden Shadow can be attached to the
wall in two ways:
A. Semi-permanently by means of the wall support
B. Permanently by attaching it directly to the wall
A. Attaching to the wall using the wall support:
- Attach the wall support horizontally to the wall using the four (4) cotter bolts
included in the delivery.
- Hang the terrace radiator in the wall support using the suspension bracket.
Slide the suspension bracket as far as possible through the wall bracket so
that the small hole in the suspension bracket winds up under the wall
support. Secure the terrace radiator by turning the wing nut (included in the
delivery) as far as possible in the small hole of the suspension bracket (see
the illustration).
18
B. Directly attaching to the wall:
- Attach the suspension bracket horizontally to the wall using the four (4)
cotter bolts.
Adjust the device to the required radiation angle. The radiator has three (3)
positions: straight ahead, downwards under an angle (directed far away) and
downwards under an angle (directed nearby).
Secure the device in the required position by
screwing the small screws (X) into the suspension
bracket and radiator bracket.
Fasten all screws another time firmly and scheck
or the heater is firmly mounted. Now your infra
red heater is ready for use.
For personal protection the installation, to which
the Eurom Golden Shadow is connected, has to be
equipped with an earth fall device (max. 30
mAmp).
Under some circumstances it may be attractive to
make a fast connection between the heater and the
main supply, and to operate the heater with a switch.
Because the Eurom Golden Shadow has a high water
tightness (IP65) and for safety reasons, such a connection has to be made by a
qualified electrician.
Note: The Golden Shadow is not suitable for ceiling mounting!
Working
Check for every use:
- or the appliance doesn’t show signs of damage.
- or the appliance still is fastened firmly. Mechanical bearing pressure, oscillating
duet o wind or rain could lead to loose.
- or there are no objects, canvas, sun screens etc. are inside the safety distances.
- or the socket you want to use gives the correct tension (220-240V-50Hz) and is
grounded.
If everything is all right you can insert the plug into the socket.
The Golden Shadow has a remote control that works with 2 AAA batteries (not
oncluded). While using, point the remote control to the receiving point of the heater.
If there are obstacles between remote control and the heater, it will not work!
Remove the batteries out of the season, that will extend the life of the remote control.
Press the main switch (8) at the side of the device to ‘I’ (ON). The red indicator
light (6) light up (standby-modus).
Subsequently, press the red ON/OFF button on the remote control (X). The red
indicator light (6) turns green and the device will operate at half capacity: it hardly
diffuses light!
19
If required, press the full-capacity button (Z).
The second green light will also light up; the
device will operate at full capacity and diffuses a
minimal glow.
To reverse to half capacity, press the half-
capacity button (Y). The second green light will
turn off and the device will operate at half
capacity.
By pressing the ON/OFF button again, you switch
off the device (standby modus).
The device can also be used without the remote
control by using the ‘manual operation’ button
(7). To that end, press the main switch to ‘I’;
each time you now press the ‘manual operation’
button, the device will switch from standby to half
capacity to full capacity to standby to half capacity, etc. The corresponding
indicator lights will light up.
You only switch off the device permanently by resetting the main switch on the
device to ‘O’ (OFF).
Warning! When you turn off the unit using only the remote control, the 'standby'
remains. So turn it off using the remote control or the on/off-switch and remove the
plug from the socket! Allow sufficient time for the device to cool down before you
move or maintain it. Pull the plug out of the wall socket if you do not use the device.
When you use the appliance for the first time (or after a long time again), observe it
during the first 10 till 15 minutes to be sure that is works trouble-free.
Cleaning maintenance - service
Cleaning
This appliance consist of a robust and maintenance-free casing (aluminium with
plastic) with a safety grill.
Before cleaning remove the plug from the power outlet and wait until the appliance
is sufficiently cooled off. Wipe the appliance only with a clean and lint-free cloth or a
soft brush. Never use abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners for
cleaning! Never use flammable cleaners such as benzene or spiritus. Give the
appliance time to dry before you use it again.
To protect against electrical shock and danger of life, do not immerse cord, plug or
any part of the appliance in water or other liquid.
Maintenance
Inside the Eurom Golden Shadow infra red heater are no user serviceable parts.
The appliance is very good sealed (IP65) en may not be opened by not-qualified
persons.
20
The lamp is from the superior type ‘Golden Shadow Tube’. It has an expected
lifetime of 5000 working hours and in normal circumstances it will not be necessary
to replace it.
Very intensive use can lead to precocious aging of the lamp and of course an
accident can break it. In that case, contact your dealer or a qualified electrician.
The lamp has a special connection and it is not allowed to not-qualified people to
remove or change it.
Service
Repairs must be carried out by authorised specialists (dealer or electrician), thus
ensuring electrical safety. The warranty does not cover damage or failure which
are the result of self-made reparations or alterations, accident, misuse, abuse,
neglect, commercial use or improper maintenance.
Removal
In the EU this symbol indicates that this product may not be
disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains
valuable materials, suitable for recycling. These materials should
be made suitable for reuse in order to prevent any adverse
effects to health and the environment caused by unregulated
waste collection. Therefore, please make sure that you bring old
equipment to a designated collection point. Alternatively, contact
the original supplier, who can make sure that as many of the
components as possible can be recycled.
CE-declaration
Undersigned: Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden-NL declares that the
product below
product: Patio heaters
known under the brand: Eurom
types: Golden 1500, 2000, 2500 Shadow
fulfils the requirements of the norms below:
LVD 2014/35/EU
EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 22-01-2020
W.J. Bakker, alg. dir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Eurom 1500 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka