Nikon Nikkor ASF200 Používateľská príručka

Kategória
Objektívy fotoaparátov
Typ
Používateľská príručka
122
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Nerozoberajte
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu. Opravy smú
vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu
alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v
autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
V prípade poruchy okamžite vypnite
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu,
okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie by mohlo
spôsobiť zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi autorizovaného
servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje.
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo
požiar.
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť
trvalé poškodenie zraku.
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.
Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na nasledovné pokyny
Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich nedotýkajte mokrými rukami. V
opačnom prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné lúče
prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie fotoaparátu a v
krajnom prípade až požiar.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objekvu a odložte
objektív mimo priameho slnečného svetla. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar,
pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý predmet.
123
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Legenda
1
Značka upevnenia tienidla objektívu (str. 129)
2
Gumené držadlo
3
Zaostrovací krúžok (str. 126)
4
Stupnica vzdialenosti (str. 128)
5
Čiara značky vzdialenosti
6
Krúžok transfokátora (str. 128)
7
Stupnica ohniskových vzdialeností
8
Značka na stupnici ohniskových vzdialeností
9
Značka otáčania krúžka statívovej objímky (str. 128)
0
Značky umiestnenia (90°) (str. 128)
!
Krúžok statívovej objímky (str. 128)
@
Značka upevnenia
#
Gumové tesnenie upevnenia objektívu
(str. 131)
$
Kontakty CPU (str. 131)
%
Slnečná clona objektívu (str. 129)
^
Značka umiestnenia tienidla objektívu (str. 129)
&
Značka nasadenia tienidla objektívu (str. 129)
*
Tlačidlo uvoľnenia slnečnej clony (str. 129)
(
Prepínač režimov ostrenia (str. 126)
)
Prepínač obmedzenia zaostrenia (str. 126)
q
Prepínač stabilizácie obrazu (str. 127)
w
Prepínač režimu stabilizácie obrazu (str. 127)
e
Upevňovacia skrutka krúžka statívovej
objímky (str. 128)
r
Páčka uvoľnenia statívovej objímky (str. 128)
t
Upevňujúca pätka statívovej objímky (str. 128)
y
Poistná skrutka statívovej objímky (str. 128)
u
Statívová objímka (str. 128)
( ): referenčná strana
124
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR .
Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú
príručku.
Hlavné funkcie
Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky
objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych
podmienkach snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.
• Stabilizácia obrazu (VR
) umožňuje používať dlhšie časy uzávierky (približne o štyri
kroky*), čo zväčšuje rozsah použiteľných časov uzávierky a polôh transfokátora, a to
predovšetkým pri snímaní z ruky. (*Podľa výsledkov dosiahnutých počas merania v
podmienkach určených spoločnosťou Nikon. Účinky stabilizácie obrazu sa môžu líšiť
v závislosti od podmienok počas snímania a používania.).
K dispozícii sú dva režimy stabilizácie obrazu: (1) režim NORMAL na zníženie chvenia
fotoaparátu a (2) režim ACTIVE na zníženie silného chvenia fotoaparátu, napríklad
počas zhotovovania snímok z pohybujúceho sa vozidla. Stabilizácia obrazu je tiež
účinná pri panoramovaní, pretože objektív automaticky odlíši panoramovanie od
chvenia fotoaparátu, čo umožňuje účinnú stabilizáciu obrazu (v režime NORMAL).
Tento objektív používa ultrazvukový zaostrovací pohon (SWM) vďaka čomu je
automatické zaostrovanie plynulé, tiché a takmer okamži. Prepínač režimov
ostrenia umožňuje jednoduchý výber automatického (AF) alebo manuálneho (MF)
zaostrovania.
Automatické zaostrovanie môžete nahradiť nastavením prepínača zaostrovacích
režimov do polohy A/M alebo M/A a ručným zaostrovaním pomocou
zaostrovacieho krúžka.
Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa maximalizujú použitím
siedmich optických členov zo skla s extrémne nízkym rozptylom svetla (ED), ktoré
zabezpečujú korekciu farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým otvorom naviac
zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu neostrých miest obrazu mimo roviny ostrosti.
Najkratšia možná zaostriteľná vzdialenosť je 1,4 m.
K prednej časti objektívu možno pripojiť až štyri bezdrôtové zábleskové jednotky
SB-R200 ovládané na diaľku.
Možno použiť telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E /TC-17E /TC-20E/TC-20E .
Funkcie stabilizácie obrazu a automatického zaostrovania pracujú správne aj vtedy,
keď je pripojený telekonvertor.
Dôležité
Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad
k fotoaparátu série D300 alebo D90 je obrazový uhol objektívu 22°50’–8°, čo
odpovedá ohniskovej vzdialenosti 105–300 mm u kinofilmu a formátu FX.
125
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v Užívateľskej
príručke k fotoaparátu.
Fotoaparáty
Funkcia
Expozičný režim
VR AF P
*1
6$0
Séria D3, D700, séria D2, séria D1, séria D300, D200, D100, D90, D80,
séria D70, D5000, D3000, D60, D50, séria D40, F6, F5, F100,
séria F80, séria F75, séria F65
3 3 3333
Pronea 600i, Pronea S*
2
33333
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
333
——
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s, F-401
3333
F-801s, F-801, F-601
M ——
33
——
F3AF, F-601, F-501,
Fotoaparáty Nikon MF (okrem modelu F-601
M)
————
3: Možné
: Nemožné VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie
*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových programov.
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie obrazu,
nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF. Ak je prepínač v polohe ON,
batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte Pronea 600i.
Ostrenie
Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie:
Fotoaparáty
Zaostrovací
režim
fotoaparátu
Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve
A/M M/A M
Séria D3, D700, séria D2, séria D1,
séria D300, D200, D100, D90, D80,
séria D70, D5000, D3000, D60, D50,
séria D40, F6, F5, séria F4, F100, F90X,
séria F90, séria F80, séria F75, séria F70,
séria F65, Pronea 600i, Pronea S
AF (C/S)
Automatické
zaostrovanie s
možnosťou ručného
zaostrovania
(priorita
automatického
zaostrovania
)
Automatické
zaostrovanie s
možnosťou ručného
zaostrovania
(priorita ručného
zaostrovania)
Ručné zaostrovanie
(možnosť podpory
zaostrovania)
MF
Ručné zaostrovanie
(možnosť podpory zaostrovania)
Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801,
F-601
M, F-401x,F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Ručné zaostrovanie
(okrem modelu F-601
M je možná podpora
zaostrovania)
AF: Automatické zaostrovanie MF: Ručné zaostrovanie
126
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnosťou ručného zaostrovania,
priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatické zaostrovanie s
možnosťou ručného zaostrovania, priorita ručného zaostrovania)
M/A: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť ručným
zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka.
A/M: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť ručným
zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka, avšak citlivosť
detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime M/A.
Tento režim používajte, aby ste predišli zrušeniu nastavenia
automatického zaostrovania neúmyselným posunutím
zaostrovacieho krúžka.
a
Nastavte Prepínač režimov ostrenia do polohy M/A alebo A/M.
b
Automatické zaostrovanie môžete nahradiť ručným zaostrovaním súčasným
otočením zaostrovacieho krúžka a polovičným stlačením tlačidla spúšte alebo
tlačidla AF-ON na fotoaparáte.
c
Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do polovice alebo tlačidla AF-ON sa
zruší manuálne zaostrovanie a obnoví sa automatické.
Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania
Táto funkcia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.
Ak je pri automatickom zaostrovaní objekt vždy vzdialený viac ako
5 metrov, posuňte prepínač obmedzenia zaostrenia do polohy
∞–5m, čím skrátite čas potrebný na zaostrenie.
Ak je objekt niekedy vzdialený 5 metrov alebo menej, posuňte ho
do polohy FULL.
Režim stabilizácie obrazu
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Intenzita vibrácií
Sil
Slabé
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL.
Panoramatické zábery
Chvenie fotoaparátu
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy ACTIVE.
Počet vibrácií
Malý
Veľký
Sil chvenie
fotoaparátu počas
zhotovovania
snímok z
pohybujúceho sa
vozidla
127
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Počas snímania
Počas zhotovovania panoramatických
záberov
Počas zhotovovania snímok z
pohybujúceho sa vozidla
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
polohy NORMAL alebo ACTIVE.
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
polohy NORMAL.
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
polohy ACTIVE.
Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu
ON: Obraz sa stabilizuje, kým je tlačidlo spúšte stlačené do
polovice a taktiež v momente otvorenia uzávierky. Keďže
sú vibrácie v hľadáčiku znížené, automatické a ručné
zaostrovanie je ľahšie a umiestňovanie objektu do záberu
presnejšie.
OFF: Vibrácie nie sú znížené.
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Najprv posuňte prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a potom vyberte
nasledujúci režim:
NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu znižuje najmä
chvenie fotoaparátu, a tým umožňuje plynulé
zhotovovanie panoramatických záberov.
ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu výraznejšie znižuje
chvenie fotoaparátu, napríklad chvenie, ku ktorému
dochádza pri zhotovovaní snímok z pohybujúceho
sa vozidla. V tomto režime objektív automaticky
neodlišuje panoramovanie od chvenia fotoaparátu.
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku
nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky
sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.
Počas zhotovovania panoramatických záberov posuňte prepínač režimu stabilizácie
obrazu do polohy NORMAL. Ak fotoaparátom pohnete v širšom oblúku, v smere
panoramovania sa nevykoná korekcia chvenia fotoaparátu. Pri posúvaní fotoaparátu
vo vodorovnom smere sa znižuje zvislé chvenie fotoaparátu. Stabilizuje sa tým
obraz a zároveň možno uskutočniť požadovaný efekt panoramovania.
Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho
objekv. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z
neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde
o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite.
Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas
dobíjania blesku.
Ak sú fotoaparáty s funkciou automatického zaostrovania vybavené tlačidlom AF-
ON, stabilizácia obrazu nefunguje po stlačení tlačidla AF-ON.
Ak je fotoaparát pripevnený k statívu, posuňte prepínač stabilizácie obrazu do
polohy OFF. Ak však fotoaparát používate na nezabezpečenej hlave statívu alebo na
statíve s jednou nohou, odporúča sa, aby ste prepínač posunuli do polohy ON.
128
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrosti
Pred zaostrením nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora, kým
nedosiahnete požadovanú kompozíciu. Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo
páčkou na kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno kontrolovať
prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.
Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním
vzdialenosti snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
Stupnica vzdialenosti neindikuje presnú vzdialenosť medzi objektom a
fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako všeobecná
pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a
objekt sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej nekonečnu.
Ďalšie informácie nájdete na str. 170.
Nastavenie clony
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Používanie statívu
Ak používate statív, pripojte ho radšej k statívovej objímke na objektíve než k
fotoaparátu.
UPOZORNENIE
Ak používate statív, úplne utiahnite poistnú skrutku statívovej objímky. V opačnom
prípade môže objektív zo statívu náhodne vypadnúť a spôsobiť poranenie.
Pripojenie statívu
Do statívovej objímky (1) zasuňte upevňujúcu pätku statívovej
objímky a potom úplne utiahnite poistnú skrutku statívovej
objímky (2).
Zmena polohy fotoaparátu
Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej objímky (1).
V závislosti od polohy fotoaparátu (zvislej alebo vodorovnej)
otočte objektív na príslušnú značku na krúžku statívovej objímky
a zarovnajte ho so značkou otáčania krúžka statívovej objímky
na objektíve (2). Potom skrutku utiahnite (3).
Odpojenie statívu
Úplne uvoľnite poistnú skrutku statívovej objímky (1). Podržte
stlačenú páčku uvoľnenia statívovej objímky (2) a vysuňte
upevňujúcu pätku statívovej objímky (3).
129
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Zabudovaný blesk a vignetácia
Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú clonu.
Fotoaparáty Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri sníma
Séria F70 • 85 mm/2 m alebo vyššia
• 105 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F60 • 105 mm/2.5 m alebo vyššia
• 135 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F50 • 135 mm/2.5 m alebo vyššia
• 200 mm/bez obmedzenia
Séria F65, séria F55 • 105 mm/3 m alebo vyššia
• 135 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F75, Pronea 600i • 85 mm/2.5 m alebo vyššia
• 105 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Pronea S • 200 mm/2 m alebo vyššia
Používanie slnečnej clony objektívu
Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív.
Nasadenie slnečnej clony
Skontrolujte, či je značka upevnenia tienidla objektívu ( )
zarovnaná so značkou umiestnenia tienidla objektívu ( )
(3).
Nasadenie alebo odpojenie tienidla uľahčíte tým, že ho
budete držať za základňu (v blízkosti značky nasadenia
tienidla objektívu (
)),
a nie za vonkajší okraj.
Ak tienidlo nie je správne nasadené, môže dôjsť k vignetácii
obrazu (výskytu čiernych okrajov).
Tienidlo objektívu je možné nasadiť opačným smerom, a
tak ho skladovať, keď sa nepoužíva.
Odpojenie clony
Podržte stlačené tlačidlo uvoľnenia slnečnej clony (1),
a otočte clonu v smere hodinových ručičiek (z pohľadu
fotoaparátu) (2, 3).
130
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Odporúčané zaostrovacie matnice
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie
matnice, ktoré vyhovujú všetkým situáciám pri snímaní. S týmto objektívom sa
odporúča používať:
Matnica
A
EC-B
G1
G2 G3 G4
Fotoaparát
BCE
EC-E
JL
M
U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30

: Výborné zaostrovanie
: Prijateľné zaostrovanie
V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vignetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.
: Nie je k dispozícii
( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní
expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparáty F6, korekciu
vykonajte tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice)
vyberte možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu
2,0 až +2,0 v krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo
E, možnosť Other screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota
požadovanej korekcie 0 (nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade
fotoaparátov F5 vykonajte korekciu pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele
fotoaparátu.
Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno
používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na
mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice.
Dôležité
Pri meraní expozície Matrix pomocou fotoaparátov F5 možno používať len
zaostrovacie matnice typu EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
Ak zaostrovacie matnice typu B a E používate s inými než uvedenými fotoaparátmi,
riaďte sa stĺpcami pre matnice typu B a E.
131
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Starostlivosť o objektív
Pokiaľ je objektív pripojený k fotoaparátu pri prenášaní pridržiavajte telo fotoaparátu aj
objektívu, aby nedošlo k poškodeniu bajonetu.
Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani nepoškodili.
V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa
obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon.
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte
mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy navlhčený v etanole
(alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúžim pohybom od
stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa
nedotýkali iných častí objektívu.
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo
benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok požiar
alebo zdravotné problémy.
Na ochranu prednej šošovky objekvu sú k dispozícii NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu
pomáha chrániť prednú časť objektívu.
Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte predný aj zadný kryt objektívu.
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo
objektív za tienidlo objektívu.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom
mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom
slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k
výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu.
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov Aby ste zabránili
poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Štandardné príslušenstvo
77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77
Zadný kryt objektívu LF-1
Bajonetové tienidlo HB-48
Polovystužené puzdro CL-M2
Voliteľpríslušenstvo
77mm závitové filtre
Telekonvertory AF-S (TC-14E /TC-17E /TC-20E )
132
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Technické parametre
Typ objektívu: Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so
zabudovaným CPU a
bajonetovou objímkou Nikon
Ohnisková vzdialenosť: 70–200mm
Maximálna clona: f/2,8
Konštrukcia objektívu: 21 prvkov v 16 skupinách (7 prvky ED a niekoľko prvkov
potiahnutých antireflexnou vrstvou Nano Crystal Coat)
Uhol obrazu: 34°20’–12°20’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu
35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu
FX
22°50’–8° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu
DX
27°40’–9°50’ pri fotoaparátoch systému IX240
Stupnica ohniskových
vzdialeností:
70, 85, 105, 135, 200 mm
Informácie o vzdialenosti: Prenos do fotoaparátu
Ovládanie priblíženia: Ručne pomocou samostatného krúžka transfokátora
Zaostrovanie: Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické zaostrenie
používajúce ultrazvukový motor, ručne pomocou samostatného
zaostrovacieho krúžka.
Stabilizácia obrazu: Posunom objekvu pomocou motorov s kmitaciou cievkou (VCM)
Stupnica vzdialeností
snímania:
Odstupňovaná po metroch a stopách od 1,4 m po nekonečno(∞)
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť:
1,4 m pre všetky nastavenia transfokácie
Počet lamiel clony: 9 ks (s optimalizovaným tvarom)
Clona: Plnoautomatická
Rozsah nastavenia clony: f/2,8 až f/22
Meranie expozície: Pomocou maximálnej clony pri používaní fotoaparátov so
systémom rozhrania procesora
Prepínač obmedzenia
zaostrenia:
K dispozícii, dostupné sú dva rozsahy: FULL (∞–1,4 m) alebo ∞–5 m
Statívová objímka: Možnosť otočenia o 360°, značka otočenia objektívu o 90°,
odpojiteľná je iba statívová objímka
Veľkosť závitu: 77mm (P = 0.75 mm)
Rozmery: Približne 87 mm (priemer) × 205,5 mm (rozmer od montážnej
obruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť: Približne 1540 g
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej
povinnosti zo strany výrobcu.
172
With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting distance decreases, the focal length also decreases.
Beim System Internal Focusing (IF, interne Scharfeinstellung) von Nikon nimmt, wenn die Aufnahmedistanz abnimmt,
die Brennweite ebenfalls ab.
Avec le système de mise au point interne Nikon (IF), si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue
également.
Con el sistema de enfoque interno (IF) de Nikon, a medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la
distancia focal.
Med Nikons system för innerfokusering (IF), kommer även brännvidden att minska om fotograferingsavståndet minskar.
Благодаря применению системы внутренней фокусировки (IF) Nikon, по мере уменьшения расстояния съемки
также уменьшается фокусное расстояние.
Met het Nikon Internal Focusing-systeem (IF) neemt de brandpuntafstand af naarmate de opnameafstand afneemt.
Con il sistema Nikon Internal Focusing (IF), la lunghezza focale diminuisce proporzionalmente alla distanza di ripresa.
U systému vnitřního ostření (IF) Nikon se při zmenšení vzdálenosti zaostření zmenší také ohnisková vzdálenost.
Vďaka systému vnútorného zaostrovania (IF) spoločnosti Nikon sa so znižovaním vzdialenosti snímania zároveň znižuje aj
ohnisková vzdialenosť.
ᘽ⌉G㊑⶙GⷹⶑOpmPG⡥⠭㛥ⳉG㊵⮊GᇹἵᆉG⽰⫍⽉´G㊑⶙Gᇹἵ᥍G⺍⬽᩶ᡑᡭU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Nikon Nikkor ASF200 Používateľská príručka

Kategória
Objektívy fotoaparátov
Typ
Používateľská príručka