Nikon 2192 Používateľská príručka

Kategória
Objektívy fotoaparátov
Typ
Používateľská príručka
102
Sk
Sk
Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Nerozoberajte
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu
môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len
kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív
rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj
od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať
v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
V prípade poruchy okamžite vypnite
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci
z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu,
pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
používanie by mohlo spôsobiť zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte
zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti
Nikon, ktorý ho skontroluje.
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti
horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých
plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez
objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie
zraku.
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti
nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.
Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na
nasledovné pokyny
Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade
to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich
nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani
neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez
objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo
priameho slnečného svetla. V opačnom prípade to môže
spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť
slnečné svetlo na horľavý predmet.
103
Sk
Legenda
M/A
M
ON
OFF
NORMAL
ACTIVE
M/A
M
ON
OFF
NORMAL
ACTIVE
M/A
M
ON
OFF
NORMAL
ACTIVE
LOCK
18
LOCK
18
C
B
A
1
Slnečná clona objektívu (str. 108)
2 Značka nasadenia tienidla
objektívu (str. 108)
3 Značka umiestnenia tienidla
objektívu (str. 108)
4 Značka upevnenia tienidla
objektívu (str. 108)
5 Krúžok transfokátora (str. 105)
6 Stupnica ohniskovej
vzdialenosti (str. 105)
7 Značka ohniskovej vzdialenosti
8 Stupnica vzdialenosti
9 Čiara značky vzdialenosti
0 Zaostrovací krúžok (str. 105)
a Značka upevnenia
b
Gumové tesnenie upevňovacieho
bajonetu objektívu
(str. 109)
c Kontakty CPU (str. 109)
d
Prepínač režimov ostrenia
(str. 105)
e Prepínač stabilizácie obrazu
ON/OFF (str. 106)
f Prepínač režimu stabilizácie
obrazu (str. 106)
g
Prepínač uzamknutia transfokátora
( ): referenčná strana
104
Sk
Sk
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S DX NIKKOR 18-200mm f/3,5-5,6G ED VR II. Objektívy DX NIKKOR sú špeciálne
určené pre použitie s digitálnymi zrkadlovkami Nikon (formát Nikon DX) akými sú modely série D300 a D90. Pri
upevnení objektívu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhol ekvivalentný objektívu s 1,5 násobkom
ohniskovej vzdialenosti na kinofilmovom fotoaparáte resp. fotoaparáte formátu FX. Pred používaním objektívu si
prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.
Hlavné funkcie
Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VRII), môžete použiť
kratší čas uzávierky (približne o 4 EV*), čím zvýšite
rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií
transfokátora, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke.
(*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti
Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa
podmienok snímania a spôsobu použitia.)
Na výber máte režim NORMAL, ktorý redukuje
následky otrasov fotoaparátu za normálnych
podmienok snímania a režim ACTIVE, ktorý redukuje
následky oveľa väčších otrasov fotoaparátu, ako
napríklad pri fotografovaní krajiny z pohybujúceho sa
vozidla.
V režime NORMAL fotoaparát automaticky rozpozná
otrasy fotoaparátu od panoramatického pohybu za
účelom redukcie následkov otrasov pri
horizontálnom alebo vertikálnom panorámovaní.
Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa
maximalizujú použitím troch asférických optických
členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym
rozptylom svetla, ktoré zabezpečujú korekciu
farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým
otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu
neostrých miest obrazu mimo rovinu ostrosti.
105
Sk
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť
otáčaním krúžka transfokátora 5, kým nebude
orámovaná požadovaná kompozícia.
Ak je váš fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou
náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú hodnotu),
môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik fotoaparátu.
Tento objektív je vybave systémom vnútorného
zaostrovania Nikon (IF). Zmenšovaním vzdialenosti
snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť.
Stupnica vzdialenosti neurčuje presnú vzdialenosť
medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú
približné a mali by sa používať iba ako pomôcka. Pri
snímaní vzdialených krajiniek môže hĺbka poľa
ovplyvniť funkciu. Fotoaparát v tomto prípade môže
zaostriť na kratšiu vzdialenosť než je nekonečno.
Keď je prepínač uzamknutia transfokátora
g
nastavený do
polohy
LOCK
pri ohniskovej vzdialenosti 18mm, krúžok
transfokátora je uzamknutý. Zámok transfokátora
predchádza možnému plnému vysunutiu objektívu počas
transportu fotoaparátu z dôvodu jeho vlastnej hmotnosti
.
Nastavenie clony
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Variabilná svetelnosť
Transfokácia objektívu z 18mm na 200mm znižuje
maximálnu sveteľnosť objektívu o 1
1
/3.
Nastavenie clony však na dosiahnutie správnych
expozícií netreba upravovať, lebo fotoaparát
automaticky kompenzuje túto premenlivú hodnotu.
Ostrenie (obr. A)
Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie:
Ďalšie informácie o režimoch ostrenia fotoaparátu
nájdete v Užívateľskej príručke.
Automatické zaostrovanie s možnosťou
ručného zaostrovania (režim M/A)
1 Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve d
do polohy M/A.
2
V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie,
avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením
samostatného zaostrovacieho krúžku
0
pri stlačení tlačidla
uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla
AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
3 Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do
polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne
zaostrovanie a obnoví sa automatické.
Získanie dobrých výsledkov
s automatickým zaostrovaním
Pozrite časť „Poznámky o používaní širokouhlých alebo
extrémně širokouhlých objektívov NIKKOR
s automatickým zaostrovaním (AF)“ (str. 111).
Režim ostrenia
fotoaparátu
Prepínač režimov ostrenia objektívu
M/A M
AF (A/S/C)
Automatické
zaostrovanie
s možnosťou ručného
zaostrovania
Ručné
zaostrovanie
(možnosť podpory
zaostrovania)
MF
Ručné zaostrovanie (možnosť podpory zaostrovania)
106
Sk
Sk
Režim stabilizácie obrazu (VRII)
Základný konpcet stabilizácie obrazu
Nastavte prepínač režimu stabilizácie obrazu do
polohy NORMAL.
Nastavte prepínač režimu stabilizácie obrazu do
polohy ACTIVE.
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie
obrazu ON/OFF (obr. B)
ON:
Následky otrasov fotoaparátu sa redukujú pri
stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež
v momente aktivovania uzávierky. Keďže
následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku,
automatické/manuálne zaostrovanie
a presná kompozícia sú oveľa jednoduchšie
.
OFF:
Následky otrasov fotoaparátu nie sú redukované.
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie
obrazu (obr. C)
Nastavte prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF do
polohy ON a pomocou prepínača režimu stabilizácie
obrazu si vyberte požadovaný režim.
NORMAL
: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne
redukuje následky otrasov fotoaparátu.
Následky otrasov fotoaparátu sú redukované
aj pri snímaní horizontálnych alebo
vertikálnych panoramatických snímok.
ACTIVE
: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje
následky otrasov fotoaparátu, ku ktorým
dochádza pri snímaní z pohybujúceho sa vozidla
a to bez ohľadu na to, či ide o normálne alebo
silnejšie otrasy fotoaparátu. V tomto režime
fotoaparát nerozpozná otrasy fotoaparátu
a pohyb pre snímanie panoramatických snímok.
Pri snímaní
Nastavte prepínač režimu
stabilizácie obrazu do polohy
NORMAL alebo ACTIVE.
Pri snímaní
panoramatických
snímok
Nastavte prepínač režimu
stabilizácie obrazu do polohy
NORMAL.
Pri snímaní
z pohybujúceho sa
vozidla
Nastavte prepínač režimu
stabilizácie obrazu do polohy
ACTIVE.
Množstvo
otrasov
Otrasy fotoaparátu
Panoramatické snímky
Otrasy
fotoaparátu
pri snímaní
z pohybujúceho
sa vozidla
Intenzita otrasov VysokáNízka
Vysoké Nízke
107
Sk
Poznámky k používaniu stabilizácie obrazu
Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte,
pokým sa obraz v hľadáčiku stabilizuje a následne
stlačte tlačidlo spúšte úplne dole.
•Z dôvodu charakteristiky mechanizmu stabilizácie
obrazu môže byť obraz v hľadáčiku po stlačení spúšte
rozmazaný. Nie je to porucha.
Pri snímaní panoramatických snímok nezabudnite
nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do
polohy NORMAL.
Ak snímate panoramatické snímky v širokom uhle,
fotoaparát nebude kompenzovať následky otrasov
v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len
následky otrasov fotoaparátu vo vertikálnom smere.
Pokiaľ je funkcia stabilizácie obrazu aktívna,
nevypínajte fotoaparát ani neodpájajte objektív od
fotoaparátu. Ak toto nedodržíte, z objektívu sa po
zatrasení môže ozvať zvuk uvoľneného alebo
zlomeného vnútorného komponentu. Nie je to
porucha. Tento stav napravíte opätovným zapnutím
fotoaparátu.
Ak je fotoaparát vybavený zabudovaným bleskom,
stabilizácia obrazu nefunguje v čase dobíjania
zabudovaného blesku.
Ak je fotoaparát s automatickým zaostrovaním
vybavený tlačidlom AF-ON, funkcia stabilizácie
obrazu nepracuje ani po stlačení tlačidla AF-ON.
Ak je fotoaparát upevnený na statíve, nastavte
prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF e do polohy
OFF. Nastavte však prepínač do polohy ON pri použití
statívu bez upevnenia jeho hlavy alebo pri použití
statívu s jednou nohou.
108
Sk
Sk
Zabudovaný blesk a vignetácia
Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu
vzdialenosť ako 0,6 m.
Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú
clonu objektívu.
* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov obrazového
poľa, ku ktorému dochádza v závislosti od aktuálnej
zaostrenej vzdialenosti a ohniskovej vzdialenosti
objektívu v dôsledku odtienenia svetla záblesku
slnečnou clonou alebo tubusom objektívu.
Zabudovaný blesk v modeli D100 má uhol pokrytia
vhodný pre ohniskové vzdialenosti 20mm a väčšie.
Vignetácia sa vyskytuje pri ohniskovej vzdialenosti
18mm.
Používanie slnečnej clony objektívu
Slnečná clona objektívu blokuje slnečné lúče, ktoré
majú škodlivý vplyv na snímky. Taktiež pomáha chrániť
sklený povrch objektívu.
Nasadenie slnečnej clony
Nasadenie alebo odpojenie clony uľahčíte tým, že ju
budete držať za miesto označené značka nasadenia
tienidla objektívu
(
A
)
a nie za vonkajší okraj.
Ak slnečná clona nie je správne nasadená, môže dôjsť
k vinetácii.
Objektív je možné skladovať so slnečnou clonou
upevnenou v opačnej polohe.
Fotoaparáty
Podporovaná ohnisková vzdialenosť/
Vzdialenosť objektu
Rad D300/
D200/D100
18mm/1 m alebo väčšia
24mm alebo viac/Bez obmedzenia
D90/D80
24mm a 35mm/1 m alebo väčšia
50mm alebo viac/Bez obmedzenia
Rad D70/
D5000/D3000/
D60/D50/
Rad D40
24mm/1 m alebo väčšia
35mm alebo viac/Bez obmedzenia
•Presvedčite sa, že
značkou upevnenia
tienidla objektívu (
C
)
sa zhoduje so
značkou umiestnenia
tienidla objektívu
(
B
)
3
.
109
Sk
Starostlivosť o objektív
Dbajte na to, aby sa kontakty CPU c neznečistili ani
nepoškodili.
V prípade poškodenia gumového tesnenia
upevňovacieho bajonetu objektívu b sa obráťte na
najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu
spoločnosti Nikon.
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na
odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú
bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na
objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo
čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým
pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom
dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa
nedotýkali iných častí objektívu.
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické
rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by
to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za
následok požiar alebo zdravotné problémy.
Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii
NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť
prednú časť objektívu.
Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu.
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte
ani nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo
objektívu.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu,
uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa
zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte
na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti
chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do
vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie
a nesprávnej činnosti objektívu.
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené
z technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu
objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Štandardné príslušenstvo
72mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-72
Zadný kryt objektívu LF-1
Bajonetové tienidlo HB-35
Mäkké puzdro na objektív CL-1018
Voliteľné príslušenstvo
72mm závitové filtre
110
Sk
Sk
Technické parametre
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej
povinnosti zo strany výrobcu.
Typ objektívu:
Transfokátorový objektív AF-S DX
NIKKOR typu G so zabudovaným CPU
a bajonetovou objímkou Nikon
(špeciálne určený na používanie
s digitálnymi SLR fotoaparátmi Nikon
formátu Nikon DX)
Ohnisková
vzdialenosť:
18mm – 200mm
Maximálna clona: f/3,5 – 5,6
Konštrukcia
objektívu:
16 šošoviek v 12 skupinách
(3 asférické optické členy
a 2 optické členy z ED skel)
Uhol obrazu: 76° – 8°
Stupnica
ohniskovej
vzdialenosti:
18, 24, 35, 50, 70, 135, 200mm
Informácie
o vzdialenosti:
Prenos do fotoaparátu
Ovládanie
transfokátora:
Manuálne pomocou samostatného
krúžka transfokátora
Zaostrovanie: Systém IF Nikon (vnútorné
zaostrovanie), automatické
zaostrovanie pomocou pohonu
Silent Wave Motor, manuálne
prostredníctvom samostatného
zaostrovacieho krúžku
Stabilizácia
obrazu:
Metóda pohybu snímača pomocou
motorov s kmitacími cievkami (VCM)
Stupnica
vzdialenosti
snímania:
Odstupňovaná v metroch
a stopách od 0,5 m po nekonečno
()
Najkratšia
zaostriteľná
vzdialenosť:
0,5 m pri všetkých nastavenia
transfokátora
Počet listov
clony:
7 ks (s optimalizovaným tvarom)
Clona: Plnoautomatická
Rozsah clony: f/3,5 až f/22 (pri 18mm),
f/5,6 až f/36 (pri 200mm)
Meranie
expozície:
Metódou plnej clony
Priemer
filtrového závitu:
72 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery:
Približne 77 mm (priemer) × 96,5 mm
(rozmer od montážnej obruby
objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť: Približne 565 g
111
Sk
Poznámky o používaní širokouhlých alebo extrémně širokouhlých objektívov
NIKKOR s automatickým zaostrovaním (AF)
V nasledujúcich situáciách nemusí funkcia automatického zaostrovania pri snímaní so širokouhlými a extrémne
širokouhlými objektívmi NIKKOR s AF fungovať podľa očakávania.
1. Keď je hlavný objekt v zaostrovacom
rozpätí relatívne malý
Keď osoba stojaca pred vzdialeným pozadím je
umiestnená v zaostrovacom rozpätí ako na obr. D,
pozadie môže byť zaostrené a objekt nie.
2. Keď je hlavným objektom scéna alebo
predmet s jemným vzorom
Keď má objekt jemný vzor alebo nemá dostatočný
kontrast, ako napríklad pole plné kvetov ako na
obr. E, zaostrovanie pomocou automatického
zaostrenia môže byť náročné.
Ako riešiť tieto situácie
(1) Zaostrite na iný predmet umiestnený v rovnakej
vzdialenosti od fotoaparátu, uzamknite zaostrenie,
zmeňte kompozíciu a nasnímajte záber.
(2) Nastavte režim zaostrovania fotoaparátu na
manuálny a objekt zaostrite ručne.
Pozrite časť „Získanie dobrých výsledkov
sautomatickým zaostrovaním“ v Užívateľskej príručke.
D Osoba stojaca pred vzdialeným
pozadím
E Pole plné kvetov
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Nikon 2192 Používateľská príručka

Kategória
Objektívy fotoaparátov
Typ
Používateľská príručka