Scubapro 5MM Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
BOOTS, GLOVES AND
HOODS MANUAL
2
ENG - English .................................................................................................................. 3
CZE - Čeština ................................................................................................................. 7
DAN - Dansk ................................................................................................................. 11
GER - Deutsch .............................................................................................................. 15
SPA - Español............................................................................................................... 19
FRE - Français .............................................................................................................. 23
HRV - Hrvatski .............................................................................................................. 27
IND - Indonesia ............................................................................................................ 31
ITA - Italiano ................................................................................................................ 35
HUN - Magyar ............................................................................................................... 39
DUT - Nederlands ......................................................................................................... 43
POL - Polski .................................................................................................................. 47
POR - Português ........................................................................................................... 51
ROU - Română .............................................................................................................. 55
SLV - Slovenščina ........................................................................................................ 59
SLO - Slovenčina .......................................................................................................... 63
FIN - Suomi ................................................................................................................. 67
SWE - Svenska .............................................................................................................. 71
TUR - Türkçe ................................................................................................................. 75
GRE - Ελληνικά ............................................................................................................. 79
RUS - Русский .............................................................................................................. 83
CHI - 中文 ..................................................................................................................... 87
JPN - 日本語 .................................................................................................................. 91
KOR - 한국어.................................................................................................................. 95
BUL - Български ......................................................................................................... 99
LAV - Latviešu ............................................................................................................ 103
LIT - Lietuvių ............................................................................................................. 107
3
TABLE OF CONTENTS
NEOPRENE ACCESSORIES USER MANUAL ...... 3
NEOPRENE ACCESSORIES ERGONOMICS ....... 3
MATERIAL ..............................................................3
FIT OF ACCESSORIES .......................................... 3
DONNING OF ACCESSORIES .............................. 3
Hood ................................................................ 3
Gloves .............................................................. 4
Boots ............................................................... 4
POSSIBLE ALLERGY RISK ................................... 4
RISK ASSESMENT ................................................. 4
Hyper/hypothermia ........................................... 4
CHANGE OF BUOYANCY WITH DEPTH .............. 4
THERMAL INSULATION LOSS AT DEPTH ........... 4
TROUBLESHOOTING ............................................ 4
Zipper............................................................... 4
Seals ................................................................ 5
Damage to Fabric ............................................. 5
INSPECTION BEFORE DIVING ............................. 5
INSPECTION AFTER DIVING ................................ 5
INSPECTION INTERVALS .....................................5
MOD OR MAXIMUM DEPTH ................................. 5
THERMAL RESISTANCE ....................................... 5
STORAGE AND TRANSPORT ............................... 5
DISPOSAL .............................................................. 5
PERIOD OF USE .................................................... 5
EUROPEAN NOTIFIED BODY ............................... 6
SOURCE OF STANDARD ......................................6
SOURCE OF REQUIREMENT ............................... 6
DECLARATION OF CONFORMITY .......................6
PICTOGRAMS ........................................................ 6
SIZE CHARTS .........................................................6
WARRANTY ............................................................6
NEOPRENE ACCESSORIES USER
MANUAL
Welcome and thank you for purchasing SCUBAPRO
genuine accessories. This manual provides you with
easy access to the key features and functions of
our SCUBAPRO boots, gloves and hoods, along
with recommendations on how best to don the
products. Should you wish to know more about
SCUBAPRO diving equipment, please visit our website
www.scubapro.com
Neoprene protective clothing is part of the test
according to EN 14225-1 (wet suits) and EN 14225-2
(dry suits).
The products described in this manual are manufactured
to the specications prescribed by SCUBAPRO
Research & Development team.
NEOPRENE ACCESSORIES
ERGONOMICS
SCUBAPRO offers various design and thicknesses
(1.5mm to 6.5mm) accessories for dry and wetsuits
to meet divers needs in a wide variety of water
temperatures and conditions.
MATERIAL
Your new SCUBAPRO accessory is manufactured from
100 percent pure neoprene made from Limestone.
A unique solution called X-Foam, petroleum-free and
the only neoprene formula that complies with the very
strict P.A.H. (Polycyclic Aromatic Hydrocarbons) test
requirements.
FIT OF ACCESSORIES
Neoprene accessories are designed to t your body like
a “second skin.” However, they must not be overly snug.
Too-tight boots, gloves or hoods are uncomfortable,
limit range of motion and can restrict breathing, and
could cause panic. At the same time, they should not
be too loose, to prevent water to pool inside, ushing
away your body heat. Neck, ankle and wrist seals must
be able to reduce the ow of water, but not be tight
as to restrict circulation to the hands, feet and head. A
restriction of blood ow to the extremities can result in a
loss of feeling, nitrogen build-up and a lack of oxygen to
the brain, which can cause you to lose consciousness
while under water. On the other hand, too loose seals
allow water to ow in and out which accelerates thermal
loss.
DONNING OF ACCESSORIES
Hood: The hood might have a face seal section
lined with super extensible fabric for exibility and
comfort. The warm lining will retain the warmth of
your head and is also very quick drying. The air vent
system allows trapped air to escape and its placement
prevents outside water from entering. The neck section
is designed to lay over top or under top of the neck
seal on the suit for extreme protection. When adjusting
the hood should be taken to ensure that it does not
nestle too tightly around the head to ensure a pressure
equalization under water and the neck cuff is only
on the neck on the skin. It should by no means be
ENG - English
4
uncomfortable against the carotid artery. If you donning
the hood, please take care with longer hair. Fix your hair
in this way, that it is comfortable to wear under the hood.
Make sure that there are no hair at the face section.
Gloves: Depending on their strength and diving
conditions, gloves are made of different materials for
maximum exibility and thermal comfort. Depending
on the design, a cuff may have to be folded down, a
zipper opened or a Velcro fastened to make it easier
to put on. The glove must lie comfortably against the
skin without any movement restrictions of the ngers.
It is also important to ensure that the wrist ending is
not too tight. Please take care when donning the gloves
that you have enough space around you. If the glove
slips you could hit and injure somebody. If your glove
should have a zipper, take care that no skin or hair is
inside when closing.
Boots: Depending on the design of the booties, it
may be necessary to open rst a Velcro or a zipper or
both. As with a normal shoe, putting on must be easy.
Although it should t tight, it is important to ensure that
you do not directly with the toes front abut, it does not
press on the ankles and the ankle should not be too
tight. Please take care when donning the boots) that you
have enough space around you. If the boot slips you
could hit and injure somebody. If you close the zipper,
take care that no skin or hair is inside.
! WARNING
BLOOD FLOW CAN BE RESTRICTED BY SEALS
THAT ARE TOO TIGHT, WHICH CAN ULTIMATELY
LEAD TO INJURY OR DEATH. DO NOT WEAR
SEALS THAT ARE TOO TIGHT!
POSSIBLE ALLERGY RISK
A small percentage of people have an allergic reaction
to natural latex or neoprene, the material from which
the accessories are manufactured. This allergy can
range from mild to severe skin rash and itching. It is the
responsibility of the user to predetermine if she or he
has latex/ or neoprene allergy, or to recognize it during
use, and discontinue usage of the accessories until the
problem can be rectied.
RISK ASSESMENT
Possible risks when using these accessories.
Hyper/hypothermia
Gloves, Hoods and Boots are often used in extreme
temperature conditions, where there may be
combinations of cold surface conditions and cold water,
or hot surface conditions and cold water. It is important
to know your own personal thermal safe range, to avoid
overheating, or becoming chilled. While the accessories
have excellent thermal protection, they do have limits
and your safe & enjoyable time in the water is variable
based on water temperature and condition, workload,
and your own body type. Hypothermia is the cooling
of the body core to unsafe levels. Hyperthermia is
the overheating of the body core to unsafe levels.
Hyperthermia in accessories use is most often
experienced during surface intervals in hot weather, or
during periods of excessive workload in warm, shallow
water. Because of this, during any warm-water diving
activity you need to constantly monitor your workload
to prevent excessive gas consumption, fatigue, stress
or overheating. On the other hand, when diving in
cold water, always wear gloves, boots and a hood to
minimize the risk of hypothermia. By properly protecting
your body and its extremities, and by being aware of
your own limitations and comfort range, you will be able
to recognize a potentially dangerous situation before it’s
too late. Hypothermia and hyperthermia can be harmful
and possibly fatal conditions.
When choosing the right thickness of neoprene
accessories, you should make sure that the same
neoprene strengths (or higher) are used as for the
suit used. If the variants differ, the goals for protection
against cold on feet, hands or head may change to a
negative result or no longer exist.
! WARNING
LEARN YOUR OWN LIMITATIONS AND
LEARN TO RECOGNIZE DISCOMFORT AS A
DANGER SIGNAL. AVOID HYPERTHERMIA &
HYPOTHERMIA AS BOTH CAN BE HARMFUL OR
FATAL. MONITOR YOUR WORK RATE DURING
ALL DIVING ACTIVITIES TO AVOID EXCESSIVE
AIR CONSUMPTION, FATIGUE, OVER HEATING
AND OTHER SYMPTOMS.
CHANGE OF BUOYANCY WITH DEPTH
All neoprene products used in scuba diving incorporate
closed cell foam to provide thermal protection. Under
increasing pressure as depth increases, these bubbles
diminish in size, resulting in a loss of buoyancy as the
diver descends.
THERMAL INSULATION LOSS AT DEPTH
The neoprene material becomes thinner under pressure
(see above) and loses not only buoyancy at depth,
but also some insulation value. Divers planning to
spend time at greater depths must account for the
diminished thermal protection at depth by wearing
added protection.
TROUBLESHOOTING
Zipper
Slider not closed all the way. Check carefully for full
closure.
Zip has failed – inspect for split in closed teeth.
Zipper material failed – can either be punctured or
damaged by abrasion.
Foreign material caught in teeth – dirt, sand or debris
are the most reasons.
The zipper is old, worn out, or damaged in some
other way – have it replaced.
5
Seals
Seals leak for two reasons, damage or interference.
Check the seals for holes or tears caused by sharp
objects, nails, wear & tear, or chemical damage.
Check there are no foreign objects presence.
Check they are adjusted properly and do not have
folds that can create leaking channels, especially
around the wrists tendons.
Damage to Fabric
• The fabric may leak due to wear, abrasion, puncture
or tearing.
Avoid sharp and abrasive objects such as watches
and jewelry.
Divers exposed to corrosive chemicals must take
extra care cleansing & rinsing the accessories after
each exposure. Some chemicals can degrade or
delaminate the materials to the point of failure.
INSPECTION BEFORE DIVING
Before EVERY dive, make sure the accessories are in
good condition by checking the following:
- No visible damage to materials anywhere on the
accessories.
- Check neoprene seals for small tears or holes.
- Inspect zipper and Velcro for excess wear or any
damage.
INSPECTION AFTER DIVING
After EVERY dive, complete all the pre-dive checks
listed above, and inspect them for any possible new
damage. Repair any damage immediately, or take the
parts to an authorized SCUBAPRO dealer for repair.
INSPECTION INTERVALS
In addition to the checks listed above to be performed
before every dive, they should be inspected and
serviced by an Authorized SCUBAPRO dealer on an
annual basis.
MOD OR MAXIMUM DEPTH
The European Norm EN 250 norms restricts the depth
to 50 meters for recreational diving. For technical diving
the MOD is well beyond the recreational diving limits.
THERMAL RESISTANCE
Materials thermal performance classes are based on
their immersed thermal resistance at 1 bar and 6 bar.
See the following table. It shows the CE Thermal classes
for neoprene for different water temperatures.
Class A From 7°C to 12°C
Class B From 10°C to 18°C
Class C From 16°C to 24°C
Class D > 22°C
STORAGE AND TRANSPORT
Before storing, inspect your accessories to make sure
all components – zippers, seals and stitching – are
sound and in working order, and that there’s no damage
on the accessory itself. If any damage is detected, have
your accessory serviced only by trained personnel and/
or a SCUBAPRO authorized dealer. Store them all in a
dry, cool place (between + 5° ÷ + 20° C) and out of
direct sunlight. Transport your accessory in a bag
designed for SCUBA gear to avoid creating creases and
excessive neoprene compression. Always clean excess
dirt and sand from your hood, gloves and boots before
putting it into any bag.
DISPOSAL
When that day nally arrives and you need to replace
your current SCUBAPRO accessory with a brand
new SCUBAPRO products, be sure to dispose of
your old products according to local regulations and
prescriptions.
PERIOD OF USE
The lifespan/duration of use of this product cannot be
dened in general. Various factors such as storage
conditions, level of care, frequency of usage and the
eld of application will inuence the lifespan/duration of
use. Extreme usage conditions can lead to excessive
damage that may result in the product being no longer
t for use. Factors such as an aggressive environment,
sharp edges, extreme temperatures or exposure to
chemicals may damage the product beyond repair.
Under the following circumstances, the product should
no longer be used and should be destroyed.
Damage to the material or parts essential for safety,
(e.g., seams, rips, cuts or other).
• Damage to the plastic and/or metal parts (e.g.,
Zippers).
Excessive stress on the material caused by over-
stretching or over-loading.
• When the product no longer appears to be generally
safe and reliable.
When the product no longer meets the technical
standards (e.g., changes in legal provisions, safety
guidelines).
When the product’s history and previous use is not
known.
When the labelling of the product no longer exists or
can no longer be read.
! WARNING
DO NOT REMOVE THE STITCHED LABELS.
LABELS SHOW MANDATORY INFORMATION
ABOUT THE PRODUCT AND PRODUCTION
DATES. PROOF OF PURCHASING DATE OR
PRODUCTION DATE WILL BE NEEDED IN CASE
OF WARRANTY CLAIM.
ENG - English
6
EUROPEAN NOTIFIED BODY
BG Bau
Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und
Zertizierungsstelle des FB „PSA“
Identication no. 0299:
Zwengenberger Straße 68
42781 Haan
Phone: 0800 6686688-38050
Fax: 02129 576-0
Web: www.zs-bgbau.de
SOURCE OF STANDARD
DIN - EN 14225-1/2
SOURCE OF REQUIREMENT
www.europa.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
www.scubapro.com/manual
PICTOGRAMS
Hand wash only Do not bleach Do not dry clean
Drip dry Do not iron or
press
Date of
manufacture
SIZE CHARTS
Please refer to last page of this manual.
These charts are intended to act as sizing guides. We
recommend all items be tried on to ensure a perfect t.
WARRANTY
SCUBAPRO warrants to the original consumer
purchaser that, for the period of two years from date
of purchase, each SCUBAPRO product component not
otherwise warranted and each SCUBAPRO replacement
part purchased from an authorized SCUBAPRO dealer,
will be free from defects in materials and workmanship
under normal use and with reasonable maintenance.
This warranty does not apply to any product or part
used commercially. A list of Authorized SCUBAPRO
Dealers can be obtained online at scubapro.com.
SCUBAPRO will, at its option, repair or replace without
charge any warranted component or replacement part
that is defective in materials or workmanship. Repair
or replacement is SCUBAPRO’s only responsibility
and your only remedy under this warranty. To obtain
warranty services, you must deliver the affected
component or part, together with your Original Owner
Identication Card (for a component) or other proof
of purchase to any Authorized SCUBAPRO Dealer,
or directly to SCUBAPRO at 1166-A Fesler Street, El
Cajon, CA 92020, or to any other SCUBAPRO factory
in the United States, Europe, or Asia. If you send the
component or part to a SCUBAPRO factory, you must
pay the shipping charges to the factory. This warranty
does not cover damage resulting from improper usage,
improper maintenance, neglect of care or maintenance
or repair service performed by someone other than
an Authorized SCUBAPRO Dealer. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you. SCUBAPRO SHALL NOT BE LIABLE
FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, OR INDIRECT COSTS, EXPENSES
OR DAMAGES. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so
the above exclusions may not apply to you. If additional
details are required regarding your warranty, please
contact your nearest Authorized SCUBAPRO Dealer or
SCUBAPRO directly.
7
CZE - Čeština
OBSAH
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA K NEOPRENOVÝM
DOPLŇKŮM ........................................................... 7
ERGONOMIE NEOPRENOVÝCH DOPLŇKŮ ....... 7
MATERIÁL .............................................................. 7
PŘILÉHÁNÍ DOPLŇKŮ ..........................................7
NASAZENÍ DOPLŇKŮ ........................................... 7
Kapuce ........................................................... 7
Rukavice .......................................................... 8
Botičky ............................................................. 8
NEBEZPEČÍ ALERGIE ........................................... 8
POSOUZENÍ RIZIK.................................................8
Hypertermie/hypotermie ................................... 8
ZMĚNA VZTLAKU S HLOUBKOU ......................... 8
ZTRÁTA TEPELNÉ IZOLACE V HLOUBCE ...........8
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ ....................................... 8
Zip .................................................................... 8
Manžety ........................................................... 9
Poškození materiálu .........................................9
KONTROLA PŘED PONOREM .............................9
KONTROLA PO PONORU ..................................... 9
INTERVALY KONTROLY ........................................ 9
MOD NEBO MAXIMÁLNÍ HLOUBKA ....................9
TEPELNÁ ODOLNOST ........................................... 9
PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ ..................................9
LIKVIDACE ............................................................. 9
LHŮTA POUŽITÍ ..................................................... 9
EVROPSKÝ NOTIFIKOVANÝ ORGÁN ...................10
ZDROJ NOREM......................................................10
ZDROJ POŽADAVKŮ .............................................10
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ........................................ 10
PIKTOGRAMY ........................................................ 10
TABULKA VELIKOSTÍ ............................................ 10
ZÁRUKA .................................................................10
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA K
NEOPRENOVÝM DOPLŇKŮM
Vítáme vás a děkujeme, že jste si koupili originální
doplňky značky SCUBAPRO. Tato příručka poskytuje
snadný přístup ke klíčovým funkcím a funkcím našich
botiček, rukavic a kapucí SCUBAPRO, spolu s
doporučeními, jak co výrobky nejlépe nasadit. Pokud
byste se chtěli o potápěčském vybavení SCUBAPRO
dozvědět více, navštivte naše internetové stránky na
adrese www.scubapro.com.
Neoprenový ochranný oděv je součástí zkoušky dle EN
14225-1 (mokré obleky) a EN 14225-2 (suché obleky).
Výrobky popsané v této příručce jsou vyrobeny v
souladu se specikacemi stanovenými týmem výzkumu
a vývoje společnosti SCUBAPRO.
ERGONOMIE NEOPRENOVÝCH DOPLŇKŮ
Společnost SCUBAPRO nabízí doplňky různých
střihů a tlouštěk (od 1,5 mm do 6,5 mm) k suchým a
mokrým oblekům, které vyhovují potřebám potápěče
při nejrůznějších teplotách a podmínkách vodního
prostředí.
MATERIÁL
Váš nový doplněk SCUBAPRO je vyroben ze 100%-
ního čistého neoprenu vyrobeného z vápence. Unikátní
řešení s názvem X-Foam je bez obsahu ropy a jediná
neoprenová formule, která vyhovuje velmi přísným
požadavkům testu P.A.H. (polycyklické aromatické
uhlovodíky).
PŘILÉHÁNÍ DOPLŇKŮ
Neoprenové doplňky jsou navrženy tak, aby padly
vašemu tělu jako "druhá kůže". Nesmí však přiléhat
příliš. Příliš těsné botičky, rukavice nebo kapuce jsou
nepohodlné, omezují rozsah pohybu, mohou omezovat
dýchání a mohou způsobit paniku. Zároveň by neměly
být příliš volné, aby se předešlo hromadění vody uvnitř
a odvádění tepla z těla. Manžety na krku, kotnících a
zápěstích musí zabraňovat pronikání vody. Nesmí však
být příliš těsné, aby nebránily průtoku krve do rukou,
chodidel a hlavy. Omezení průtoku krve do končetin
může mít za následek ztrátu citu v nich, hromadění
dusíku a nedostatečné okysličování mozku, což může
vést pod vodou ke ztrátě vědomí. Na druhé straně příliš
volné manžety umožňují, aby voda protékala dovnitř a
ven, což urychluje tepelné ztráty.
NASAZENÍ DOPLŇKŮ
Kapuce: Kapuce může mít obličejovou manžetu
vyrobenou z vysoce pružného materiálu, který zajišťuje
exibilitu a pohodlí. Teplá podšívka udržuje vaši hlavu
v teple a velmi rychle schne. Vzduch zachycený v
kapuci může unikat ventilačním systémem, který však
zabraňuje pronikání vody. Oblast krku je navržena tak,
aby procházela pod nebo nad krční manžetou obleku
a poskytovala tak extrémní ochranu. Při nasazování
kapuce dbejte na to, aby příliš nepřiléhala kolem hlavy,
aby se zajistilo vyrovnání tlaku pod vodou a aby se
manžeta na krku nacházela pouze na krku na pokožce.
V žádném případě nesmí být nepohodlná na krční
tepně. Pokud máte delší vlasy, při nasazování kapuce
8
dávejte pozor. Vlasy upevněte tak, aby pod kapucí
seděli pohodlně. Ujistěte se, že v oblasti obličeje nejsou
žádné vlasy.
Rukavice: Podle intenzity a podmínek potápění
jsou rukavice vyrobeny z různých materiálů pro jejich
maximální exibilitu a tepelný komfort. V závislosti na
designu může být pro snadnější oblékání třeba zahnout
manžetu, otevřít zip nebo zapnout suchý zip. Rukavice
musí být pohodlně umístěny na pokožce bez jakýchkoliv
omezení pohybu prstů. Je také důležité zajistit, aby
nebyl konec na zápěstí příliš těsný. Při nasazování
rukavic věnujte pozornost tomu, abyste měli kolem sebe
dostatek místa. Pokud se rukavice vysmykne, mohli
byste někoho udeřit a zranit. Pokud vaše rukavice
zip, při zavírání dbejte na to, aby se uvnitř nenacházela
pokožka nebo vlasy.
Botičky: V závislosti na designu botiček může být
nutné nejdříve otevřít suchý zip nebo zip nebo obojí.
Stejně jako u běžné obuvi musí být oblékání snadné.
I když by měly dobře přiléhat, je důležité zajistit
dostatek prostoru mezi palci a špičkou botičky nebo
ponožky; kotník by neměl být obepnut příliš natěsno.
Při nasazování botiček věnujte pozornost tomu, abyste
měli kolem sebe dostatek místa. Pokud se botička
vysmykne, mohli byste někoho udeřit a zranit. Při
zapínání zipu dbejte na to, aby se uvnitř nenacházela
pokožka nebo vlasy.
! VAROVÁNÍ
PŘÍLIŠ TĚSNÉ MANŽETY MOHOU ZPŮSOBIT
OMEZENÍ PRŮTOKU KRVE, CO MŮŽE VÉST
K PORANĚNÍ NEBO SMRTI. NEPOUŽÍVEJTE
MANŽETY, KTERÉ JSOU PŘÍLIŠ TĚSNÉ!
NEBEZPEČÍ ALERGIE
Malé procento lidí má alergickou reakci na přírodní latex
nebo neoprén, tedy materiál, ze kterého jsou doplňky
vyrobené. Alergické příznaky se mohou projevovat jako
mírné těžké podráždění pokožky nebo svědění. Je
na uživatelích, aby určili, zda trpí alergií na latex nebo
neoprén, nebo pokud to zjistí při používání obleku, je
třeba, aby přestali oblek používat, dokud se tento
problém nevyřeší.
POSOUZENÍ RIZIK
Možná rizika při používání těchto doplňků.
Hypertermie/hypotermie
Rukavice, kapuce a botičky se často používají v
extrémních teplotních podmínkách, ve kterých mohou
být teploty vody a vzduchu buď velmi vysoké nebo
velmi nízké. Je proto důležité, abyste znali své vlastní
bezpečné teplotní rozmezí, abyste se vyhnuli přehřátí
nebo podchlazení. Přestože doplňky poskytují vynikající
tepelnou ochranu, mají i svá omezení. Čas, který
si můžete bezpečně užít pod vodou, je variabilní a
závisí na teplotě a podmínkách vody, pracovní zátěži
a typu vašeho těla. Hypotermie je ochlazení jádra těla
na nebezpečnou teplotu. Oproti tomu hypertermie
představuje přehřátí jádra těla na nebezpečnou úroveň.
K hypertermii dochází při používání doplňku obvykle
během povrchových intervalů za horkého počasí nebo
při nadměrné námaze v teplé mělké vodě. Z tohoto
důvodu je zapotřebí, abyste během potápění a aktivit
v teplých vodách neustále sledovali svoji zátěž, abyste
se vyvarovali nadměrné spotřeby plynu, únavy, stresu
nebo přehřátí. Při ponorech ve studených vodách
pak vždy používejte rukavice, botičky a kuklu, abyste
minimalizovali riziko podchlazení. Se správnou ochranou
těla a končetin a se znalostí svých vlastních limitů a
komfortních mezí dokážete rozpoznat potenciálně
nebezpečnou situaci dříve, než bude pozdě.
Podchlazení a přehřátí mohou být nebezpečné, někdy
dokonce smrtelné.
Při výběru správné tloušťky neoprenových doplňků
byste se měli ujistit, že používáte stejné síly neoprenu
(nebo vyšší) než používaný oblek. Pokud se jednotlivé
síly liší, cíl chránit chodidla, ruce nebo hlavu před
chladem může mít negativní výsledky nebo vůbec žádný
výsledek.
! VAROVÁNÍ
BUĎTE SI VĚDOMI SVÝCH LIMITŮ A NAUČTE SE
VNÍMAT NEPOHODLÍ JAKO SIGNÁL NEBEZPEČÍ.
VYVARUJTE SE HYPERTERMII A HYPOTERMII,
PROTOŽE OBĚ MOHOU BÝT NEBEZPEČNÉ
NEBO FATÁLNÍ. BĚHEM VŠECH POTÁPĚČSKÝCH
AKTIVIT SLEDUJTE SVOU NÁMAHYU, ABYSTE
SE VYVAROVALI NADMĚRNÉ SPOTŘEBĚ
VZDUCHU, ÚNAVĚ, PŘEHŘÁ NEBO JINÝM
SYMPTOMŮM.
ZMĚNA VZTLAKU S HLOUBKOU
Všechny neoprénové výrobky používané při přístrojovém
potápění jsou vyrobeny z pěny s uzavřenou strukturou
buněk, které poskytují tepelnou ochranu. S narůstajícím
tlakem ve větších hloubkách se tyto buňky zmenšují,
což vede u potápěče během sestupu ke ztrátě vztlaku.
ZTRÁTA TEPELNÉ IZOLACE V HLOUBCE
Neoprenový materiál se se zvyšujícím se tlakem (viz
výše) ztenčuje a ztrácí nejen vztlak, ale také izolační
hodnotu. Potápěči, kteří plánují hlouběji ponory, by měli
vzít v úvahu sníženou tepelnou ochranu v hloubkách a
nosit teplejší podoblek.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Zip
Jezdec není zcela dopnutý. Důkladně zkontrolujte
úplné uzavření.
Zip je rozbitý zkontrolujte, zda nejsou mezi
uzavřenými zuby mezery.
Materiál zipu je poškozený může být buď
propíchnutý nebo poškozený oděrem.
Cizí materiál mezi zuby zipu - nejčastější příčinou jsou
špína, písek nebo nečistoty
Zip je starý, opotřebovaný nebo poškozený jiným
způsobem – nechte ho vyměnit.
9
CZE - Čeština
Manžety
Do manžet může zatékat ze dvou důvodů: poškození
nebo kontakt s jinými materiály.
Zkontrolujte manžety, zda nevykazují známky
propíchnutí nebo trhlin způsobených ostrými
předměty, hřebíky, opotřebením nebo chemickým
poškozením.
Zkontrolujte, zda nejsou přítomny cizí předměty.
Zkontrolujte, zda jsou správně upravené a nemají
přehyby, kterými by mohla dovnitř zatékat voda,
zejména kolem šlach na zápěstích.
Poškození materiálu
Voda může pronikat materiálem kvůli opotřebení,
oděru, dírkám nebo trhlinám.
Vyhýbejte se ostrým a drsným předmětům, jako jsou
hodinky a šperky.
Potápěči vystaveni korozivním látkám, musí po
každém použití doplňky velmi důkladně očistit a
opláchnout. Některé chemikálie mohou poškodit
materiál či dokonce oddělit jeho laminované vrstvy.
KONTROLA PŘED PONOREM
Před KAŽDÝM ponorem se ujistěte, že jsou doplňky v
dobrém stavu, a zkontrolujte následující:
- Doplňky nikde nevykazují žádné viditelné známky
poškození materiálu.
- Neoprenové manžety nevykazují malé praskliny nebo
dírky.
- Zip a suchý zip nejsou nadměropotřebené nebo
jakkoli poškozeny.
KONTROLA PO PONORU
Po KAŽDÉM ponoru proveďte stejnou kontrolu jako
před ponorem a zkontrolujte, zda nedošlo k jejich
novému poškození. Poškození ihned opravte nebo části
předejte do opravy autorizovanému prodejci výrobků
SCUBAPRO.
INTERVALY KONTROLY
Kromě výše popsaných předponorových kontrol byste
měli jednou ročně provést jejich kontrolu a servis u
autorizovaného prodejce SCUBAPRO.
MOD NEBO MAXIMÁLNÍ HLOUBKA
Evropská norma EN 250 omezuje hloubku rekreačního
potápění na 50 metrů. U technického potápění je MOD
daleko za hranicemi rekreačního potápění.
TEPELNÁ ODOLNOST
Třídy tepelné výkonnosti materiálů vycházejí z jejich
tepelné odolnosti při 1 baru a 6 barech. Viz následující
tabulku. Uvádí teplotní třídy CE pro neopren pro různé
teploty vody.
Třída A od 7 °C do 12 °C
Třída B od 10 °C do 18 °C
Třída C od 16 °C do 24 °C
Třída D od 22 °C a více
PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
Před uskladněním vždy doplňky zkontrolujte, abyste
se ujistili, že jsou všechny komponenty, t.j. zipy,
manžety a švy, v pořádku a v provozuschopném
stavu a že na doplňcích nejsou žádné škody. Pokud
zjistíte poškození, nechte svůj doplněk opravit pouze
vyškoleným personálem a/nebo u autorizovaného
prodejce SCUBAPRO. Všechny doplňky skladujte na
suchém a chladném místě (od +5 °C do +20 °C) dalko
od přímého slunečního záření. Doplněk přepravujte v
tašce určené na potápěčský výstroj, aby nedocházelo k
vytváření záhybů a přílišnému stlačování. Před uložením
do tašky vždy z kapuce, rukavic a botiček odstraňte
nečistoty a písek.
LIKVIDACE
Až nastane ten den, kdy budete potřebovat vyměnit
svůj současný doplněk SCUBAPRO za zcela nový
výrobek SCUBAPRO, nezapomeňte své staré doplňky
zlikvidovat v souladu s místními předpisy.
LHŮTA POUŽITÍ
Životnost / dobu používání tohoto výrobku nelze obecně
denovat. Ovlivňují je totiž různé faktory, jako jsou
podmínky skladování, úroveň péče, četnost a oblast
použití. Extrémní podmínky mohou vést k nadměrnému
poškození, jež může mít za následek, že výrobek již
nebude k použití vhodný. Faktory, jako je agresivní
prostředí, ostré hrany, extrémní teploty nebo působení
chemikálií, mohou výrobek poškodit natolik, že již
nebude možné ho opravit. V následujících případech
by výrobek již neměl být používán a měl by být zničen.
Poškození materiálu nebo dílů nutných pro
bezpečnost (např. švy, trhliny, přeřezání nebo jiné).
Poškození plastových a/nebo kovových částí (např.
zipů).
Nadměrné namáhání materiálu způsobené přílišným
natahováním nebo přetížením.
Pokud se výrobek již nezdá být obecně bezpečný a
spolehlivý.
Pokud již výrobek nesplňuje technické normy (např.
změny právních předpisů, bezpečnostní pokyny).
Není-li známa historie výrobku a jeho předchozí
způsob používání.
Pokud již neexistuje označení výrobku nebo ho již
nelze přečíst.
! VAROVÁNÍ
NEODSTRAŇUJTE PŘIŠITÉ ETIKETY. NA
TĚCHTO ETIKETÁCH JSOU UVEDENY POVINNÉ
INFORMACE O VÝROBKU A DATUM VÝROBY.
V PŘÍPADĚ UPLATNĚNÍ NÁROKU ZE ZÁRUKY
JE ZAPOTŘEBÍ PŘEDLOŽIT DŮKAZ O DATU
NÁKUPU NEBO VÝROBY.
10
EVROPSKÝ NOTIFIKOVANÝ ORGÁN
BG Bau
Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und
Zertizierungsstelle des FB „PSA“
Identication no. 0299:
Zwengenberger Straße 68
42781 Haan
Telefon: 0800 6686688-38050
Fax: 02129 576-0
Web: www.zs-bgbau.de
ZDROJ NOREM
DIN - EN 14225-1/2
ZDROJ POŽADAVKŮ
www.europa.eu
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
www.scubapro.com/manual
PIKTOGRAMY
Prát pouze
ručně
Nebělit Nečistit
chemicky
Neždímat, sušit
okapáváním
Nežehlit ani
nemandlovat
Datum výroby
TABULKA VELIKOSTÍ
Přečtěte si poslední stranu této příručky.
Tyto tabulky slouží pouze jako průvodce velikostmi.
Doporučujeme všechny výrobky nejprve vyzkoušet,
abyste se ujistili, že vám dobře padnou.
ZÁRUKA
Společnost SCUBAPRO zaručuje původnímu
kupujícímu/spotřebiteli, že při běžném používáním
a s přiměřenou péčí budou po dobu dvou let od
data zakoupení všechny komponenty výrobku
SCUBAPRO, na které se nevztahuje jiná záruka, a
všechny náhradní díly SCUBAPRO zakoupené u
autorizovaného prodejce SCUBAPRO, prosté vad
materiálu a řemeslného zpracování. Tato záruka se
nevztahuje na žádný komerčně používaný výrobek
nebo jeho součást. Seznam autorizovaných prodejců
SCUBAPRO lze získat online na adrese scubapro.
com. Společnost SCUBAPRO podle svého vlastního
uvážení bezplatně opraví nebo vymění jakýkoli díl
nebo náhradní díl, na nějž se vztahuje záruka, který
vykazuje vadu materiálu nebo zpracování. Oprava nebo
výměna je jedinou odpovědností ze strany společnosti
SCUBAPRO a vaším jediným prostředkem nápravy v
rámci této záruky. Chcete-li požádat o záruční služby,
musíte doručit dotčený komponent nebo díl společně
s vaší Identikační kartou původního vlastníka (týká se
komponent) nebo jiným dokladem o koupi jakémukoli
autorizovanému prodejci SCUBAPRO, nebo přímo
společnosti SCUBAPRO na adresu 1166-A Fesler
Street, El Cajon, CA 92020, USA, případně do jiné
továrny SCUBAPRO ve Spojených státech, Evropě
nebo Asii. Pokud odesíláte komponentu nebo díl do
výrobního závodu SCUBAPRO, hradíte dopravu do
tohoto výrobního závodu vy. Tato záruka se nevztahuje
na škody vzniklé v důsledku nesprávného použití,
nesprávné údržby, zanedbání péče nebo údržby nebo
opravy prováděné jiným než autorizovaným prodejcem
SCUBAPRO. VEŠKERÉ PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY,
VČETNĚ NAPŘÍKLAD ZÁRUK PRODEJNOSTI A
VHODNOSTI K URČITÝM ÚČELŮM, JSOU OMEZENY
DOBOU TRVÁNÍ TÉTO PÍSEMNÉ ZÁRUKY. Některé
země neumožňují omezit délku takovéto předpokládané
(implikované) záruky, tudíž se na vás výše uvedená
omezení nemusí vztahovat. SPOLEČNOST SCUBAPRO
NEODPOVÍDÁ ZA NEMOŽNOST POUŽÍVÁNÍ ANI
NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ JINÉ NÁHODNÉ,
NÁSLEDNÉ NEBO NEPŘÍMÉ NÁKLADY, VÝDAJE
NEBO ŠKODY. Některé země neumožňují vyloučit
nebo omezit náhodné nebo následné škody, tudíž
se výše uvedená vyloučení nemusí na vás vztahovat.
Požadujete-li další podrobnosti týkající se vaší záruky,
obraťte se prosím na nejbližšího autorizovaného
prodejce SCUBAPRO nebo přímo na společnost
SCUBAPRO.
11
DAN - Dansk
INDHOLD
BRUGERVEJLEDNING TIL
NEOPRENTILBEHØR ............................................ 11
NEOPRENTILBEHØRS ERGONOMI ..................... 11
MATERIALE ............................................................ 11
TILBEHØRETS FASFORM ..................................... 11
IFØRE SIG TILBEHØRET ....................................... 11
Hætte ............................................................... 11
Handsker ......................................................... 12
Støvler. ............................................................. 12
MULIG ALLERGIRISIKO ........................................ 12
RISIKOVURDERING............................................... 12
Hyper/hypotermi............................................... 12
ÆNDRING I OPDRIFT MED DYBDEN .................. 12
TAB AF VARMEISOLERINGEN MED DYBDEN .... 12
FEJLFINDING ......................................................... 12
Lynlås ...............................................................12
Tætninger ......................................................... 13
Skade på materiale ........................................... 13
INSPEKTION FØR DYKNING ................................ 13
INSPEKTION EFTER DYKNING ............................ 13
INSPEKTIONSINTERVALLER ...............................13
MOD ELLER MAKS. DYBDE ................................. 13
VARMEISOLERING ................................................ 13
OPBEVARING OG TRANSPORT ........................... 13
BORTSKAFFELSE ..................................................13
BRUGSTID .............................................................. 13
EUROPÆISK BEMYNDIGET ORGAN ................... 14
KILDE TIL STANDARDER ...................................... 14
KILDE TIL KRAV .....................................................14
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ................ 14
PIKTOGRAMMER .................................................. 14
STØRRELSESSKEMA ............................................ 14
GARANTI ................................................................ 14
BRUGERVEJLEDNING TIL
NEOPRENTILBEHØR
Velkommen, og tak fordi du har købt SCUBAPRO
originalt tilbehør. Denne vejledning giver dig nem adgang
til de vigtigste egenskaber og funktioner på vores
SCUBAPRO-støvler, -handsker og -hætter, samt råd
til, hvordan du bedst tager produkterne på. Hvis du vil
vide mere om SCUBAPRO dykkerudstyr, kan du besøge
vores hjemmeside www.scubapro.com.
Neoprenbeskyttelsestøj er del af testen i henhold til EN
14225-1 (våddragter) og EN 14225-2 (tørdragter).
Produkterne der beskrives i denne vejledning er
fremstillet efter specikationer fastlagt af SCUBAPROs
forsknings- og udviklingsteam.
NEOPRENTILBEHØRS ERGONOMI
SCUBAPRO tilbyder tilbehør til tør- og våddragter i en
række design og tykkelser (1,5 mm til 6,5 mm) for at
opfylde dykkeres behov under en række forskellige
vandtemperaturer og forhold.
MATERIALE
Dit nye SCUBAPRO-tilbehør er fremstillet af 100
procent ren neopren lavet af kalksten. En unik løsning
kaldes X-Foam, der er benzinfri, og er den eneste
neoprenformel, der overholder de meget strenge P.A.H.-
testkrav (polycykliske aromatiske kulbrinter).
TILBEHØRETS FASFORM
Neoprentilbehør er designet til at sidde på din krop som
”ekstra hud”. Men det må heller ikke være for stramt. For
stramme støvler, handsker eller hætter er ubehagelige,
begrænser bevægelsesområdet og kan begrænse
vejrtrækning og kan forårsage panik. På samme tid
bør de ikke være for løse, for at forhindre, at vand
samle sig inde i dem, og skyller din kropsvarme væk.
Tætningerne ved halsen, anklerne og håndleddene skal
kunne begrænse vandindtaget, men de må ikke være
så stramme, at de påvirker blodomløbet til hoved,
fødder og hænder. Dårligt blodomløb kan resultere
i følelsesløshed, ophobning af kvælstof eller mangel
på blod til hjernen, så man kan miste bevidstheden,
mens man er under vandet. På den anden side tillader
for løse tætninger at vand strømmer ind og ud, hvilket
accelererer tabet af kropsvarme.
IFØRE SIG TILBEHØRET
Hætte: Hætten har en ansigtsforseglingssektion med
superudvideligt stof for at sikre eksibilitet og komfort.
Den varme foringen holder dit hovede varmt og er
også yderst hurtigttørrende. Luftudluftningssystemet
tillader, at indesluttet luft slipper ud, og dets placering
forhindrer vand i at trænge ind udefra. Halsafsnittet er
designet til at lægge over toppen eller under toppen
af halsforseglingen på dragten for at give størst mulig
beskyttelse. Når du justerer hætten, skal du sørge for, at
den ikke sidder for tæt rundt om hovedet, for at kunne
trykudligne under vandet, og for at halsmanchetten kun
sidder på halsen. Den må under ingen omstændigheder
føles ubehagelig mod halspulsåren. Pas på langt hår,
når du tager hætten på. Sæt dit hår op, så det er
bekvemt under hætten. Sørg for, at der ikke er hår i
ansigtssektionen.
12
Handsker: Afhængigt af deres styrke og
dykkeforholdene er handsker lavet af forskellige
materialer for at give størst mulig eksibilitet og
varmekomfort. Afhængigt af deres design skal en
manchet muligvis foldes ned, en lynlås åbnes eller
Velcro fastgøres for at gøre dem nemmere at tage på.
Handskerne skal hvile bekvemt mod huden uden at
begrænse ngernes bevægelse. Det er også vigtigt at
sikre, at handskernes håndled ikke er for stramme. Sørg
for, at du har tilstrækkelig plads omkring dig, når du
tager handsker på. Hvis handskerne glider, risikerer du
at ramme og skade andre. Hvis handskerne har lynlås,
skal du sørge for, at der ikke sætter sig hud eller hår fast
i den, når den lynes op.
Støvler: Afhængigt af støvlernes design, kan det
være nødvendigt først at åbne Velcro eller en lynlås eller
begge dele. Som med en normal sko, skal det være
nemt at tage dem på. Selvom de skal sidde tæt, er
det vigtigt at sikre, at der er plads mellem tæerne og
spidsen af støvlerne eller sokkerne, og at de ikke er for
stramme om anklerne. Sørg for, at du har tilstrækkelig
plads omkring dig, når du tager støvler på. Hvis
støvlerne glider, risikerer du at ramme og skade andre.
Når du lukker lynlåsen, skal du sørge for, at der ikke er
hud eller hår i den.
! ADVARSEL
BLODGENNEMSTRØMNINGEN KAN BEGRÆN-
SES AF FOR STRAMME TÆTNINGER, HVILKET
I SIDSTE ENDE KAN FØRE TIL PERSONSKADE
ELLER DØD. VÆR IKKE IFØRT FOR STRAMME
TÆTNINGER!
MULIG ALLERGIRISIKO
En lille procentdel af personer har en allergisk reaktion
på naturlig latex eller neopren, det materiale som
tilbehøret er fremstillet af. Denne allergi kan variere
fra mild til svært hududslæt og kløe. Det er brugerens
ansvar på forhånd at bestemme, om hun eller han har
latex- eller neoprenallergi, eller at genkende den under
brug, og afbryde brugen af tilbehøret, indtil problemet
kan rettes.
RISIKOVURDERING
Mulige risici ved brug af tilbehøret.
Hyper/hypotermi
Handsker, hætter og støvler bruges ofte under ekstreme
temperaturforhold, hvor der kan være kombinationer
af kolde overadeforhold og koldt vand eller varme
overadeforhold og koldt vand. Det er vigtigt, at du
kender dit eget personlige varmesikre område, for
at undgå overophedning eller underafkøling. Selvom
tilbehøret yder fremragende varmebeskyttelse, har de
dog grænser, og din sikre og fornøjelige tid i vandet
varierer afhængigt af vandtemperatur og forhold,
arbejdsbelastning og din egen kropstype. Hypotermi er
afkøling af kroppens kerne til usikre niveauer. Hypertermi
er overophedning af kroppens kerne til usikre niveauer.
Hypertermi ved brug af tilbehøret opleves oftest under
overadeintervaller i varmt vejr eller i perioder med
for stor arbejdsbelastning i varmt, lavt vand. Derfor
kræver dykkeraktiviteter i varmt vand altid, at man
holder øje med sin belastning af kroppen, så man ikke
bruger for meget luft eller bliver udmattet, stresset eller
overophedet. På den anden side kræver dykning i
koldt vand, at man bruger handsker, støvler og hætte
for at minimere sin risiko for hypotermi (nedkøling).
God beskyttelse af krop og lemmer samt bevidsthed
om egne begrænsninger og komfortniveau gør det
nemmere at vurdere en potentielt farlig situation, inden
det er for sent. Hypertermi og hypotermi kan være
farlige og potentielt dødelige tilstande.
Når du vælger den rigtige tykkelse af neoprentilbehør,
skal du sørge for, at der bruges de samme
neoprenstyrker (eller højere) som til den anvendte dragt.
Hvis varianterne ændrer sig, kan målet for beskyttelse
mod kulde på fødder, hænder eller hoved ændres til et
negativt eller ikke længere ndes.
! ADVARSEL
LÆR DINE EGNE GRÆNSER AT KENDE OG LÆR
AT GENKENDE UBEHAG SOM ET FARESIGNAL.
UNDGÅ HYPERTERMI OG HYPOTERMI, DA
BEGGE KAN VÆRE SKADELIGE ELLER DØDELIGE.
OVERVÅG DIN ARBEJDSHASTIGHED UNDER
ALLE DYKKERAKTIVITETER FOR AT UNDGÅ
OVERDREVEN LUFTFORBRUG, TRÆTHED,
OVEROPHEDNING OG ANDRE SYMPTOMER.
ÆNDRING I OPDRIFT MED DYBDEN
Alle neoprenprodukter til scubadykning har
varmeisolerende skum med lukkede luftlommer. Under
det stigende tryk, efterhånden som dybden øges,
formindskes disse bobler i størrelse, hvilket resulterer i
et tab af opdrift, når dykkeren går dybere ned.
TAB AF VARMEISOLERINGEN MED
DYBDEN
Neoprenmaterialet bliver tyndere under tryk (se ovenfor)
og mister ikke kun opdrift i dybden, men også en vis
del af sin isoleringsevne. Dykkere, der planlægger at
tilbringe tid på større dybder, skal tage højde for den
formindskede varmebeskyttelse i dybden ved at iføre sig
ekstra beskyttelse.
FEJLFINDING
Lynlås
Skyder ikke lukket helt. Kontroller omhyggeligt at den
lukker helt.
Lynlås i stykker – efterse for mellemrum i lukkede
tænder.
Lynlåsmateriale i stykker – kan enten være hullet eller
beskadiget af slitage.
Fremmedlegemer fanget mellem tænderne - snavs,
sand eller rester er de mest sandsynlige årsager
Lynlåsen er gammel, slidt op eller beskadiget på
anden vis - få den udskiftet.
13
DAN - Dansk
Tætninger
Tætninger bliver utætte af to grunde - skade eller
interferens.
• Kontroller tætningerne for huller eller rifter forårsaget
af skarpe genstande, negle, slid eller kemisk skade.
Kontroller, at der ikke er nogen fremmedlegemer til
stede.
• Kontroller, at de er justeret korrekt, og at de ikke har
folder, der kan skabe utætte kanaler, især omkring
senerne i håndleddene.
Skade på materiale
Materialet kan lække på grund af slid, punktering eller
revner.
Undgå skarpe eller slibende genstande såsom ure og
smykker.
Dykkere, der udsættes for ætsende kemikalier, skal
være ekstra omhyggelige med at rense og skylle
tilbehøret efter hver eksponering. Nogle kemikalier
kan nedbryde eller delaminere materialerne så meget,
at de går i stykker.
INSPEKTION FØR DYKNING
Inden HVERT dyk skal du sørge for, at tilbehøret er i god
forfatning ved at kontrollere følgende:
- At der ikke er nogen synlig skade på tilbehørets
materialer.
- Kontroller neoprentætningerne for små revner eller
huller.
- Efterse lynlås og Velcro for slid eller skader.
INSPEKTION EFTER DYKNING
Efter HVERT dyk skal du gennemgå den komplette
tjekliste før dyk anført ovenover, og efterse tilbehøret
for mulige nye skader. Reparér enhver skade med det
samme, eller indlevere delene til reparation hos en
autoriseret SCUBAPRO-forhandler.
INSPEKTIONSINTERVALLER
Ud over de kontroller, der er anført ovenfor, som skal
udføres før hvert dyk, skal tilbehøret inspiceres og
serviceres af en autoriseret SCUBAPRO-forhandler på
årsbasis.
MOD ELLER MAKS. DYBDE
Jf. den europæiske standard EN250 er den maksimale
dybde for fritidsdykning 50 meter. Ved teknisk dykning
er MOD betragteligt mere end ved fritidsdykning.
VARMEISOLERING
Materialers varmeisoleringsklasser baseret på deres
varmeisoleringsgrad under vandet ved 1 bar hhv. 6 bar.
Se følgende tabel. Den viser CE-varmeklasserne for
neopren ved forskellige vandtemperaturer.
Klasse A Fra 7°C til 12°C
Klasse B Fra 10°C til 18°C
Klasse C Fra 16°C til 24°C
Klasse D > 22°C
OPBEVARING OG TRANSPORT
Inden tilbehøret pakkes væk, skal det inspiceres
for at sikre, at alle dele – som lynlåse, tætninger og
syninger – er i god stand og fungerer, samt at der ikke
er skader på selve tilbehøret. Hvis du opdager nogen
skader, må du udelukkende få dit tilbehør serviceret
af specialuddannede personer og/eller en autoriseret
SCUBAPRO-forhandler. Opbevar tilbehøret på et tørt,
køligt sted (mellem +5° og +20°C) og ude af direkte
sollys. Tilbehøret bør transporteres i en taske designet
til scubaudstyr for at undgå at krølle eller sammentrykke
neoprenen. Rens altid din hætte, handsker og støvler for
sand og skidt inden du pakker dem i en taske.
BORTSKAFFELSE
Når det engang bliver tid til at udskifte dit nuværende
SCUBAPRO-tilbehør med funklende nye SCUBAPRO-
produkter, skal du huske at bortskaffe de gamle
produkter i henhold til de lokale regler.
BRUGSTID
Det er ikke muligt at sige noget generelt om dette
produkts levetid/brugstid. Forskellige faktorer som
opbevaring, vedligeholdelse, anvendelse og hvor ofte
det bruges spiller alle ind ift. levetid/brugstid. Anvendelse
under ekstreme forhold kan føre til ekstraordinært slid
eller skader, så produktet ikke længere er brugbart.
Faktorer som et aggressivt brugsmiljø, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer eller udsættelse for kemikalier kan
beskadige produktet så meget, at det ikke kan repareres.
Under følgende omstændigheder bør man stoppe med
at bruge produktet og i stedet destruere det.
Beskadigelse af materiale eller dele, som er essentielle
for sikkerheden (fx syninger, huller, skæreskade mv.).
• Beskadigelse af dele af plastik og/eller metal (fx
lynlåse).
• Voldsom belastning af materialet ved ekstremt stræk
eller ekstrem belastning.
Når produktet ikke længere fremstår som generelt
sikkert og pålideligt.
Når produktet ikke længere opfylder de
tekniske standarder (fx ændringer i lovkrav eller
sikkerhedsregler).
Når produktets historik og tidligere anvendelse er
ukendt.
Når mærkningen produktet ikke længere ndes
eller ikke længere er læsbar.
! ADVARSEL
FJERN IKKE DE INDSYEDE MÆRKER. MÆR-
KERNE INDEHOLDER PÅKRÆVEDE OPLYSNIN-
GER OM PRODUKT OG FREMSTILLINGSDATO.
DU SKAL BRUGE DOKUMENTATION FOR KØBS-
DATO ELLER FREMSTILLINGSDATO I EN EVT.
GARANTISAG.
14
EUROPÆISK BEMYNDIGET ORGAN
BG Bau
Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und
Zertizierungsstelle des FB „PSA“
Identikationsnr. 0299:
Zwengenberger Straße 68
42781 Haan
Telefon: 0800 6686688-38050
Fax: 02129 576-0
Web: www.zs-bgbau.de
KILDE TIL STANDARDER
DIN - EN 14225-1/2
KILDE TIL KRAV
www.europa.eu
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
www.scubapro.com/manual
PIKTOGRAMMER
Kun vask i
hånden
Brug ikke
blegemiddel
Undgå kemisk
rens
Hænges til tørre Brug ikke
strygejern eller
rulle
Fremstillingsdato
STØRRELSESSKEMA
Se sidste side i denne vejledning.
Størrelsesskemaerne er kun vejledende. Vi anbefaler
altid, at alle dele prøves på for at sikre, at de passer.
GARANTI
SCUBAPRO garanterer den oprindelige køber, at i en
periode på to år fra købsdatoen vil hver SCUBAPRO
produktkomponent, som ikke er dækket af anden
garanti, og hver SCUBAPRO reservedel, som er købt
hos en autoriseret SCUBAPRO-forhandler, være fri for
materiale- og produktionsfejl, under normal anvendelse
og med rimelig vedligeholdelse. Denne garanti gælder
ikke for noget produkt eller nogen del, som anvendes
kommercielt. En liste over autoriserede SCUBAPRO-
forhandlere kan ndes online på scubapro.com.
SCUBAPRO vil efter eget skøn vederlagsfrit reparere
eller udskifte enhver garantidækket komponent
eller reservedel, som er behæftet med materiale-
eller produktionsfejl. Reparation eller udskiftning er
SCUBAPRO's eneste ansvar og dit eneste krav i
henhold til denne garanti. For at få dækket en garantisag
skal du levere den berørte komponent eller del sammen
med dit oprindelige Ejeridentikationskort (hvis det er
en komponent) eller andet købsbevis til en autoriseret
SCUBAPRO-forhandler eller direkte til SCUBAPRO på
1166-A Fesler Street, El Cajon, CA 92020, USA eller
til enhver anden Scubapro-fabrik i USA, Europa og
Asien. Hvis du sender din komponent eller del til en
SCUBAPRO-fabrik, skal du selv betale omkostningerne
for forsendelsen til fabrikken. Denne garanti dækker ikke
skader forårsaget af forkert brug, forkert vedligeholdelse,
forsømt pleje eller vedligeholdelse eller reparation udført
af andre end en autoriseret SCUBAPRO-forhandler.
ALLE IMPLICITTE GARANTIER, HERUNDER,
MEN IKKE KUN, IMPLICITTE GARANTIER FOR
SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT
FORMÅL ER BEGRÆNSET TIL VARIGHEDEN AF
DENNE SKRIFTLIGE GARANTI. Visse steder tillader ikke
begrænsninger for varigheden af implicitte garantier, så
ovenstående begrænsning gælder muligvis ikke for dig.
SCUBAPRO ER IKKE ERSTATNINGSPLIGTIG FOR
MISTET ANVENDELSE ELLER ANDRE HÆNDELIGE
SKADER, FØLGESKADER ELLER INDIREKTE
OMKOSTNINGER, UDGIFTER ELLER SKADER. Visse
steder tillader ikke undtagelser eller begrænsninger af
hændelige skader eller følgeskader, så ovenstående
begrænsninger gælder muligvis ikke for dig. Hvis du har
brug for yderligere oplysninger om din garanti, bedes
du kontakte den nærmeste autoriserede SCUBAPRO-
forhandler eller SCUBAPRO direkte.
15
GER - Deutsch
INHALT
ANLEITUNG NEOPREN ZUBEHÖR ...................... 15
ERGONOMIE DES NEOPREN ZUBEHÖR ............ 15
MATERIALIEN ........................................................ 15
PASSFORM DES ZUBEHÖR ................................. 15
ANZIEHEN DES ZUBEHÖR ................................... 15
Kopfhauben ..................................................... 15
Handschuhe ..................................................... 16
Füßlinge ........................................................... 16
MÖGLICHE ALLERGIERISIKEN ........................... 16
RISIKOEINSCHÄTZUNG ........................................ 16
Unterkühlung / Überhitzung .............................. 16
VERÄNDERUNGEN DES AUFTRIEBES IN DER
TIEFE....................................................................... 16
VERLUST DER THERMISCHEN ISOLATION IN
DER TIEFE .............................................................. 17
PROBLEMLÖSUNGEN .......................................... 17
Reißverschlüsse ............................................... 17
Manschetten .................................................... 17
Beschädigungen am Material ........................... 17
ÜBERPRÜFUNG VOR DEM TAUCHGANG ........... 17
ÜBERPRÜFUNG NACH DEM TAUCHGANG ........ 17
WARTUNGSINTERVALLE ...................................... 17
MOD ODER MAXIMALE EINSATZTIEFE .............. 17
THERMISCHE BESTÄNDIGKEIT........................... 17
LAGERUNG UND TRANSPORT ............................ 17
ENTSORGUNG ....................................................... 17
LEBENSDAUER...................................................... 17
EUROPÄISCHE GEMELDETE STELLE ................. 18
QUELLENNACHWEIS STANDARTS ..................... 18
QUELLENNACHWEIS ............................................ 18
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG .............................18
PIKTOGRAMME ..................................................... 18
GRÖSSENTABELLE ............................................... 18
GARANTIE .............................................................. 18
ANLEITUNG NEOPREN ZUBEHÖR
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Deines neuen
SCUBAPRO Neopren Zubehör. In diesem Handbuch
stellen wir Dir die wichtigsten Merkmale und Funktionen
unserer SCUBAPRO-Füßlinge, -Handschuhe und
-Kopfhauben vor, sowie Empfehlungen zur optimalen
Verwendung der Produkte. Wenn Du mehr über
SCUBAPRO Tauchausrüstung wissen möchtest,
besuche bitte unsere Internet Seite www.scubapro.com.
Neopren Zubehör kann aus einem oder mehreren
Teilen bestehen und muss die Anforderungen nach
EN 14225-1 (Nasstauchanzug) oder EN 14225-2
(Trockentauchanzug) erfüllen.
Achten sie bei der Wahl des Zubehörs (Kopfhaube,
Handschuhe, Füßlinge) darauf, dass diese zum Anzug
passen.
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte werden
gemäß der Spezikationen von SCUBAPRO hergestellt.
ERGONOMIE DES NEOPREN ZUBEHÖR
SCUBAPRO stellt dieses Zubehör für Trocken- und
Nasstauchanzüge in verschiedenen Stärken (1,5mm bis
6,5 mm) her, um verschiedenen Temperaturbedingungen
und Einsatzzwecken gerecht zu werden.
MATERIALIEN
Dein neues Scubapro Zubehör wird aus 100 % reinem
Neopren mit einer exklusiven Formel hergestellt, die
X-Foam genannt und aus Limestone Neopren gefertigt
wird. Dieses Neopren ist frei von Erdölprodukten. Es
ist das einzige Neopren, das die äußerst strengen
Prüfanforderungen bezüglich P.A.H. (Polyzyklische
aromatische Kohlenwasserstoffe) erfüllt.
PASSFORM DES ZUBEHÖR
Neoprenzubehör ist ausgelegt, enganliegend, wie
eine „zweite Haut“ am Körper des Tauchers zu sitzen.
Dennoch sollten die Teile nicht übermäßig eng sein.
Zu enge Handschuhe, Füßlinge oder Kopfhauben sind
unbequem; Bewegungen und Atmung dürfen nicht
behindert werden, da dadurch mitunter Panik ausgelöst
werden kann. Gleichzeitig dürfen sie nicht zu lose sein,
da Wasser zirkulieren und sich in bestimmten Bereichen
ansammeln kann. Der Durchuss von Wasser entzieht
Ihrem Körper Wärme. Halsmanschette, Fußmanschette
und Armmanschette sollten zwar den Wasserdurchuss
erschweren, dürfen allerdings nicht so eng sitzen,
dass die Blutzirkulation durch Hände, Füße oder Kopf
abgeschnitten wird. Eine Einschränkung der Blutzufuhr
zu den Extremitäten kann zu einem Verlust des Gefühls
oder einer Stickstoff-Aufsättigung führen; ein Mangel in
der Sauerstoff-Versorgung des Gehirns kann in einer
Ohnmacht unter Wasser enden. Sitzen die Manschetten
hingegen zu lose, kann Wasser eindringen und wieder
hinausießen. Das beschleunigt den Wärmeentzug.
ANZIEHEN DES ZUBEHÖR
Kopfhauben: Die Haube hat in der Regel eine
Gesichtsdichtung, die für Flexibilität und Komfort
aus höchst dehnbarem Material gefertigt wird. Das
wärmende Innenfutter hält die Wärme Ihres Kopfs
zurück und ist zudem sehr schnelltrocknend. Die in
der Kopfhaube eingeschlossene Luft kann über das
Entlüftungssystem entweichen, das aber gleichzeitig
das Eindringen von Wasser verhindert. Der Halsbereich
16
ist so gestaltet, dass er sowohl über, als auch unter
der Halsdichtung des Anzugs getragen werden kann
und einen extremen Schutz bietet. Beim anpassen
der Kopfhaube sollte darauf geachtet werden das
sie sich nicht zu eng um den Kopf schmiegt um
einen Druckausgleich unter Wasser zu gewährleisten
und die Halsmanschette nur am Hals auf der Haut
anliegt. Sie darf auf keinen Fall unangenehm gegen
die Halsschlagader drücken. Bitte beim Anziehen der
Kopfhaube bei langen Haaren aufpassen. Binde die
Haare so zusammen, das sie angenehm unter der
Kopfhaube liegen. Stelle sicher das sich keine Haare im
Gesichtsbereich benden.
Handschuhe: Handschuhe werden je nach Stärke
aus verschiedenen Materialine hergestellt, um maximale
Flexibilität und höchsten Wärmekomfort je nach
Tauchbedingungen zu generieren. Um ein leichteres
anziehen zu gewährleisten muss gegebenenfalls, je
nach Design, zuerst eine Manschette umgeklappt,
ein Reißverschluss geöffnet oder ein Klettverschluss
geöffnet werden. Der Handschuh muss angenehm und
ohne Bewegungseinschränkungen der Finger direkt an
der Haut anliegen. Es ist weiterhin darauf zu achten,
dass der Handgelenkabschluss nicht zu eng anliegt.
Beim Anziehen der Handschuhe ist darauf zu achten das
niemand in unmittelbarer Reichweite ist. Solltest du beim
Anlegen abrutschen könnte jemand geschlagen und
dadurch verletzt werden. Sollten die Handschuhe einen
Reißverschluss haben, ist darauf zu achten das beim
schließen keine Haut oder Haare im Verschluss sind.
Füßlinge: Je nach Design der Füßlinge muss
gegebenenfalls zunächst ein Klettverschluss oder
Reißverschluss oder beides geöffnet werden. Wie bei
einem normalen Schuh, muss das Anziehen leicht sein.
Er sollte zwar eng anliegen, aber es ist darauf zu achten
das man nicht direkt mit den Zehen vorne anstößt, er
an den Knöcheln nicht drückt und am Fußgelenk nicht
zu eng sitzt. Beim Anziehen der Füßlinge ist darauf zu
achten das niemand in unmittelbarer Reichweite ist.
Solltest du beim Anlegen abrutschen könnte jemand
geschlagen und dadurch verletzt werden. Sollten die
Füßlinge einen Reißverschluss haben, ist darauf zu
achten das beim schließen keine Haut oder Haare im
Verschluss sind.
! WARNUNG
ZU ENGE MANSCHETTEN KÖNNEN DIE
BLUTZIRKULATION BEEINTRÄCHTIGEN UND ZU
VERLETZUNGEN ODER TOD FÜHREN. TRAGEN
SIE KEINE ZU ENGEN MANSCHETTEN.
MÖGLICHE ALLERGIERISIKEN
Ein geringer Anteil der Bevölkerung leidet unter einer
Latexallergie gegen Naturlatex oder Neopren, wie es für
das Neoprenzubehör verwendet wird. Die allergischen
Symptome können sich als leichte bis hin zu starken
Hautirritationen oder Juckreiz äußern. Es liegt in der
Verantwortung des Anwenders, festzustellen, ob sie
oder er unter einer Latex- oder Neoprenallergie leidet
oder dies während des Gebrauchs des Zubehörs
festzustellen. Es sollte von einem Gebrauch abgesehen
werden, bis das Problem gelöst werden kann.
RISIKOEINSCHÄTZUNG
Mögliche Risiken bei Gebrauch der Zubehörteile.
Unterkühlung / Überhitzung
Handschuhe, Kopfhauben und Füßlinge werden
üblicherweise unter Bedingungen getragen, bei denen
das Wasser an der Oberäche und in der Tiefe kalt
ist, aber auch dort, wo das Wasser an der Oberäche
warm und in der Tiefe kalt ist. Unabhängig von den
Tauchbedingungen musst Du Deine eigenen Grenzen
des Wohlbendens kennen, um Hypo-/Hyperthermie
(Unterkühlung/Hitzestau) zu vermeiden. Verliert der
Körper zu viel Wärme und erreicht die Auskühlung ein
unsicheres Ausmaß, spricht man von Hypothermie
(Unterkühlung). Hyperthermie (Überhitzung) ndet
statt, wenn die Körpertemperatur über das Normalmaß
ansteigt. Normalerweise denkt man beim Tauchen
eher an Unterkühlung, aber auch Überhitzung ist nicht
ungewöhnlich und kann während Oberächenintervallen
bei warmem Klima, beim Tauchen in warmen, seichten
Gewässern oder bei übermäßiger Arbeitsleistung
schleichend in Erscheinung treten. Deshalb musst
Du bei allen Aktivitäten in warmen Gewässern
laufend Deine Anstrengungen überwachen, um einen
übermäßigen Verbrauch des Atemgases, Ermüdung,
Stress oder Überbelastung zu vermeiden. Wenn Du in
kalten Gewässern tauchst, trage stets Handschuhe,
Füßlinge und eine Kopfhaube, um das Risiko einer
Unterkühlung zu reduzieren. Indem Du Deinen Körper
und Deine Extremitäten schützt und Du Deine eigenen
Grenzen des Wohlbendens kennst, wirst Du mögliche
riskante oder gefährliche Situationen rechtzeitig
erkennen können. Hypothermie und/oder Hyperthermie
sind gefährliche und möglicherweise fatale Zustände.
Bei der Wahl der richtigen Stärke des Neoprenzubehörs
solltest Du darauf achten, dass die gleichen
Neoprenstärken (oder höher) wie bei dem verwendeten
Anzug genommen werden. Sollten die Varianten
abweichen, kann sich das Ziele zum Schutz vor Kälte
an Füßen, Händen oder Kopf zum negativen verändern
oder ist nicht mehr gegeben.
! WARNUNG
ES IST SEHR WICHTIG, DASS DU UNWOHLSEIN
ALS GEFAHRENSIGNAL ERKENNST. VERMEIDE
HYPERTHERMIE UND HYPOTHERMIE, DA
BEIDES SCHÄDLICH IST UND ZUM TOD FÜHREN
KANN. ÜBERWACHE DEINE ARBEITSLEISTUNG
WÄHREND ALLEN TAUCHAKTIVITÄTEN UND
VERMEIDE ÜBERMÄSSIGEN LUFTVERBRAUCH,
MÜDIGKEIT, ÜBERHITZUNG UND ANDERE
URSACHEN.
VERÄNDERUNGEN DES AUFTRIEBES IN
DER TIEFE
Bei allen Produkte aus Neopren, die im
Tauchsportbereich Anwendung nden, handelt es sich
um ein geschlossenzelliges, geschäumtes Material mit
guten Isolationseigenschaften. Unter steigendem Druck
bei zunehmender Tauchtiefe verringert sich die Größe
dieser Luftbläschen, was bei zunehmender Tiefe zu
geringerem Auftrieb führt.
17
GER - Deutsch
VERLUST DER THERMISCHEN
ISOLATION IN DER TIEFE
Das Neoprenmaterial wird mit zunehmendem Druck
bzw. Tiefe dünner und verliert nicht nur Auftrieb, sondern
auch an Isolation. Taucher, die tiefere Tauchgänge
planen, sollten dies berücksichtigen und entsprechend
Taucher, die planen, Zeit in größeren Tiefen zu
verbringen, müssen den verringerten Wärmeschutz in
der Tiefe durch das Tragen eines zusätzlichen Schutzes
berücksichtigen.
PROBLEMLÖSUNGEN
Reißverschlüsse
Der Reißverschluss ist nicht vollständig geschlossen.
Sorgfältige Überprüfung ob er komplett geschlossen ist.
• Der Reißverschluss ist defekt – Überprüfung auf
Risse in den geschlossenen Zähnen.
• Das Reißverschlussmaterial ist defekt – Kann auf
Löcher oder Schäden durch hohe Abnutzung
zurückzuführen sein.
Fremdmaterialien benden sich zwischen den
Reißverschlusszähnen – Schmutz, Sand oder
Fremdmaterialien sind häug die Ursache dafür.
Der Reißverschluss ist alt, abgenutzt oder beschädigt
– er muss ausgetauscht werden.
Manschetten
Manschetten können aus zwei Gründen undicht
werden: Beschädigung oder durch Kontakt mit
anderen Materialien.
Überprüfen der Manschette auf Löcher oder Risse
durch scharfe Gegenstände, Verschleiß oder
chemische Beschädigungen.
Überprüfen, ob sich keine Fremdmaterialien unter
den Manschetten benden.
Überprüfen, ob die Manschetten glatt auf der Haut
liegen. Besonders an den Handgelenken tritt dieses
Problem durch Adern und Sehnen häug auf, das
Wasser eintreten kann.
Beschädigungen am Material
Durch Verschleiß, Abrieb, Löcher oder Risse kann
Wasser eindringen.
Vermeiden von scharfen und rauen Objekten.
Taucher, die korrosiven Materialien ausgesetzt sind,
müssen ihr Zubehör nach jedem Gebrauch sehr
sorgfältig reinigen und spülen. Einige Chemikalien
können die Materialien angreifen und sogar auösen.
ÜBERPRÜFUNG VOR DEM TAUCHGANG
Überzeuge Dich vor JEDEM Tauchgang vom einwandfreien
Zustand Deines Zubehörs und überprüfe Folgendes:
- Das Zubehör auf sichtbare Materialschäden.
- Die Neoprendichtungen auf kleine Risse oder Löcher.
- Überprüfe die Reißverschlüsse und die Klettverschlüsse
auf übermäßige Abnutzung oder Beschädigungen.
ÜBERPRÜFUNG NACH DEM TAUCHGANG
Führe nach JEDEM Tauchgang den gleichen Check,
wie vor dem Tauchgang durch und untersuche Dein
Zubehör auf etwaige neue Schäden. Repariere die
Schäden sofort oder bring die defekten Teile zu einem
autorisierten SCUBAPRO Fachhändler zur Reparatur.
WARTUNGSINTERVALLE
Zusätzlich zu den oben aufgeführten Überprüfungen,
die vor jedem und nach jedem Tauchgang durchgeführt
werden müssen, sollten alle Ausrüstungsteile jährlich
von einem autorisierten SCUBAPRO-Händler überprüft
und gewartet werden.
MOD ODER MAXIMALE EINSATZTIEFE
Die europäische Norm EN 250 legt als Maximaltiefe
für das Sporttauchen 50 Meter fest. Für technische
Tauchgänge liegt die MOD deutlich über den Grenzen
für das Sporttauchen.
THERMISCHE BESTÄNDIGKEIT
Wärmeschutzklassen von Materialien basierend auf
ihrer thermischen Beständigkeit unter Wasser bei 1
bar und 6 bar. Siehe bitte die nachfolgende Tabelle.
Siehe bitte die nachfolgende Tabelle. Sie enthält die
CE Wärmeschutzklassen für Neopren für verschiedene
Wassertemperaturen.
Klasse A von 7°C bis 12°C
Klasse B von 10°C bis 18°C
Klasse C von 16°C bis 24°C
Klasse D >22°C
LAGERUNG UND TRANSPORT
Überprüfe vor der Lagerung sämtliche Komponenten
auf ihren einwandfreien Zustand: Reißverschlüsse,
Manschetten und Nähte. Überprüfe das Material auf Risse
und Löcher. Wenn Du Beschädigungen feststellst, lass
den Anzug nur von geschultem Personal und/oder einem
von SCUBAPRO autorisierten Fachhändler reparieren.
Bewahre das Zubehör an einem trockenen, kühlen
Ort (zwischen + 5 ° ÷ + 20 ° C) und ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Transportiere das Zubehör nur in Taschen, die für
den Transport von Tauchausrüstung geeignet ist, um
übermäßige Kompression des Neoprens oder Falten
zu vermeiden. Bevor Du Kopfhaube, Handschuhe und
Füßlinge in einer Tasche transportierst, sollten sie von
Schmutz und Sand gereinigt sein.
ENTSORGUNG
Wenn schließlich der Tag kommt, an dem Du Dein
Zubehör durch neue SCUBAPRO Teil ersetzen müsst,
entsorge die Alten in Übereinstimmung mit den
ortsspezischen Vorschriften und Gesetzen.
LEBENSDAUER
Die Lebensdauer dieses Produkts kann nicht allgemein
festgelegt werden. Es spielen verschiedene Faktoren
eine Rolle. Die Lagerungsbedingungen, die Art der
Pege, die Häugkeit der Verwendung und das
Anwendungsgebiet haben alle einen Einuss auf
die Lebensdauer. Die Verwendung unter extremen
Bedingungen kann zu übermäßiger Beschädigung
führen, durch die das Produkt nicht mehr verwendbar
ist. Faktoren, wie eine aggressive Umgebung, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen oder die Aussetzung an
Chemikalien können das Produkt derart beschädigen,
dass es nicht mehr repariert werden kann. Unter den
folgenden Umständen darf das Produkt nicht mehr
verwendet werden und muss zerstört werden:
18
Schäden am Material oder Teilen, z. B.
Klettverschluss, Reißverschlüsse, Nähte (Risse,
Schnitte oder anderes).
Schäden an Kunststoff- oder Metallteilen (z. B.,
Reißverschlüsse).
Übermäßige Belastung des Materials durch
Überdehnung oder Überladung.
Wenn das Produkt im Allgemeinen als nicht
zuverlässig erscheint.
Wenn das Produkt die technischen Standards nicht
mehr erfüllt (z. B. durch geänderte gesetzliche
Vorschriften, Sicherheitsrichtlinien).
Wenn die Vorgeschichte des Produkts und dessen
vorherige Nutzung unbekannt sind.
Wenn das Produktetikett nicht mehr vorhanden ist
oder nicht mehr leserlich ist.
! WARNUNG
ENTFERNE DIE ANGENÄHTEN LABELS NICHT.
DIE LABELS ZEIGEN OBLIGATORISCHE
INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT UND
DAS PRODUKTIONSDATUM. IM FALL EINER
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE IST
EIN NACHWEIS DES KAUFDATUMS ODER
PRODUKTIONSDATUMS ERFORDERLICH.
EUROPÄISCHE GEMELDETE STELLE
BG Bau
Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und
Zertizierungsstelle des FB „PSA“
Identication no. 0299:
Zwengenberger Straße 68
42781 Haan
Phone: 0800 6686688-38050
Fax: 02129 576-0
Web: www.zs-bgbau.de
QUELLENNACHWEIS STANDARTS
DIN - EN 14225-1/2
QUELLENNACHWEIS
www.europa.eu
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
www.scubapro.com
PIKTOGRAMME
Nur von Hand
waschen
Nicht bleichen Nicht chemisch
reinigen
Hängend
trocknen
Nicht bügeln
oder pressen
Herstellungsdatum
GRÖSSENTABELLE
Die Größentabelle ndest Du auf der letzten Seite dieses
Handbuchs.
Diese Größencharts dienen als Richtlinie. Um die
perfekte Passform sicherzustellen, empfehlen wir alle
Ausrüstungsteile anzuprobieren.
GARANTIE
SCUBAPRO garantiert dem Erstkäufer während zweier
Jahre ab Kaufdatum, dass jede Produktkomponente
von SCUBAPRO und jedes SCUBAPRO Ersatzteil,
das bei einem von SCUBAPRO autorisierten
Fachhändler gekauft wird, unter normalen Nutzungs-
und Wartungsbedingungen frei von Material- oder
Herstellungsfehler ist. Diese Garantie gilt nicht für
Produkte oder Teile, die kommerziell verwendet werden.
Eine Liste von autorisierten SCUBAPRO Fachhändlern
nden Sie unter scubapro.com. SCUBAPRO wird
nach eigenem Ermessen unter Garantie stehende
Komponenten mit Herstellungs- oder Materialfehlern
kostenlos reparieren oder ersetzen. Die einzige
Verpichtung und Haftung von SCUBAPRO innerhalb
dieser Garantie ist die Reparatur oder der Ersatz.
Um einen Garantieanspruch geltend zu machen,
müssen Sie die betreffende Komponente zusammen
der Identitätskarte für Erstkäufer (bei Komponenten)
oder einer anderen Kaufbescheinigung an einen von
SCUBAPRO autorisierten Fachhändler oder direkt
an SCUBAPRO, 1166-A Fesler Street, El Cajon, CA
92020, USA oder an ein anderes SCUBAPRO Werk in
den USA, Europa oder Asien einsenden. Wenn Sie die
Komponente an ein SCUBAPRO Werk senden, müssen
Sie die entsprechenden Versandkosten übernehmen.
Diese Garantie deckt keine Schäden, die auf Grund
von unsachgemäßem Gebrauch, Nachlässigkeit bei der
Pege oder Wartung oder durch Reparaturen, die durch
andere als von SCUBAPRO autorisierten Fachhändlern
durchgeführt wurden, entstanden sind. JEGLICHE
GEWÄHRLEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGEND
ZUGESICHERTE EIGENSCHAFTEN UND DIE
TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN
VERWENDUNGSZWECK SIND AUF DIE DAUER
DIESER SCHRIFTLICHEN GARANTIE BESCHRÄNKT.
In einigen Staaten ist eine zeitliche Beschränkung der
gesetzlichen Garantiedauer nicht zulässig.
Daher können die oben genannten Einschränkungen für
Sie mitunter nicht gültig sein. SCUBAPRO KANN NICHT
FÜR ENTGANGENE GEBRAUCHSVORTEILE ODER
ANDERE INDIREKTE, MITTELBARE ODER ZUFÄLLIGE
FOLGEKOSTEN, AUSGABEN ODER SCHÄDEN
HAFTBAR GEMACHT WERDEN. Einige Staaten
erlauben den Ausschluss oder die Einschränkungen
von Haftungen für zufällige und indirekte Schäden
nicht. In diesem Fall gelten sie nicht für Sie. Für
weitere Informationen über die Garantie, wenden Sie
sich bitte an Ihren nächsten autorisierten SCUBAPRO
Fachhändler oder direkt an SCUBAPRO.
19
SPA - Español
ÍNDICE
MANUAL DE USUARIO DE LOS ACCESORIOS DE
NEOPRENO ............................................................ 19
ERGONOMÍA DE LOS ACCESORIOS DE
NEOPRENO ............................................................ 19
MATERIAL .............................................................. 19
AJUSTE DE LOS ACCESORIOS ........................... 19
CÓMO PONERSE LOS ACCESORIOS ................. 19
Capucha ......................................................... 19
Guantes ........................................................... 20
Escarpines ....................................................... 20
POSIBLE RIESGO DE ALERGIA ........................... 20
EVALUACIÓN DE RIESGOS .................................. 20
Hiper/Hipotermia .............................................. 20
CAMBIOS DE FLOTABILIDAD CON LA
PROFUNDIDAD ...................................................... 20
PÉRDIDA DE PROTECCIÓN TÉRMICA CON LA
PROFUNDIDAD ...................................................... 21
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS ....................... 21
Cremallera ........................................................21
Manguitos ........................................................ 21
Daños en el tejido ............................................. 21
INSPECCIÓN ANTES DE LA INMERSIÓN............ 21
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INMERSIÓN ...... 21
INTERVALOS DE INSPECCIÓN ............................21
MOD O PROFUNDIDAD MÁXIMA ........................ 21
RESISTENCIA TÉRMICA ....................................... 21
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE .................21
ELIMINACIÓN ........................................................ 21
PERIODO DE USO ................................................. 21
ORGANISMO NOTIFICADO EUROPEO ............... 22
ORIGEN DE LA NORMA ........................................ 22
ORIGEN DEL REQUISITO ..................................... 22
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ................... 22
PICTOGRAMAS ...................................................... 22
TABLA DE TALLAS .................................................22
GARANTÍA .............................................................. 22
MANUAL DE USUARIO DE LOS
ACCESORIOS DE NEOPRENO
Le damos la bienvenida y le agradecemos que haya
adquirido accesorios originales SCUBAPRO. Este
manual le proporciona fácil acceso a las características
y funciones clave de nuestros escarpines, guantes y
capuchas SCUBAPRO, así como a las recomendaciones
de uso de estos productos. Si desea obtener más
información sobre los equipos de buceo SCUBAPRO,
visite nuestra web en www.scubapro.com.
Las prendas protectoras de neopreno forman parte de
los ensayos sujetos a las normativas EN 14225-1 (trajes
húmedos) y EN 14225-2 (trajes secos).
Los productos descritos en este manual se han
fabricado siguiendo las especicaciones prescritas por
el equipo de I+D de SCUBAPRO.
ERGONOMÍA DE LOS ACCESORIOS DE
NEOPRENO
SCUBAPRO ofrece accesorios de distinto diseño y
grosor (de 1,5 mm a 6,5 mm) para trajes húmedos
y trajes secos que cubren las necesidades de los
buceadores en una amplia variedad de temperaturas y
condiciones del agua.
MATERIAL
Su nuevo accesorio SCUBAPRO ha sido fabricado con
neopreno Limestone 100% puro. Una solución única
llamada X-Foam que no contiene petróleo y es la única
fórmula que cumple los estrictos requisitos de la prueba
de hidrocarburos aromáticos policíclicos (P.A.H., por
sus siglas en inglés).
AJUSTE DE LOS ACCESORIOS
Los accesorios de neopreno han sido diseñados
para ajustarse a su cuerpo como una segunda piel.
No obstante, no deben quedar demasiado ceñidos.
Si los escarpines, los guantes o las capuchas
quedan demasiado apretados, limitan la amplitud de
movimiento y pueden restringir la respiración y producir
pánico. A la vez, no deberían quedar demasiado sueltos
para impedir que el agua se acumule dentro, lo que
produce pérdidas del calor corporal. El sellado del
cuello, los tobillos y las muñecas debe reducir el paso
de agua, pero no debe estar tan apretado como para
impedir la circulación de la sangre hacia las manos, los
pies y la cabeza. Limitar el ujo de la sangre hacia las
extremidades puede provocar pérdida de sensibilidad,
acumulación de nitrógeno o falta de oxígeno en el
cerebro, con el consiguiente riesgo de pérdida del
conocimiento debajo del agua. Por el contrario, un
sellado demasiado suelto permite que el agua entre y
salga, lo que acelera las pérdidas térmicas.
CÓMO PONERSE LOS ACCESORIOS
Capucha: Es posible que la capucha incorpore
una parte sellada en la zona del rostro forrada con un
tejido superextensible para darle mayor exibilidad y
comodidad. El forro térmico permite retener el calor de
la zona de la cabeza y se seca muy rápido. El sistema
de ventilación permite que el aire atrapado salga y su
distribución evita la entrada de agua. La sección del
20
cuello ha sido diseñada para que quede por encima o
por debajo del sellado del cuello del traje y obtener así
una protección máxima. Al ajustar la capucha, tenga
precaución para que no quede demasiado apretada
alrededor de la cabeza para garantizar la compensación
de la presión bajo el agua y asegúrese de que el
dobladillo del cuello solo cubra el cuello. En ningún
caso debería resultar incómoda contra la carótida. Al
ponerse la capucha, tenga precaución con el pelo largo.
Colóquese el pelo de forma que no genere molestias
bajo la capucha. Asegúrese de que no haya pelo en
la zona del rostro.
Guantes: En función del grosor y las condiciones
de inmersión, los guantes están fabricados en distintos
materiales para garantizar la máxima exibilidad y
confort térmico. En función del diseño, puede que
sea necesario doblar los puños, abrir las cremalleras
o ajustar las cintas de velcro para que resulte más
fácil ponérselos. Los guantes deben quedar cómodos
contra la piel sin restringir el movimiento de los dedos.
También es importante asegurarse de que el borde de la
muñeca no apriete demasiado. Asegúrese de que tiene
suciente espacio a su alrededor cuando se ponga los
guantes. Si se le cae un guante podría golpear a alguien
y producirle daños. Si los guantes tienen cremalleras,
asegúrese de que no queden piel ni pelo atrapados al
cerrarlas.
Escarpines: En función del diseño de los
escarpines, puede que sea necesario abrir primero
las cintas de velcro o las cremalleras, o ambos. Al
igual que con el calzado normal, debe resultar fácil
calzárselos. Aunque deberían quedar bien ajustados,
es importante asegurarse de que haya espacio entre
los dedos de los pies y la puntera y de que los tobillos
no queden demasiado apretados. Asegúrese de que
tiene suciente espacio a su alrededor cuando se
ponga los escarpines. Si se le cae un escarpín podría
golpear a alguien y producirle daños. Cuando cierre las
cremalleras, asegúrese de que no queden piel ni pelo
atrapados.
! ADVERTENCIA
SI EL SELLADO APRIETA DEMASIADO, PUEDE
CORTAR LA CIRCULACIÓN DE LA SANGRE, LO
QUE EN ÚLTIMA INSTANCIA PUEDE PROVOCAR
LESIONES O INCLUSO LA MUERTE. ¡NO UTILICE
EL PRODUCTO SI EL SELLADO ES DEMASIADO
AJUSTADO!
POSIBLE RIESGO DE ALERGIA
El látex natural y el neopreno, que son los materiales
con los que se fabrican los accesorios, pueden producir
reacciones alérgicas a un porcentaje reducido de
personas. Dicha alergia puede provocar erupciones
cutáneas y picores de mayor o menor gravedad. El
usuario es responsable de averiguar si sufre o no alergia
al látex y al neopreno, o darse cuenta de ello durante
el uso y, además, no debe volver a usar los accesorios
hasta haber resuelto el problema.
EVALUACIÓN DE RIESGOS
Posibles riesgos cuando se utilizan los accesorios.
Hiper/Hipotermia
Los guantes, capuchas y escarpines se suelen utilizar
en condiciones de temperatura extremas, entre las
que se pueden dar combinaciones de supercie fría y
agua fría o supercie cálida y agua fría. Es importante
saber cuál es el límite personal de seguridad térmica
para evitar el golpe de calor o la congelación. A
pesar de que los accesorios ofrecen una protección
térmica excelente, también tienen sus limitaciones y la
seguridad y diversión de la que disfrutará en el agua
variará en función de la temperatura y las condiciones
del agua, la carga de trabajo y la naturaleza de su propio
cuerpo. La hipotermia consiste en el enfriamiento del
cuerpo hasta niveles peligrosos. La hipertermia
consiste en el sobrecalentamiento del cuerpo hasta
niveles peligrosos. La hipertermia al utilizar accesorios
se suele experimentar durante intervalos de supercie
en climas cálidos o durante períodos de trabajo
intenso en aguas cálidas y a poca profundidad. Por
esto, en inmersiones en aguas cálidas, es necesario
supervisar constantemente la carga de trabajo para
evitar un consumo excesivo de gas, fatiga, estrés o
acaloramiento. Por otro lado, en inmersiones en aguas
frías, lleve siempre guantes, escarpines y una capucha
para minimizar el riesgo de hipotermia. Protegiendo
correctamente su cuerpo y sus extremidades, y
siendo consciente de sus propias limitaciones y
márgenes de confort, podrá reconocer una situación
potencialmente peligrosa antes de que sea demasiado
tarde. La hipotermia y la hipertermia son condiciones
potencialmente nocivas y mortales.
A la hora de escoger el grosor de sus accesorios
de neopreno, debería optar por el mismo grosor (o
superior) que el del traje. Si el grosor es distinto, la
protección contra el frío para pies, manos y cabeza
podría pasar a ser negativa o desaparecer.
! ADVERTENCIA
SEA CONSCIENTE DE SUS PROPIAS
LIMITACIONES Y APRENDA A RECONOCER LA
INCOMODIDAD COMO UNA SEÑAL DE PELIGRO.
EVITE LA HIPOTERMIA Y LA HIPERTERMIA,
YA QUE AMBAS PUEDEN PRODUCIR DAÑOS
O SER FATALES. CONTROLE SU RITMO DE
TRABAJO DURANTE TODAS LAS ACTIVIDADES
DE INMERSIÓN, PARA EVITAR EL CONSUMO
EXCESIVO DE AIRE, EL CANSANCIO, EL GOLPE
DE CALOR Y OTROS SÍNTOMAS.
CAMBIOS DE FLOTABILIDAD CON LA
PROFUNDIDAD
Todos los productos de neopreno utilizados en la
inmersión con escafandra autónoma incorporan
espuma de células cerradas para garantizar la
protección térmica. A medida que aumente la presión
y la profundidad, las burbujas disminuirán de tamaño, lo
que provocará una pérdida de la otabilidad a medida
que el buceador descienda.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Scubapro 5MM Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch