Kenwood KVL6330S Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu
176
bezpečnosť
l
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre
budúcu potrebu.
l
Odstráňte všetky obaly a štítky.
l
Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných
príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo
pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD.
l
Pred nasadením alebo vybratím nástrojov/príslušenstva, po
použití a pred čistením zariadenie vypnite a odpojte ho z
elektrickej siete.
l
Prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých súčastí
a nasadeného príslušenstva.
l
Nikdy nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru.
l
Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené
zariadenie dajte skontrolovať alebo opraviť: prečítajte si
časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“.
l
Nikdy nenechávajte elektrickú šnúru visieť tak, aby ju mohli
uchopiť deti.
l
Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani zástrčku nikdy
nevystavujte vlhkosti.
l
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené príslušenstvo alebo
oba výstupy v rovnakom čase.
l
Nikdy neprekračujte maximálne množstvá.
l
Pri použití príslušenstva si prečítajte bezpečnostné pokyny,
ktoré sa ho týkajú.
l
Pri vyberaní nástrojov do nádoby po ich dlhšom používaní
postupujte opatrne, lebo môžu byť horúce.
l
Zariadenie je ťažké, pri jeho dvíhaní buďte opatrní. Pred
zdvihnutím sa ubezpečte, že hlava robota je zaistená a
že nádoba, nástroje, kryt výstupu a elektrická šnúra
zaistené na svojom mieste.
l
Nehýbte hlavou robota ani ju nedvíhajte, keď je do nej
založený nejaký nástroj, lebo vtedy by toto zariadenie mohlo
Slovenčina
poznajte svoj kuchynský robot Kenwood
176 177
stratiť stabilitu.
l
Neuvádzajte toto zariadenie do chodu blízko okraja
pracovného povrchu.
l
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho
elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí.
l
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa
nebudú s týmto zariadením hrať.
l
Nesprávne používanie tohto zariadenia môže spôsobiť
zranenie.
l
Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo
mentálne schopnosti, majú o takýchto zariadeniach
málo vedomostí alebo majú s takýmito zariadeniami
málo skúseností, môžu toto zariadenie používať len pod
dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe,
pričom musia rozumieť súvisiacim rizikám.
l
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na
stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky nesprávneho používania
zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto
inštrukcií.
Sklenená nádoba
l
Pred použitím zabezpečte, aby nástroje do nádoby boli
nastavené na správnu výšku a neboli v kontakte s dnom
nádoby – prečítajte si časť „nastavovanie nástrojov“.
l
Aby ste predišli poškodeniu sklenenej nádoby, nedovoľte,
aby prišla do kontaktu so zdrojmi vysokého tepla, ako je
rúra alebo varná doska sporáku.
l
Túto sklenenú nádobu možno bezpečne používať v
mikrovlnej rúre.
Slovenčina
Špeciálne pokyny týkajúce sa starostlivosti
Sklo je prírodný materiál. Pri výrobe tejto nádoby bola vynaložená
maximálna snaha o to, aby mala dokonalý vzhľad. Napriek
tomu môžu byť na nej viditeľné nejaké drobné nedostatky. To je
normálne a nijako to neovplyvní jej funkcie.
178
Legenda
1
hlava robota
2
výstup pre príslušenstvo
3
kryt výstupu
4
zásuvka na nástroj
5
nádoba
a z nehrdzavejúcej ocele (ak je dodaná)
b sklenená (ak je dodaná)
6
ovládač zapínania/vypínania a
rýchlosti
7
svetelná kontrolka pripravenosti
robota na použitie
8
telo robota
9
páčka na uvoľňovanie hlavy robota
bk
úložný priestor pre elektrickú šnúru
bl
metlička v tvare K
bm
šľahacia metlička
bn
špirálový hák na hnetenie cesta
bo
stieracia metla (ak je dodaná)
bp
nástroj na vmiešavanie (ak je dodaný)
bq
stierka
br
kryt proti vyšplechovaniu
nástroje na spracovanie a
ich možné použitie
Metlička v tvare K
Je určená na prípravu koláčov,
trvanlivého a sladkého pečiva,
poliev, plniek, plnených zákuskov a
zemiakovej kaše.
Šľahacia metlička
Je určená na šľahanie vajec, na
prípravu krémov, liateho cesta,
kysnutého cesta bez tuku, snehových
pusiniek, tvarohových koláčov,
šľahaných pien a bublanín. Nie je
určená na šľahanie hustých zmesí
(napríklad zmesí tuku s cukrom), lebo
by sa pri tom mohla poškodiť.
Hák na hnetenie cesta
Je určený len na prípravu kysnutých
zmesí.
nástroj na vmiešavanie
Nástroj na vmiešavanie je navrhnutý
na vmiešavanie ľahkých alebo riedkych
zložiek do hustejších zmesí, napríklad
pri príprave snehových pusiniek,
šľahaných pien, ovocných pohárov,
janovských koláčov, bublanín a
podobne, a na vmiešavanie múky do
zmesí na niektoré koláče a torty. Nie
je určený na používanie pri príprave
ťažkých zmesí, ako napríklad cesto,
husté tukové krémy s cukrom či zmesi
na múčne koláče.
stieracia metla
Je určená na šľahanie a miešanie
mäkkých zložiek. Nie je určená na
spracovávanie hustých zmesí, ako je
napríklad cesto, ani na spracovávanie
tvrdých zložiek, ktoré obsahujú
napríklad kôstky, kosti alebo škrupiny.
multifunkčný robot
pred zapnutím zariadenia
Overte si, či vaša elektrická sieť
také isté parametre, aké uvedené
na spodnej strane zariadenia.
UPOZORNENIE: TOTO ZARIADENIE
MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu a
Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch
a predmetoch určených na styk s
potravinami.
Pred prvým použitím
Umyte súčasti: prečítajte si časť
„ošetrovanie a čistenie“.
178 179
zakladanie stierky
Stierka sa dodáva založená. No
pred čistením ju vždy treba vybrať
bp
.
1 Flexibilnú stierku opatrne založte na
nástroj umiestnením jej základne do
otvoru
bk
. Potom jednu stranu vložte
do drážky a koniec opatrne zaistite na
miesto
bl
. Zopakujte to aj s druhou
stranou
bm
.
používanie multifunkčného
robota
1 Nadvihnite páčku na uvoľňovanie hlavy
robota
9
v zadnej časti kuchynského
robota
1
a súčasne vyklopte nahor
hlavu robota
1
, kým sa nezistí v
zdvihnutej pozícii
2
.
2 Do zásuvky pre nástroje do nádoby
vložte požadovaný nástroj. Potom ho
zatlačte nahor
3
a otočte ním
4
, aby
ste ho zaistili do potrebnej pozície.
3 Nasaďte nádobu na podstavec.
Rúčku umiestnite priamo nad symbol
odistenia
, potom zľahka pootočte
nádobu v protismere hodinových
ručičiek, kým sa rúčka nebude
nachádzať priamo pod symbolom
zaistenia
. NEPOUŽÍVAJTE
nadmernú silu a príliš ju NEUŤAHUJTE
5
.
4 Nadvihnite páčku na uvoľňovanie hlavy
robota
9
v zadnej časti kuchynského
robota a súčasne sklopte nadol hlavu
robota
1
.
5 Zapojte do elektrickej siete, na
čo sa rozsvieti svetelná kontrolka
pripravenosti robota na použitie.
6 Zapnite pootočením ovládača rýchlosti
do žiaducej pozície.
7 Založený nástroj uvoľnite jeho
otáčaním v smere hodinových ručičiek,
čo ho odistí. Potom ho vytiahnite.
dôležité upozornenia
Ak hlavu robota vyklopíte počas chodu
nahor, zariadenie sa hneď zastaví.
Opäť ho spustíte tým, že sklopíte
hlavu robota nadol, ovládač rýchlosti
pretočíte do pozície „O”, počkáte
niekoľko sekúnd a potom opätovne
zvolíte rýchlosť. Zariadenie by sa hneď
na to malo opäť spustiť.
Vždy, keď vyklopíte hlavu robota
nahor, zhasne svetelná kontrolka
pripravenosti robota na použitie. Po
sklopení hlavy robota nadol sa táto
kontrolka rozsvieti signalizujúc, že
robot je pripravený na použitie.
tipy
Funkciu vmiešavania
možno
používať na vmiešavanie ľahkých
alebo riedkych zložiek do hustejších
zmesí, napríklad pri príprave
snehových pusiniek, šľahaných
pien, ovocných pohárov, janovských
koláčov, bublanín a podobne, a na
pomalé zapracovávanie múky a ovocia
do zmesí na koláče a torty.
Robot bude pracovať konštantnou
pomalou rýchlosťou.
Mixovanie prerušujte a špachtľou
zoškrabujte vnútorné steny a dno
nádoby, aby ste dosiahli čo najlepšie
zapracovanie zložiek.
Na šľahanie sú najlepšie vajíčka
izbovej teploty.
Pred šľahaním vaječných bielkov sa
ubezpečte, že na šľahacej metličke ani
na nádobe nie je žiadny tuk ani žĺtok.
Na prípravu sladkého pečiva používajte
studené zložky, ak nie je v recepte
uvedené inak.
multifunkčný robot
180
Pri použití tuku na pečenie a cukru
na koláčové zmesi používajte vždy
tuk izbovej teploty alebo ho najprv
nechajte zmäknúť.
Váš kuchynský robot je vybavený
funkciou „jemného štartu“ na
minimalizovanie rozlievania obsahu
nádoby. Pri zapnutí robota
v prípade, že sa v nádobe nachádzajú
husté zmesi, ako je cesto na chlieb,
si môžete všimnúť, že robot potrebuje
pár sekúnd, kým dosiahne zvolenú
rýchlosť.
snímač na elektronické ovládanie
rýchlosti
Váš robot je vybavený snímačom na
elektronické ovládanie rýchlosti, ktorý
je určený na udržiavanie rýchlosti pri
rôznych záťažiach, napríklad, keď sa
miesi cesto na chlieb alebo keď sa
pridávajú vajíčka do koláčovej zmesi.
Počas chodu preto môžete počuť
isté výkyvy rýchlosti, keďže robot sa
prispôsobuje záťaži a zvolenej rýchlosti
ide o normálny jav.
dôležité poznámky k
používaniu nástroja na
vmiešavanie
Nepoužívajte vysokú rýchlosť, lebo
pre optimálny výkon vmiešavania je
potrebná pomalá rýchlosť.
Tento nástroj nie je navrhnutý na
mixovanie horúcich zložiek. Horúce
zložky preto nechajte pred použitím
tohto nástroja vychladnúť.
V záujme dosahovania najlepších
výsledkov nešľahajte vaječné bielka
alebo smotanu príliš dlho. Nástroj na
vmiešavanie nebude môcť premiešať
zmes správne, ak bude vyšľahaný sneh
príliš tuhý.
Zmes nemiešajte príliš dlho, lebo by
sa z nej uvoľnil vzduch a príliš by
zvláčnela. Keď je zmes dostatočne
spracovaná, vmiešavanie zastavte.
Nevmiešané zvyšky zložiek nalepené
na lopatke alebo na stenách mixovacej
nádoby treba opatrne vmiešať do zmesi
špachtľou.
dôležité poznámky k
príprave chleba
Nikdy neprekračujte uvedené
maximálne množstvá, aby ste
zariadenie nepreťažili.
Ak budete počuť, že zariadenie
spomaľuje, vypnite ho, odoberte
polovicu cesta a spracujte každú
polovicu samostatne.
Zložky sa najlepšie zmiešajú vtedy, ak
najprv vložíte tekutinu.
Zariadenie občas zastavte a zoškrabte
zmes z háka na hnetenie cesta.
Rôzne várky múky sa môžu značne
líšiť z hľadiska požadovaného
množstva tekutiny a lepkavosť cesta
môže mať zreteľný účinok na záťaž
zariadenia. Preto vám radíme, aby
ste zariadenie pri miešaní cesta
pozorovali.
multifunkčný robot
180 181
multifunkčný robot
tabuľka odporúčaných rýchlostí a maximálnych množstiev
Tieto informácie sú len orientačné a môžu sa líšiť v závislosti od množstva zmesi v
nádobe a od mixovaných zložiek.
nástroj/
príslušenstvo
typ receptu rýchlosť maximálne
dĺžka
trvania
maximálne
množstvá
Šľahacia
metlička
Vaječné bielka
maximálna
3 minúty 2 až 12 (455 g)
Smotana 2 3
minúty
1 liter
Metlička v
tvare K
Zmesi na múčne koláče maximálna 2 minúty celková
hmotnosť 2 kg
zmes 10 vajec
Vtieranie tuku do múky
Pridávanie vody na
spojenie zložiek cesta
minimálna
rýchlosť
č. 2
minimálna
2 – 3
minúty
30 sekúnd
hmotnosť múky
680 g
Stieracia metla Ovocný koláč celková
hmotnosť
2,72 kg
zmes 9 vajec
Šlahanie tuku s cukrom maximálna
1½ 3½
minúty
Pridávanie vajec maximálna 1 2
minúty
Vmiešavanie múky,
ovocia a podobne
minimálna
rýchlosť
č. 1
30 sekúnd
1 minúta
Hák na
hnetenie cesta
Cesto na chlieb (ťažké
kysnuté)
minimálna
rýchlosť
č. 1
5 minút hmotnosť múky
1,35 kg
celková
hmotnosť
2,17 kg
*Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 63 g).
182
tabuľka odporúčaných množstiev – nástroj na vmiešavanie
Typ receptu Nástroj Zložky Min.
množstvo
Max.
množstvo
Odporúčaná
rýchlosť
Približný
čas (pre
štádium
vmiešavania,
ak nie je
uvedené
inak)
Rady a tipy
Janovské
koláče/
zákusky
šľahač vajcia 3 9 maximálna 4–5
minút
Vajcia s cukrom šľahajte
dovtedy, kým nebudú
husté, svetlé a krémové.
nástroj
na
vmiešavanie
múka 85 g 250 g funkcia
vmiešavania
2–8
minút
Múku pridávajte tak, že
ju nasypete na papier,
ktorý prehnete tak, aby
vznikla násypka. Múku
pridávajte do zmesi
postupne používaním
funkcie vmiešavania.
Tento krok môže trvať
až 8 minút, takže pred
pridaním ďalšej časti múky
trpezlivo čakajte, kým
nedôjde k zapracovaniu
predchádzajúcej časti
múky do zmesi.
kompletná
zmes
350 g 1 kg
Bublaniny šľahač vajcia 2 6 maximálna 1 minúta Pomocou šľahača
vmiešajte na rýchlostnom
stupni č. 3 najprv štvrtinu
snehu vyšľahaného z
vaječných bielkov a potom
pomocou nástroja na
vmiešavanie vmiešajte
jeho zvyšok.
nástroj
na
vmiešavanie
kompletná
zmes
300 g 900 g funkcia
vmiešavania
1 minúta
Ovocné
poháre
šľahač smotana
125 ml
600 ml
maximálna max. 1
2 minúty
nástroj
na
vmiešavanie
ovocné pyré 80 g 400 g funkcia
vmiešavania
1–2
minúty
Čokoládová
pena
šľahač kompletná
zmes
600 g
1,5 kg
maximálna 2,5
minúty
Pridajte roztopenú
čokoládu do zmesi a
všetku ju naraz vmiešajte
do zmesi. Postupne po
častiach vmiešavajte do
zmesi vaječné bielka.
nástroj
na
vmiešavanie
funkcia
vmiešavania
Mandľové
pečivo
šľahač kompletná
zmes
400 g 900 g maximálna 1 minúta
nástroj
na
vmiešavanie
funkcia
vmiešavania
* Vyššie uvedené informácie len orientačné a môžu sa líšiť v závislosti od konkrétneho receptu a
spracovávaných zložiek.
Veľkosť vajec uvádzaných v tabuľke = stredná (53 g 63 g).
multifunkčný robot
182 183
1 Dvihnite hlavu robota, kým sa
nezaistí.
2 Nasaďte nádobu na podstavec.
3 Kryt proti vyšplechovaniu zatlačte na
spodnú stranu hlavy robota
6
, kým
úplne nezapadne na miesto. Výklopná
časť by mala byť umiestnená podľa
zobrazenia.
4 Vložte požadovaný nástroj.
5 Sklopte hlavu robota.
Počas spracovania sa zložky môžu
pridávať priamo do nádoby cez
výklopnú časť krytu proti vyšplechnutiu
7
.
Pri výmene nástrojov nemusíte skladať
kryt proti vyšplechovaniu.
6 Ak chcete zložiť kryt proti
vyšplechovaniu, dvihnite hlavu robota a
kryt vytiahnite.
metlička v tvare K, šľahacia
metlička, stieracia metla a
nástroj na vmiešavanie
Nástroje sú už vo fabrike nastavované
na správnu výšku v dodanej nádobe,
a preto by nemalo byť potrebné
upravovať to.
No ak napriek tomu budete chcieť
upraviť nastavenie nejakého nástroja,
použite na to vhodný 15 mm maticový
kľúč:
Postupujte pritom podľa týchto inštrukcií:
1 Zariadenie odpojte z elektrickej siete.
2 Vyklopte hlavu robota a založte do
nej metličku v tvare K alebo šľahaciu
metličku.
3 Sklopte nadol hlavu robota. Ak
medzeru medzi koncom daného
nástroja a dnom nádoby treba upraviť,
nadvihnite hlavu robota a nástroj z
nej vyberte. Ideálne by sa mal koniec
metličky v tvare K, šľahacej metličky
alebo nástroja na vmiešavanie takmer
dotýkať dna nádoby
8
.
stieracia metla
Ideálne by mala byť v kontakte s
vnútorným povrchom nádoby, aby ju
počas mixovania jemne stierala
bn
.
4 Kľúčom správnej veľkosti uvoľnite
maticu natoľko, aby bolo možné
posunúť hriadeľ
9
alebo
bo
. Ak
nástroj treba spustiť nižšie ku
dnu nádoby, otáčajte hriadeľom v
protismere hodinových ručičiek. Ak
nástroj treba posunúť vyššie nad dno
nádoby, otáčajte hriadeľom v smere
hodinových ručičiek.
5 Opäť dotiahnite maticu.
6 Nástroj založte do robota a sklopte
založenie a
používanie krytu proti
vyšplechovaniu
nastavovanie nástrojov
184
riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Metlička v tvare
K alebo šľahacia
metlička udierajú
o dno nádoby
alebo naopak
nezachytávajú zložky
na dne nádoby.
Nástroj je
nastavený na
nesprávnu výšku.
Upravte výšku pomocou vhodného
maticového kľúča – prečítajte si časť
„nastavovanie nástrojov“.
Po prvom zapojení
kuchynského robota
do elektrickej
siete bliká
svetelná kontrolka
pripravenosti robota
na použitie.
Ovládač rýchlosti
nie je v pozícii „O“.
Skontrolujte ovládač rýchlosti a pretočte ho
do pozície „O“.
Kuchynský robot
sa počas chodu
zastavuje.
Rýchlo bliká
svetelná kontrolka
pripravenosti robota
na použitie.
Aktivovala sa
ochrana proti
preťaženiu
alebo prehriatiu.
Prekročené
maximálne
množstvo.
Zariadenie odpojte z elektrickej siete a
skontrolujte, či mu niečo neprekáža alebo či
nie je preťažené. Ovládač rýchlosti pretočte
do pozície „O“ a zariadenie opäť zapnite.
Ak zariadenie ani tak nefunguje, vyberte
z neho nejaké zložky, aby ste znížili jeho
zaťaženie, a opäť ho zapnite. Ak ani to
problém nevyrieši, zariadenie odpojte z
elektrickej siete a nechajte ho 15 minút
postáť. Zapojte ho do elektrickej siete a
opätovne zvoľte rýchlosť. Ak sa zariadenie
ani tak nespustí, skontaktujte sa s naším
Oddelením starostlivosti o zákazníkov a
vyžiadajte si ďalšie rady.
Keď je kuchynský
robot zapojený do
elektrickej siete,
pomaly bliká
svetelná kontrolka
pripravenosti robota
na použitie.
Zariadenie je
zapojené do
elektrickej siete
dlhšie než 30
minút, ale nebolo
uvedené do chodu,
a preto prešlo do
pohotovostného
režimu.
Ovládač rýchlosti pretočte do pozície „min“
a potom ho vráťte do pozície „O“, aby ste
zariadenie zresetovali.
nastavovanie nástrojov
hlavu robota. (Skontrolujte jeho pozíciu
podľa bodov vyššie.)
7 Podľa potreby opakujte vyššie uvedené
kroky, kým nástroj nebude nastavený
správne. Keď bude nastavený správne,
bezpečne dotiahnite maticu.
Poznámka: Maticový kľúč je
znázornený len pre ilustračné účely.
Hák na hnetenie cesta
Tento nástroj je nastavený vo fabrike, a
preto by nemalo byť potrebné upravovať
ho.
184 185
ošetrovanie a čistenie
Zariadenie pred čistením vždy vypnite
a odpojte z elektrickej siete.
pohonná jednotka a kryt výstupu
Utierajte vlhkou handričkou a osušte.
Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky a neponárajte do vody.
Prebytočnú časť elektrickej šnúry
zatlačte do úložného priestoru pre
elektrickú šnúru
bk
nachádzajúceho sa
v zadnej časti zariadenia.
nádoba z nehrdzavejúcej ocele
Umývajte ručne a potom dôkladne
osušte alebo umývajte v umývačke
riadu.
Na čistenie nádoby z nehrdzavejúcej
ocele nikdy nepoužívajte drôtenú kefu,
drôtenku ani bielidlo. Na odstraňovanie
vodného kameňa používajte ocot.
Držte v bezpečnej vzdialenosti od
zdrojov tepla (vrchná časť sporáka,
rúra, mikrovlná rúra a podobne).
nástroje a kryt proti vyšplechovaniu
Umývajte ručne a potom dôkladne
osušte alebo umývajte v umývačke
riadu.
stieracia metla
Pred jej čistením z nej vždy vyberte
flexibilnú stierku
bp
.
Flexibilnú stierku a metlu umyte v
horúcej vode s čistiacim prostriedkom
a potom ich dôkladne osušte.
Eventuálne možno tieto súčasti umývať
v umývačke riadu.
Poznámka: Pred použitím, ako aj
po ňom, kontrolujte stav tela tohto
nástroja. Pravidelne kontrolujte aj stav
stierky, a ak je opotrebovaná, vymeňte
ju.
sklenená nádoba
Nádobu umývajte v teplej vode s
čistiacim prostriedkom. Potom ju treba
dôkladne osušiť.
Eventuálne ju možno bezpečne
umývať v umývačke riadu.
Poznámka: Krúžok na spodnej časti
nádoby možno odnímať a umývať
rovnakým spôsobom. Postup pri
odnímaní krúžku: prázdnu nádobu
obráťte naopak a krúžok odskrutkujte
jeho točením v protismere hodinových
ručičiek.
položka vhodnosť na
umývanie v
umývačke riadu
Pohonná jednotka
Kryty výstupov
Nádoba
Šľahacia metlička,
metlička v tvare K
a hák na hnetenie
cesta
Kryt proti
vyšplechovaniu
Stieracia metla
Stierka
Sklenená nádoba
Nástroj na
vmiešavanie
čistenie a servis
186
Ak pri používaní tohto zariadenia
narazíte na nejaké problémy, pred
vyžiadaním pomoci si najprv prečítajte
časť „riešenie problémov“ v príručke
alebo navštívte webovú lokalitu
www.kenwoodworld.com.
Na váš výrobok sa vzťahuje záruka
vyhovujúca všetkým právnym
ustanoveniam týkajúcim sa
akýchkoľvek záruk a spotrebiteľských
práv existujúcim v krajine, v ktorej bol
výrobok zakúpený.
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá
alebo na ňom nájdete nejaké
chyby, pošlite alebo odneste ho
autorizovanému servisnému centru
KENWOOD. Najbližšie autorizované
servisné centrum KENWOOD
môžete nájsť na webovej lokalite
www.kenwoodworld.com alebo na jej
stránke špecifickej pre vašu krajinu.
Navrhla a vyvinula spoločnosť
Kenwood v Spojenom kráľovstve.
Vyrobené v Číne.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE
SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU
PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O
ODPADE Z ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
(OEEZ)
Po skončení životnosti sa tento výrobok
nesmie likvidovať spoločne s domácim
odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné
miesto špecializované na triedenie
odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje
takúto službu.
Oddelenou likvidáciou domácich
spotrebičov sa predchádza negatívnym
následkom na životné prostredie a na
zdravie človeka, ku ktorým by mohlo
dôjsť v dôsledku ich nevhodnej likvidácie.
Zároveň to umožňuje recykláciu
jednotlivých materiálov, vďaka ktorej
sa dosahuje značná úspora energií a
prírodných zdrojov. Na pripomenutie
nutnosti oddelenej likvidácie domácich
spotrebičov je tento výrobok označený
symbolom preškrtnutej nádoby na
domáci odpad.
servis a starostlivosť o zákazníkov
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Kenwood KVL6330S Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu