Zipper ZI-BTS350 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Edition: 26.03.2019 Revision - 00 RaR - DE/EN/ES/FR/CZ/SK/SL/HR/SRB
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
BETONTRENNSCHNEIDER
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
CONCRETE CUTTER
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTADORA DE HORMIGÓN
FR
MODE D´EMPLOI
SCIE COUPE DE BETON
CZ
SCIE COUPE DE BÉTON
ŘEZACKA BETONU
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
REZACKA BETONU
SL
NAVODILO ZA UPORABO
REZALNIK BETONA
HR
UPUTA ZA UPORABU
REZAČ BETONA
SRB
UPUTSTVO ZA UPOTRBU
REZAČ BETONA
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at2
ZI-BTS350
1 INHALT / INDEX
1 INHALT / INDEX 2
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 6
3 TECHNIK / TECHNIC 8
3.1 Komponenten / Components ............................................................................... 8
3.2 Technische Daten / Technical data / Ficha técnica /Fiche technique /
Données techniques / Technická data / Technická dáta / Tehnični podatki / Tehnički
podaci 9
4 VORWORT (DE) 10
5 SICHERHEIT 11
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................... 11
5.2 Sicherheitshinweise .......................................................................................... 11
5.3 Restrisiken & Gefahren bei Arbeiten mit dem Betontrennschneider .................. 12
6 ERSTE INBETRIEBNAHME 13
6.1 Bei Erstinbetriebnahme ..................................................................................... 13
6.1.1 Montage der Trennscheibe ............................................................................ 13
6.1.2 Schutzhaube einstellen. ................................................................................ 13
6.1.3 Tanken ....................................................................................................... 14
6.1.4 Vor jeder Inbetriebnahme: ............................................................................ 14
7 BEDIENUNG 14
7.1 Motor starten ..................................................................................................... 14
7.1.1 Kaltstart: .................................................................................................... 15
7.1.2 Warmstart .................................................................................................. 15
7.1.3 Ausschalten ................................................................................................ 16
7.1.4 Wasseranschluss.......................................................................................... 16
7.1.5 Betrieb ....................................................................................................... 16
8 WARTUNG 17
8.1 Instandhaltungstätigkeiten ............................................................................... 17
8.2 Zündkerze (alle 50h) ......................................................................................... 17
8.3 Reinigung .......................................................................................................... 17
8.4 Lagerung ........................................................................................................... 17
8.5 Entsorgung ........................................................................................................ 18
9 FEHLERBEHEBUNG 18
10 PREFACE (EN) 19
11 SAFETY 20
11.1 Intended Use ..................................................................................................... 20
11.2 Safety ................................................................................................................ 20
11.3 Specific risks and hazards when working with concrete cutter ......................... 21
12 GETTING STARTED 22
12.1 During the initial commissioning ....................................................................... 22
12.1.1 Fitting the cutting blade ............................................................................ 22
12.1.2 Protection cover set .................................................................................. 22
12.1.3 Adjust V-belt tension: ............................................................................... 22
12.1.4 Refuelling ................................................................................................ 23
13 OPERATION 23
13.1 Engine Start ....................................................................................................... 23
13.1.1 Cold start: ............................................................................................... 23
13.1.2 Warm start .............................................................................................. 24
13.1.3 Switch off ................................................................................................ 24
13.1.4 Water supply ........................................................................................... 25
14 MAINTENANCE 25
14.1 Maintenance activities ....................................................................................... 25
14.2 Spark plug (every 50h) ..................................................................................... 25
14.3 Cleaning ............................................................................................................ 26
14.4 Storage .............................................................................................................. 26
14.5 Disposal ............................................................................................................. 26
15 TROUBLESHOOTING 26
16 PREFACIO (ES) 27
17 SEGURIDAD 28
17.1 Uso correcto ...................................................................................................... 28
17.2 Instrucciones de seguridad ............................................................................... 28
17.3 Riesgos específicos de la cortadora de hormigón .............................................. 29
18 PUESTA EN MARCHA 30
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at3
ZI-BTS350
18.1 Puesta en marcha .............................................................................................. 30
18.1.1 Montaje del disco de sierra ........................................................................ 30
18.1.2 Ajuste de la protección.............................................................................. 30
18.1.3 Ajuste de la tensión la correa en V: ............................................................ 31
18.1.4 Repostaje ................................................................................................ 31
18.1.5 Antes de cada arranque: ........................................................................... 31
19 FUNCIONAMIENTO 32
19.1 Arranque del motor ........................................................................................... 32
19.1.1 Arranque en frío: ..................................................................................... 32
19.1.2 Arranque en caliente................................................................................. 33
19.1.3 Parada .................................................................................................... 33
19.1.4 Conexión del agua .................................................................................... 33
19.2 Funcionamiento ................................................................................................. 33
20 MANTENIMIENTO 34
20.1 Actividades de mantenimiento .......................................................................... 34
20.2 Bujía (cada 50 horas) ........................................................................................ 34
20.3 Limpieza ............................................................................................................ 34
20.4 Almacenamiento ................................................................................................ 34
20.5 Reciclaje ............................................................................................................ 35
21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35
22 PREFACE (FR) 36
23 SECURITE 37
23.1 Utilisation correcte ............................................................................................ 37
23.2 Instructions de sécurité .................................................................................... 37
23.3 Risques spécifiques de la scie coupe de béton ................................................... 38
24 MISE EN SERVICE 39
24.1 Mise en service .................................................................................................. 39
24.1.1 Montage de la lame de scie ....................................................................... 39
24.1.2 Réglage de la protection ............................................................................ 39
24.1.3 Réglage de la tension de la courroie V: ....................................................... 40
24.1.4 Remplissage ............................................................................................ 40
24.1.5 Avant chaque démarrage: ......................................................................... 40
25 FONCTIONNEMENT 41
25.1 Démarrage du moteur ....................................................................................... 41
25.1.1 marrage à froid: ................................................................................... 41
25.1.2 marrage à chaud .................................................................................. 42
25.1.3 Arrêt ...................................................................................................... 42
25.1.4 Raccordement de l'eau .............................................................................. 42
25.2 Fonctionnement ................................................................................................. 42
26 ENTRETIEN 43
26.1 Activités de maintenance .................................................................................. 43
26.2 Bougie (toutes les 50 heures) ........................................................................... 43
26.3 Nettoyage .......................................................................................................... 43
26.4 Stockage............................................................................................................ 44
26.5 Recyclage .......................................................................................................... 44
27 DEPANNAGE 44
28 PŘEDMLUVA (CZ) 45
29 BEZPEČNOST 46
29.1 Správné použití ................................................................................................. 46
29.2 Bezpečnost pokyny ......................................................................................... 46
29.3 Zvláštní rizika a nebezpečí při práci s řezačkou betonu ..................................... 47
30 UVEDENÍ DO PROVOZU 48
30.1 Při prvním použití .............................................................................................. 48
30.1.1 Montáž diamantového kotouče ................................................................... 48
30.1.2 Nastavení krytu ................................................................................. 48
30.1.3 Napnutí klínového řemene: ....................................................................... 49
30.1.4 Tankování ............................................................................................... 49
30.1.5 ed každým použitím: ............................................................................. 49
31 OBSLUHA 50
31.1 Startování motoru ............................................................................................. 50
31.1.1 Studený start: ......................................................................................... 50
31.1.2 Teplý start ............................................................................................... 51
31.1.3 Vypnutí ................................................................................................... 51
31.1.4 ívod chladící vody .................................................................................. 51
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at4
ZI-BTS350
32 ÚDRŽBA 52
32.1 Kontrolní úkony a údržba .................................................................................. 52
32.2 Zapalovací svíčka (každých 50h) ....................................................................... 52
32.3 Čištění ............................................................................................................... 52
32.4 Skladování ......................................................................................................... 52
32.5 LIKVIDACE ........................................................................................................ 53
33 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 53
34 PREDMLUVA (SK) 54
35 BEZPEČNOSŤ 55
35.1 Správne použitie ................................................................................................ 55
35.2 Bezpečnostné pokyny ........................................................................................ 55
35.3 Zvláštne riziká a nebezpečenstvá pri práci s rezačkou betónu ........................... 56
36 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 57
36.1 Pri prvom použití ............................................................................................... 57
36.1.1 Montáž diamantového kotúča .................................................................... 57
36.1.2 Nastavenie krytu ...................................................................................... 57
36.1.3 Napnutie klinového remeňa: ...................................................................... 58
36.1.4 Tankovanie .............................................................................................. 58
37 OBSLUHA 59
37.1 Štartovanie motora............................................................................................ 59
37.1.1 Studený štart: ......................................................................................... 59
37.1.2 Teplý štart ............................................................................................... 60
37.1.3 Vypnutie ................................................................................................. 60
37.1.4 Prívod chladiacej vody .............................................................................. 60
38 ÚDRŽBA 61
38.1 Kontrolné úkony a údržba ................................................................................. 61
38.2 Zapaľovacia sviečka (každých 50h) ................................................................... 61
38.3 Čistenie ............................................................................................................. 61
38.4 Skladovanie ....................................................................................................... 61
38.5 Likvidácia .......................................................................................................... 62
39 ODSTRÁNENIE ZÁVAD 62
40 UVOD (SL) 63
41 VARNOST 64
41.1 Namenska uporaba ............................................................................................ 64
41.2 Varnostni napotki .............................................................................................. 64
41.3 Posebna tveganja in nevarnosti pri delu z rezalnikom betona ........................... 65
42 PRVA UPORABA 66
42.1 Ob prvi uporabi .................................................................................................. 66
42.1.1 Montaža rezalne plošče ............................................................................. 66
42.1.2 Nastavitev zaščitnega pokrova ................................................................... 66
42.1.3 Nastavljanje napetosti klinastega jermena ................................................... 67
42.1.4 Polnjenje goriva ....................................................................................... 67
42.1.5 Pred vsako uporabo:................................................................................. 67
43 ROKOVANJE 68
43.1 Zagon motorja ................................................................................................... 68
43.1.1 Hladni vžig: ............................................................................................. 68
43.1.2 Topli vžig ................................................................................................ 69
43.1.3 Izklapljanje ............................................................................................. 69
43.1.4 Vodni priključek ....................................................................................... 69
44 VZDRŽEVANJE 70
44.1 Vzdrževalne dejavnosti...................................................................................... 70
44.2 Kontrola svečke (vsakih 50 obratovalnih ur) ..................................................... 70
44.3 Čiščenje ............................................................................................................. 70
44.4 Skladiščenje ...................................................................................................... 70
44.5 ODSTRANJEVANJE ............................................................................................. 71
45 ODPRAVLJANJE NAPAK 71
46 PREDGOVOR (HR) 72
47 SIGURNOST 73
47.1 Namjenska uporaba ........................................................................................... 73
47.2 Upute o sigurnosti ............................................................................................. 73
47.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona ..................................................... 74
48 PRVO STAVLJANJE U POGON 75
48.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon ..................................................................... 75
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at5
ZI-BTS350
48.1.1 Montaža rezne ploče ................................................................................. 75
48.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca ................................................................. 75
48.1.3 Podešavanje zategnutosti V-remena: .......................................................... 76
48.1.4 Ulijevanje goriva ...................................................................................... 76
48.1.5 Prije svakog stavljanja u pogon: ................................................................ 76
49 RUKOVANJE 77
49.1 Pokretanje motora............................................................................................. 77
49.1.1 Hladno pokretanje: ................................................................................... 77
49.1.2 Toplo pokretanje ...................................................................................... 78
49.1.3 Isključivanje ............................................................................................ 78
49.1.4 Priključak za vodu .................................................................................... 78
50 ODRŽAVANJE 79
50.1 Servisni radovi .................................................................................................. 79
50.2 Svjećica (svakih 50 h) ....................................................................................... 79
50.3 Čišćenje ............................................................................................................. 79
50.4 Skladištenje ....................................................................................................... 79
50.5 ZBRINJAVANJE .................................................................................................. 80
51 UKLANJANJE POGREŠAKA 80
52 PREDGOVOR (SRB) 81
53 SIGURNOST 82
53.1 Namenska uporaba ............................................................................................ 82
53.2 Upute o sigurnosti ............................................................................................. 82
53.3 Posebne opasnosti u radu s rezačem betona ..................................................... 83
54 PRVO STAVLJANJE U POGON 84
54.1 Prilikom prvog stavljanja u pogon ..................................................................... 84
54.1.1 Montaža rezne ploče ................................................................................. 84
54.1.2 Podešavanje zaštitnog poklopca ................................................................. 84
54.1.3 Podešavanje zategnutosti V-kaiša: ............................................................. 85
54.1.4 Sipanje goriva ......................................................................................... 85
54.1.5 Pre svakog stavljanja u pogon: .................................................................. 85
55 RUKOVANJE 86
55.1 Pokretanje motora............................................................................................. 86
55.1.1 Hladno pokretanje: ................................................................................... 86
55.1.2 Toplo pokretanje ...................................................................................... 87
55.1.3 Isključivanje ............................................................................................ 87
55.1.4 Priključak za vodu .................................................................................... 87
56 ODRŽAVANJE 88
56.1 Servisni radovi .................................................................................................. 88
56.2 Svećica (svakih 50 h) ........................................................................................ 88
56.3 Čišćenje ............................................................................................................. 88
56.4 Skladištenje ....................................................................................................... 88
56.5 Odlaganje .......................................................................................................... 89
57 UKLANJANJE KVAROVA 89
58 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 90
58.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order ............................................................ 90
59 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF
CONFORMITY 99
60 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 100
61 WARRANTY GUIDELINES (EN) 101
62 GARANTÍA Y SERVICIO (ES) 102
63 GARANTI ET SERVICE (FR) 103
64 ZÁRUKA (CZ) 104
65 ZÁRUKA (SK) 105
66 GARANCIJA (SL) 106
67 JAMSTVO 107
68 PRODUKTBEOBACHTUNG 108
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at6
ZI-BTS350
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
ES
SEÑALES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
FR
SIGNALISATION DE SÉCURITÉ
DÉFINITION DES SYMBOLES
CZ
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY
VÝZNAM
SK
VÝZNAM BEZPEČNOSTNÝCH
SYMBOLOV
SL
VARNOSTNE OZNAKE
POMEN SIMBOLOV
HR
ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
SRB
ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
DE
Schutzausrüstung
DE
Verbrennungsgefahr!
EN
Protective clothing!
EN
Burn hazard
ES
¡Ropa de protección!
ES
¡Peligro de quemaduras!
FR
Vêtements de protection !
FR
Risque de brulure
CZ
Ochranné vybavení!
CZ
Nebezpečí popálení!
SK
Ochrané prostriedky!
SK
Nebezpečenstvo
popálenia!
SL
Zaščitna oprema!
SL
Nevarnost opeklin!
HR
Upotreba zaštitnog odjela!
HR
Opasnost od opekotina!
SRB
Upotreba zaštitnog gone !
SRB
Opasnost od opekotina!
DE
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und
Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren
mit sich bringen.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as
ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to
death.
ES
¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias aplicadas en la máquina, así
como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones, pueden causar
lesiones graves e incluso conducir a la muerte.
DE
CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN
EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
ES
Conforme CE! - Este producto cumple con las Directivas CE.
FR
Conforme CE! - Ce produit est conforme aux Directives CE.
CZ
CE-SHODNÉ: tento výrobek odpovídá směrnicím EU
SK
CE-SHODNÉ - Tento výrobok zodpovedá smerniciam ES.
SL
CE-KONFORM - Ta proizvod ustreza zahtevam glede na smernice ES.
HR
CE izjava: Aparat odgovara CE normama
SRB
CE USAGLAŠENOSTI! - Ovaj proizvod ispunjava uslove EZ-a.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam
durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine
ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the
controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
ES
¡LEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento cuidadosamente y
familiarícese con los controles con el fin de utilizar la máquina correctamente, para evitar
lesiones y defectos de la máquina.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin permet de
se familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser correctement la machine pour éviter les
blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.
CZ
PŘEČTĚTE SI NÁVOD! Pozorně si pročtěte návod k použití a údržbě vašeho stroje a
seznamte se dobře s ovládacími prvky stroje, abyste ho mohli správně obsluhovat a tím
předejít zraněním a škodám.
SK
PREČÍTAJTE SI NÁVOD! Prečítajte si riadne návod na obsluhu a údržbu Vášho stroja a
dobre sa oboznámte s ovládacími prvkami stroja, aby bol tento riadne obsluhovaný a
predišlo sa ku škodám na stroji a zraneniam osôb.
SL
PREBERITE NAVODILO! Pozorno preberite navodilo za uporabo in vzdrževanje stroja in
se dobro seznanite z upravljalnimi elementi stroja, da boste lahko stroj pravilno
upravljali in tako preprečili poškodbe ljudi in poškodbe na stroju.
HR
ČITAJTE UPUTE! pažljivo proučite upute za rukovanje da biste izbjegli oštete ljudi i kvar
aparata
SRB
PROČITAJTE UPUTSTVO! Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i održavanje mašine
i dobro se upoznajte s elementima za rukovanje mašinom kako biste mogli ispravno
rukovati mašinom i spriječiti ljudske gubitke i štete na mašini.
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at7
ZI-BTS350
FR
ATTENTION! Ignorer la signalisation de sécurité, les avertissements présents sur la machine
ainsi que les consignes de sécurité et les instructions peut causer des blessures graves et même
entraîner la mort.
CZ
POZOR! Dbejte na bezpečnostní pokyny. Nedodržení předpisů a pokynů k použití stroje že
vést k těžkým úrazům, končících až smrtí.
SK
VÝSTRAHA! Dbajte bezpečnostných symbolov! Nedodržiavanie predpisov a pokynov môže
viesť k ťažkým poraneniam osôb alebo dokonca smrteľným úrazom.
SL
OPOZORILO! Upoštevajte varnostne oznake! Neupoštevanje predpisov in napotkov za
uporabo stroja lahko privede do težkih telesnih poškodb in celo do nesreč s smrtnim izidom.
HR
PAŽNJA! Neupotreba svih mjera opreznosti može biti uzrok ličnih pošteđenja pa čak i dovesti
do smrtnih slučajeva, a aparat dovesti u kvar
SRB
UPOZORENJE! Obratite pažnju na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputstva za
korištenje mašine može dovesti do teških ljudskih gubitaka i smrtnih opasnosti.
DE
Warnung vor Schnittverletzungen!
SK
Varovanie pred rezným poranením!
EN
Warning about cut injuries!
SL
Nevarnost ureznin!
ES
¡Peligro de cortes!
HR
Oprez od posjekotina!
FR
Risque de coupures!
SRB
Oprez od posekotina!
CZ
Varování před řezným poraněním!
DE
Leicht entflammbar! Offenes Feuer verboten!
EN
Highly flammable! Naked flames prohibited!
ES
¡Altamente inflamable!
FR
Extrêmement inflammable
CZ
Lehce zápalné!
SK
Ľahko zápalné!
SL
Lahko vnetljivo!
HR
Vatra, otvorena vatra i pušenje zabranjeno!
SRB
Lako Zapaljivo!
DE
Vergiftungsgefahr! Nicht in Innenräumen
und in der Nähe von offenen Fenstern und
Belüftungen verwenden
CZ
Nebezpečí otravy! Utiliser uniquement en
extérieur long de fenêtre ouverte et hors vents!
EN
Danger of Intoxication! Only use outdoors
and far from open windows and vents!
SK
Nebezpečenstvo intoxikácie! Používejte pouze
venku a od otevřených oken a průduchů!
ES
¡Peligro de intoxicación! No usar en
interiores o cerca de ventanas abiertas o
ventilaciones!
SL
Nevarnost zastrupitve! Ne delajte s strojem v
zaprtem prostoru in tudi ne v bližini odprtih oken
ter prezračevalnih odprtin!
FR
Empoisonnement! Ne pas utiliser à
l'intérieur ou près de fenêtres ouvertes et de
ventilation!
HR
Opasnost od trovanja! Ne koristite u
unutrašnjosti niti u blizini otvorenih prozora i
ventilacija
DE
Feste Teile können wegkatapultiert werden!
EN
Solid Objects can be thrown away!
ES
¡Atención por objetos que pueden ser lanzados!
FR
Attention pour objets qui peuvent être jetés!
CZ
Volné předměty mohou být vrženy do prostoru!
SK
Voľné predmety môžu byť navrhnuté do priestoru!
SL
Trdni deli se lahko odbijejo od stroja!
HR
Oprez od ljetečih stvari!
SRB
Oprez od letnjih stvari!
DE
Sicherheitsabstand einhalten!
DE
Nur geschultes Personal!
EN
Keep safe distance!
EN
Only trained staff!
ES
¡Mantener la distancia de seguridad!
ES
Sólo personal cualificado!
FR
Garder la distance de sécurité!
FR
Seul personnel qualifié !
CZ
Dodržujte bezpečnostní odstup!
CZ
Pouze vyškolený personál!
SK
Dodržiavajte bezpečnostný odstup!
SK
Iba vyškolený personál!
SL
Vzdržujte varnostno razdaljo!
SL
Samo usposobljeno osebje!
HR
Držite dostojanstvo!
HR
Samo školovano osoblje!
SRB
Držite dostojanstvo!
SRB
Samo obučeno osoblje!
DE
Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten!
EN
Stop before any break and engine maintenance!
ES
¡Apague y desconecte la máquina antes de hacer mantenimiento o pausa!
FR
Éteignez et débranchez la machine avant l'entretien ou de pause!
CZ
Před údržbou nebo přestávkou stroj vypněte!
SK
Pred údržbou alebo prestávkou stroj vypnite!
SL
Pred vzdrževalnimi deli ali odmorom izključite stroj!
HR
Aparat prije ispravke ili privremenih pauza isključiti iz napona!
SRB
Aparat pre ispravke ili privremenih pauza isključiti iz napona!
TECHNIK / TECHNIC
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at8
ZI-BTS350
3 TECHNIK / TECHNIC
3.1 Komponenten / Components
ZI-BTS350
1
Trennscheibe
Cutting disc
Disco de diamante
Lame de scie diamant
Diamantový řezný kotouč
Diamantový rezný kotúč
Rezalna plošča
Rezna ploča
Rezna ploča
7
EIN AUS Schalter
On/OFF-Switch
Interruptor encendido / apagado
Interrupteur marche / arrêt
EIN AUS vypínač
EIN AUS vypínač
Stikalo za vklop/izklop
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Prekidač za uključivanje/isključivanje
12
Luftfilter
Air filter
Filtro de aire
Filtre à air
Vzduchový filtr
Vzduchový filter
Zračni filter
Filtar za zrak
Filter za vazduh
17
Wasseranschluss
Water supply
Conexión de agua
Raccordement de l'eau
Přívod chladící vody
Prívod chladiacej vody
Vodni priključek
Priključak za vodu
Priključak za vodu
2
Flansch
Flange
Brida
Bride
Příruba
Príruba
Prirobnica
Prirubnica
Prirubnica
8
Gashebel Arretierknopf
Throttle lock button
Bloqueo del acelerador
Blocage d'accélérateur
Aretační tlačítko páky plynu
Aretačné tlačidlo páky plynu
Ročica za plin/aretirni gumb
Tipka za zaključavanje ručice gasa
Tipka za zaključavanje ručice gasa
13
Chokehebel
Choke lever
Estrangulador,
Étranglement
Páčka škrtící klapky
Páčka škrtiacej klapky
Ročica za "zaug"
Ručica "čoka"
Ručica "čoka"
18
V-Riemen Spannung
V-belt tension
Ajuste de la tensión de la correa V
Réglage de la tension de la courroie V
Napínání klínového řemene
Napínanie klinového remeňa
Napetost klinastega jermena
Zatezanje V-remena
Zatezanje V-kaiša
3
6-kant Schraube
Hexagon screw
Tornillo hexagonal
Vis hexagonale
Šestihranný šroub
Šesťhranná skrutka
Šestrobni vijak
6-kutni vijak
6-ugaoni vijak
9
Gashebel
Throttle
Acelerador
Accélérateur
Páka plynu
Páčka plynu
Ročica za plin
Ručica gasa
Ručica gasa
14
Reversierstarter
Reversing starter
Cable de arranque
Câble de démarrage
Startovací šňůra
Štartovací šnúra
Reverzijski zaganjač
Pokretač s užetom
Pokretač s užetom
19
Schalldämpfer
Sound absorber
Silenciador
Silencieux
Tlumič výfuku
Tlmič výfuku
Dušilec zvoka
Prigušivač buke
Prigušivač buke
4
Schutzhaube
Cover
Protector del disco
Protecteur de lame
Kryt kotouče
Kryt kotúča
Zaščitni pokrov
Zaštitni poklopac
Zaštitni poklopac
10
Handgriff hinten
Handel back
Mango trasero
Poignée arrière
Zadní rukojeť
Zadná rukoväť
Zadnji ročaj
Stražnja drška
Stražnja drška
15
Kraftstofftank
Fuel tank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
Palivová nádrž
Palivová nádrž
Rezervoar za gorivo
Spremnik goriva
Rezervoar goriva goriva
20
Drehknopf für Schutzhaube
Knob protective cover
Perilla del protector
Bouton du protecteur
Růžice ochranného krytu
Ružica ochranného krytu
Vrtljivi gumb za zaščitni pokrov
Okretna tipka za zaštitni poklopac
Okretna dirka za zaštitni poklopac
5
Haltebügel vorne
Front bracket
Asa frontal
Poignée avant
Přední držadlo
Predné držadlo
Prednji ročaj
Prednji stremen za držanje
Prednji stremen za držanje
11
Schalter Luftfilter
Switch air filter
Interruptor del filtro de aire
Interrupteur du filtre à air
Vzduchový filtr
Vzduchový filter
Stikalo zračnega filtra
Sklopka filtra za zrak
Sklopka filtera za vazduh
16
Dekompressionsventil
Decompression
Válvula de descompresión
Soupape de décompression
Dekompresní ventil
Dekompresný ventil
Dekompresijski ventil
Dekompresijski ventil
Dekompresioni ventil
21
Verriegelung Trennscheibe
Locking blade
Bloqueo del disco
Verrouillage de la lame
Zajištění kotouče
Zaistenie kotúča
Mehanizem za zaklepanje
Mehanizam za zaključavanje rezne ploče
Mehanizam za zaključavanje rezne ploče
6
Zündkerzenstecker
Spark plug
Bujía
Bougie
Kabel zapalovací svíčky
Kábel zapaľovacie sviečky
Vtikač za svečko
Utikač za svjećicu
Utikač za svećicu
22
Schutzabdeckung
Protective cover
Cubierta protectora
Couvercle de protection
Kryt
Kryt
Zaščitni pokrov
Zaštitni poklopac
Zaštitni poklopac
TECHNIK / TECHNIC
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at9
ZI-BTS350
3.2 Technische Daten / Technical data / Ficha técnica /Fiche
technique / Données techniques / Technická data / Technická
dáta / Tehnični podatki / Tehnički podaci
ZIBTS350
Motor
Moteur
Spez.
2-Takt Motor, 1-Zylinder, luftgekühlt
1E49F/P
Hubraum /Displacement
Cilindrada / Déplacement
Objem motoru /Objem motora
Prostornina / Zapremina
Zapremina
cm³
65
Motorleistung /Power
Potencia del motor /Puissance du moteur
Výkon motoru /Výkon motora
Moč motorja /Snaga motora
kW
3
Kraftstoff / Öl Verhältnis / Fuel / Oil-ratio
Mezcla combustible/aceite /Mélange carburant / huile
Poměr benzínu a oleje / Pomer benzínu a oleja
Razmerje gorivo/olje /Omjer gorivo / ulje
Razmer za gorivo / ulje
40:1
Kraftstofftank /Fuel tank capacity
Capacidad del depósito / Capacité réservoir
Objem palivové nádrže / Objem palivovej nádrže
Rezervoar za gorivo / Spremnik goriva
Rezervoar goriva
Liter
1,5
Ø Trennscheibe /Ø cutting disc
Ø del disco / Ø de la lame
Ø řezného kotouče / Ø rezného kotúča
Ø rezalna plošča / Ø rezne ploče
Ø rezne ploče
mm
300-350
Ø Bohrung Trennscheibe /Ø bore cutting disc
Ø Diámetro interior disco /Ø Alésage de la lame
Ø vrtání kotouče / Ø vŕtania kotúča
Ø izvrtina rezalne plošče / Ø provrta rezne ploče
Ø otvor rezne ploče
mm
20 / 25,4
max. Schnitttiefe / max. depth of cut
Profundidad de corte / Profondeur de coupe
Max. hloubka řezu / Max. hĺbka rezu
Maks. globina reza / maks. dubina reza
maks. dubina reza
mm
92 / 115
max. Drehzahl Scheibe /max. speed whell
Velocidad máx. del disco /Vitesse rotation
Max. otáčky kotouče / Max. otáčky kotúča
Maks. število vrtljajev plošče
maks. broj obrtaja ploče
U/min
4850
Starter /starter
Arranque /Démarrage
Startér / Štartér
Zaganjač / Pokretač
Pokretač
Spez.
Seilzug /Recoil
Por cable /Par câble
/Štartovacia šnúra
Vlečna vrv / Potezno uže
Potezno uže
Schall-Leistungspegel / Sound power level
Nivel de potencia acústica / Niveau sonore
Akustický výkon / Akustický výkon
Nivo zvočne moči / Razina zvučne snage
Nivo zvučne snage LWA
dB(A)
117
Gewicht / Weight/ Peso/ Poids / Hmotnost
Hmotnosť / Teža / Težina /Težina
kg
13
Abmessungen / Dimension / Dimensiones / Dimensions
/Rozměry / Rozmery / Dimenzije(DxŠxV) /Dimenzije (DxŠxV)
Dimenzije (DxŠxV)
mm
750x420x320
VORWORT (DE)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at10
ZI-BTS350
4 VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung des Betontrennschneiders ZI-BTS350.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser
Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie
sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte
weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden
wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten
Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte
geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2015
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos
und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at11
ZI-BTS350
5 SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der ZIPPER ZI-BTS350 ist für nachfolgend genannte Tätigkeiten unter Einhaltung der in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- Bedienungs- und Wartungshinweisen zugelassen:
Asphalt und Betonschneiden unter Einhaltung aller technischen Grenzwerte und aller
Sicherheitsbestimmungen.
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
dargelegten Bestimmungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Schadenersatzansprüche
gegenüber der ZIPPER GmbH zur Folge.
Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen ebenfalls zum
sofortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche.
5.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind
umgehend zu erneuern!
Der wichtigste Faktor für ausreichende Sicherheit beim Arbeiten ist der gesunde
Menschenverstand. Obacht und gutes Urteilsvermögen sind der beste Schutz gegen Verletzungen.
Diese Liste allgemeiner Sicherheitshinweise erhebt keinen Anspruch darauf, alle möglichen
Gefahrenquellen zu umfassen, aber wir haben versucht, einige der wichtigen Einzelheiten
hervorzuheben. Einzelpersonen sollten nach Vorsichts-, Warnungs- und Gefahrzeichen suchen, die
auf dem Gerät gekennzeichnet werden und am Arbeitsplatz angezeigt werden sowie die
Sicherheitshinweise lesen, verstehen und beherzigen.
Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten.
Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß sind, ist
strengstens verboten.
Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen.
Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen.
Der Treibstoff ist hochentzündlich!
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder
Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
Vor jeder Inbetriebnahme Maschine auf einwandfreien Zustand überprüfen! Ölstand,
Trennscheibenzustand, fester Sitz Schrauben etc …
Die regelmäßig Instandhaltung und Kontrolle ist sicherheitsentscheidend.
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte,
insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der Maschine fern zu
halten! Betrieb der Maschine nur ab 18 Jahren.
Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite
Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar, etc …
Lose Objekte können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen und zu
Verletzungen führen!
Bei Arbeiten an der Maschine geeignete zertifizerte Schutzausrüstung
(Schutzhandschuhe, Arbeitsschuhe mit Stahleinlagen, Schutzbrille, Gehörschutz, …)
tragen!
Motoremissionen enthalten giftige Abgase, die sich negativ auf die persönliche
Gesundheit auswirken. Arbeiten sie daher mit der Maschine nur in gut durchlüfteten
Räumen bzw. im Freien!
Berühren Sie NIE den Vergaser, Zündkerze, Luftfilter. Motoreinheit während und
unmittelbar nach dem Betrieb! Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Benzin nachfüllen,
Wartungsarbeiten durchführen etc.
Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des
Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis der Motor still steht!
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at12
ZI-BTS350
5.3 Restrisiken & Gefahren bei Arbeiten mit dem
Betontrennschneider
Quetschungen
Minimieren Sie die Gefahr von Quetschungen ihres Fußes durch das Tragen von Arbeitsschuhen mit
Stahlkappen.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine und der Bediener beim Aufstellen auf ebenem Gelände beide
stabil sind und die Maschine während des Betriebs nicht umkippt, abrutscht oder fällt.
Verletzung durch Diamantsägeblatt
Kontakt mit dem rotierenden Diamant-Sägeblatt führt zu schweren Verletzungen.
Die Maschine ist mit den Haltebügeln zu manövrieren, mit sicherem Stand HINTER der Maschine.
Im Umkreis von 15m keine 2. Person.
Verbrennungsgefahr
Das Berühren des Vergasers, des Motors, der Zündkerze und anderer erhitzbare
Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb zu schweren Verbrennungen
führen.
Feuer- und Explosionsgefahren
Treibstoff ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder noch heiß ist.
Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene
Flammen oder Funken fernhalten.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden.
Falls Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des
Motors vollkommen trocken/gereinigt ist.
Tanken nur mit eingesetztem Filter.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
Chemische Gefahren
Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung
betreiben oder auftanken
Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in
begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die
Maschine nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen.
Gefährdungen durch Lärm
Die Arbeit mit dem Betontrennschneider ohne zertifizierten Gehörschutz führt zu Gehörschäden
und temporären oder dauerhaften Verlust der Hörfähigkeit. Tragen Sie einen nach Gesundheits-
und Sicherheitsregelungen zertifizierten Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen.
Besondere Schutzkleidung
Abgesehen von den in den allgemeinen Sicherheitshinweisen angeführten Richtlinien zum Tragen
von Schutzkleidung muss eine spezielle Schutzkleidung und Schutzschuhe mit Stahleinlagen
getragen werden.
ERSTE INBETRIEBNAHME
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at13
ZI-BTS350
6 ERSTE INBETRIEBNAHME
Am Gerät befinden sich nur wenige von Ihnen zu wartende Komponenten. Es ist nicht
erlaubt, die Maschine zu demontieren. Reparaturen nur durch den Fachmann durchführen
lassen!
Zubehör: Verwenden Sie nur von Ihrem Fachhändler oder von ZIPPER empfohlenes
Zubehör!
Wenden Sie sich bei Fragen und Problemen an unsere Kundenbetreuung.
6.1 Bei Erstinbetriebnahme
Die Maschine wird vormontiert ausgeliefert, Sie müssen lediglich die Trennscheibe montieren sowie
ggf. den Haltebügel.
6.1.1 Montage der Trennscheibe
EIN AUS Schalter auf AUS schalten.
Drücken Sie die Verriegelung (1) der Trennscheibe bei leichtem Drehen der Trennscheibe in
die Spindel.
Mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel schrauben Sie die Mutter (2) aus der Spindel.
Nehmen Sie die Beilegscheibe (3) und den äußeren Flansch (4) ab.
Setzen Sie die erneuerte Trennscheibe auf die Spindel. Legen Sie den Flansch und die
Beilegscheibe richtig auf und ziehen die Mutter wieder an. Anzugsdrehmoment 22 Nm.
Die Mutter ist durch die Gewinderichtung selbstfestziehend bei der Rotation.
6.1.2 Schutzhaube einstellen.
Mit dem Drehknopf (1) können Sie die Stellung der Schutzhaube ändern.
Achten Sie dabei, dass möglichst wenig Staub in Richtung des Bedieners der Maschine gerichtet ist.
V-Riemen Spannung einstellen:
Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (1) auf
dem Antriebsgehäuse und nehmen den
Keilriemenschutz (2) ab.
Lockern Sie die drei Befestigungsschrauben (3)
auf der Keilriemenführung.
Drehknopf
BEDIENUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at14
ZI-BTS350
Drehen Sie die Blockschraube (4) im Uhrzeigersinn um die optimale Spannung des V-
Riemens einzustellen.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (3) fest an.
Befestigen Sie den Keilriemenschutz mit den Schrauben (1)
Riemenspannung nachstellen nach 5 Minuten Leerlauf. Während dem ersten Tag in Betrieb sollten
Sie häufig die Riemenspannung überprüfen. Riemen sind richtig gespannt, wenn sie unter voller
Belastung gerade nicht rutschen. Zu starkes Spannen verringert die Lebensdauer des Riemens.
6.1.3 Tanken
Der Betontrennschneider wird mit einem Benzin-Öl Gemisch angetrieben.
Für den 2-Takt Motor benötigen Sie ein Benzin-Öl-Gemisch mit einem Mischverhältnis von 40:1.
Achten Sie beim Tanken darauf, dass keine Fremdpartikel in den Tank geraten.
Verwenden Sie hochwertiges Synthetik-Öl für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren, wenn Sie
Ihr Gemisch selbst herstellen wollen. Synthetik-Öl reduziert Rußbildung und Ablagerungen an
Zündkerze, im Zylinder, am Kolben sowie im Auspuff, was die Motorschmierung erhöht und
somit auch die Lebensdauer des Motors. Selbst angefertigte Gemische sind innerhalb 4
Wochen zu verbrauchen.
ZIPPER Maschinen empfiehlt die Verwendung von hochwertigen Fertiggemischen speziell für
stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren.
HINWEIS
Vor jedem Gebrauch Tank ordentlich durchschütteln! Ansonsten besteht
die Gefahr für eine Beschädigung des Motors durch Kolbenfresser, da er
am Beginn zu wenig geschmiert wird.
6.1.4 Vor jeder Inbetriebnahme:
Prüfen Sie den festen Sitz der Trennscheibe, der Fixiermutter sowie aller anderen
Schraubverbindungen.
Prüfen Sie den Treibstoffstand, ggf. nachfüllen (Kraftstoff-Mischungsverhältnis 40:1)
7 BEDIENUNG
7.1 Motor starten
Setzen Sie den Betontrennschneider sicher auf den Boden ab. Die Trennscheibe darf jedoch nicht
mit dem Boden oder anderen Gegenständen in Verbindung sein.
Vor der Trennscheibe dürfen sich keine Personen befinden.
HINWEIS: Entfernen Sie sich mindestens 3m von der Auftankstelle.
Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten.
Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß sind,
ist strengstens verboten.
Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen.
Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen.
Der Treibstoff ist hochentzündlich!
BEDIENUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at15
ZI-BTS350
7.1.1 Kaltstart:
Drücken Sie den EIN AUS-Schalter in die „EIN“-Position.
Passen Sie den Kombi-Schalter (2) der entsprechenden Position an.
Bei einem Neustart soll der Kombi-Schalter (2) in die Position „Choke“ angepasst werden.
Bei einem Warmstart wird der ˝Choke˝ nicht benutzt. Der Kombi-Schalter verbleibt in der
˝OPEN˝-Stellung Position.
Drücken Sie mit der Hand am Handgriff oben den Entriegelungsschalter (3) des Gashebels
(4). Dann drücken Sie den Gashebel (4) nach oben.
Drücken Sie mit dem Daumen den Gashebel-Arretierknopf (5) und lassen gleichzeitig den Gashebel
los, damit der Arretierknopf einrasten kann.
Drücken Sie den Knopf des Dekompressionsventils (1).
Halten Sie den vorderen Handhebel mit einer Hand fest und drücken mit dem Fuß auf das
seitliche Fußpedal auf den Boden.
Seilzugstart: Seilzug leicht anziehen bis zum Widerstand, zurückrollen lassen und dann
kraftvoll in einem Zug anziehen.
Falls der Motor nach dem 3. Anziehen nicht anspringt, Choke etwas öffnen.
Nach den ersten Motorzündgeräuschen wird der Kombi-Schalter in die Position gestellt.
Wenn der Motor läuft Gashebel (4) kurz drücken damit sich der Arretierknopf löst und die
Vollgasstellung auf Leerlauf umgestellt wird.
Motor einige Minuten ohne Belastung laufen lassen.
Bei Belastung Gashebel immer auf max. Drehzahl gedrückt halten!
7.1.2 Warmstart
Drücken Sie den EIN AUS-Schalter in die EIN-Position.
Kombischalter (2) in die OPEN Stellung ganz rechts. Keinen Choke bei Warmstart.
Motor mit Seilzugstarter starten
EIN AUS Schalter
BEDIENUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at16
ZI-BTS350
7.1.3 Ausschalten
Für eine längere Lebensdauer Ihres Motors lassen Sie die Maschine auf Standgas vor dem
Ausschalten 3-5 Minuten im Leerlauf laufen.
EIN AUS Schalter auf Stellung OFF schalten.
HINWEIS:
Die Länge des Starter-Zugseils beträgt 1,15 Meter. Ziehen Sie nicht mit großer Kraft. Wenn das
ganze Zugseil herausgezogen worden ist, wird das Zugseil bei weiterem Zug abgerissen. Außerdem
kann es auch dazu führen, dass die Teile beschädigt werden.
Nachdem man das Zugseil gezogen hat, soll man es nicht sofort loslassen. Man soll den Handhebel
des Starter-Zugseils weiterhin festhalten und langsam nach unten zurückführen.
Das Zugseil sollte gerade nach oben oder nach unten gezogen werden, um die Abnutzung zu
verringern.
Nach dem Zug des Starter-Zugseils lassen Sie es langsam wieder einrollen.
Zu diesem Zeitpunkt, wenn der Benzinmotor nicht erfolgreich gestartet wird, ist es notwendig, den
Knopf vom Dekompressionssventil nochmal zu drücken, um neu zu starten.
7.1.4 Wasseranschluss
Am Wasseranschluss können Sie eine Wasserzufuhr anschließen.
Dadurch können Sie ein gleichmäßiges Kühlen der Trennscheibe erreichen und die Staubbildung
stark verringern.
7.1.5 Betrieb
Sichere Arbeitsumgebung, sichere Arbeitsbekleidung, Maschine vor Inbetriebnahme auf
einwandfreien und betriebsbereiten Zustand überprüfen.
Durchlassventil an der Unterseite des Wassertanks öffnen.
Motor starten
Setzen Sie die Trennscheibe vorsichtig bei hoher Drehzahl (Volllast) an. Behalten Sie diese
Drehzahl bei, bis der Schneidevorgang abgeschlossen ist.
Das Gerät arbeiten lassen, ohne die Trennscheibe zu forcieren oder einzudrücken
Bei gewünschten Schnitttiefen von mehr als 90mm sollte dies durch 2 Arbeitsschritte erreicht
werden.
Das richtige Gefühl für die richtige Vorschubgeschwindigkeit ist wichtig. Schieben Sie die
Maschine schnell genug, dass sich die Trennscheibe in das Material hineinarbeiten kann,
jedoch sobald sie merken, dass die Drehzahl sinkt, reduzieren Sie bitte den Vorschub.
Keine seitliche Druckausübung auf die Trennscheibe.
Kein Betrieb ohne montierte Sägeblattschutzhaube !
Führen Sie keine langen kontinuierlichen Schnitte durch.
Kein Trockenschneiden mit Sägeblättern die für Nassschneiden geeignet sind.
Keine Kurven schneiden. Sägeblatt nicht schräg auf Material ansetzen.
WARTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at17
ZI-BTS350
8 WARTUNG
8.1 Instandhaltungstätigkeiten
Prüfen Sie die Riemenspannung und stellen Sie diesen bei Bedarf nach.
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Trennscheibe auf einwandfreien Zustand und feste
Sitz.
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Luftfilter auf Sauberkeit.
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Schraubverbindungen auf festen Sitz.
Luftfilter (alle 100 Arbeitsstunden)
1. Entfernen Sie den Luftfilter.
2. Reinigen Sie ihn in einer Lösung.
3. Tropfen Sie Motoröl auf den Luftfilter
4. Überflüssiges Motoröl entfernen Sie aus dem Luftfilter, indem Sie ihn
auswringen.
ACHTUNG: MASCHINE NIE OHNE LUFTFILTER BZW. MIT NICHT
GEWARTETEM LUFTFILTER BETREIBEN.
8.2 Zündkerze (alle 50h)
Entfernen Sie den Zündkerzenkontakt.
Entfernen Sie mit einer Bürste eventuelle Ablagerungen.
Untersuchen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen.
Prüfen Sie den Kontaktabstand. Standard: 0.7~0.8mm
8.3 Reinigung
8.4 Lagerung
Falls die Maschine mehr als ein Monat nicht benützt wird, folgen Sie bitte folgenden Anweisungen:
Gesamten Treibstoff aus Tank, Treibstoffhahn sowie Vergaser entfernen.
Wasser aus Wasserhahn und Leitung entfernen (dies ist bei kalter Witterung nach jedem
Betrieb zu machen)
Zündkerze entfernen, ca. 1 Esslöffel Motoröl durch Zündkerzenöffnung einfüllen.
Motorschalter auf OFF
Seilstarter mehrmals betätigen
Zündkerze einsetzen
HINWEIS
Reinigung: Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien
oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden
FEHLERBEHEBUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at18
ZI-BTS350
8.5 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre ZI-BTS350 nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für
Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Eine nicht fachgerechte
Entsorgung kann zu Verunreinigungen des Bodens, des Grundwassers führen durch
Bodenversickerung von gefährlichen und schädlichen Substanzen, und so schlussendlich
durch verunreinigtes Wasser in Ihre Nahrungsversorgung gelangen und Ihre Gesundheit
gefährden.Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler Ihr altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist
dieser verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos zum Zwecke der fachgerechten Entsorgung
zurückzunehmen.
9 FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Motor startet nicht
EIN AUS Schalter auf Position AUS
Kraftstofffilter verstopft
Kraftstofftank leer
Zündkerze ist defekt oder locker
Elektrodenabstand der Zündkerze falsch
eingestellt
Schalter in Position EIN stellen
Kraftstofffilter wechseln
Kraftstoff einfüllen
Zündkerze reinigen bzw.
erneuern
richtige Einstellung prüfen
Motor stoppt kurz nach
Start wieder
Leerlaufdrehzahl zu niedrig
Kraftstofffilter verstopft
Kraftstofftank ist leer
Leerlaufdrehzahl einstellen
Kraftstofffilter wechseln
Kraftstoff einfüllen
Motorleistung zu
gering
Luftfilter verschmutzt
Luftfilter reinigen oder erneuern
Trennscheibe dreht
sich nicht
Keilriemen ist defekt
Kupplung defekt
Keilriemen wechseln
Maschine reparieren
Trennscheibe eiert
Trennscheibenschaft
Überprüfen Sie Kugellager,
Schaft, Flansch und Mutter.
Bei Defekt ersetzen
PREFACE (EN)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at19
ZI-BTS350
10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and
maintenance of the concrete cutter ZI-BTS350.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual
with the name "machine".
The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before
first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other
persons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ
slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
Technical changes excepted!
Copyright law
© 2015
This manual is protected by copyright law all rights reserved. Especially the reprinting as well
as the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the
Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
Customer Support
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
SAFETY
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at20
ZI-BTS350
11 SAFETY
11.1 Intended Use
The ZIPPER ZI-BTS350 is approved for the following stated activities in compliance with the safety
instructions described in this operating and maintenance instructions:
Asphalt and concrete cutting in compliance with all technical limits and all safety regulations.
The improper use or failure to comply with the provisions and instructions detailed in this manual
will void all claims for damages against the ZIPPER GmbH result.
Unauthorized modifications and manipulations of the machine also immediately invalidate all
warranty and damage claims.
11.2 Safety
Warning signs and / or labels on the machine that are illegible or have been removed are to be
replaced immediately!
The most important factor for adequate security at work is common sense. Care and good judgment
are the best protection against injury. This list of general safety information does not purport to
include all possible sources of danger, but we have tried to highlight some of the important details.
Individuals should look for caution, warning and danger signs that are marked on the device and
displayed at work and read the safety, understand and heed.
During refueling the fire, naked flame and smoking prohibited.
Refuel with the engine running or when engine parts are still hot, is strictly
prohibited.
Refuel only outdoors or in well-ventilated areas.
Wipe off spilled fuel immediately.
Fuel is highly flammable!
With fatigue, lack of concentration or under the influence of medicines, alcohol
or drugs that work on the machine is prohibited!
Before each use, check machine in perfect condition! Oil level, blade condition,
tightness screws etc ...
The regular maintenance and inspection is safety critical.
The machine may only be operated by qualified personnel enrolled.
Unauthorized persons, especially children, and people are not trained to keep
away from the machine! Operation of the machine just over 18 years.
If you work on the machine, you do not wear loose jewelry, loose clothing,
ties, long, loose hair, etc ...
Loose objects can become entangled in moving parts of the machine and cause
injury!
When working on the machine zertifizerte appropriate protective equipment
(gloves, work shoes with steel inserts, safety glasses, hearing protection, ...)
wear!
Engine emissions contain toxic gases, which have a negative impact on
personal health. Therefore, they work with the machine in a well ventilated
area or outdoors!
NEVER touch the carburetor, spark plug, air filter. Motor unit during and
immediately after the operation! Risk of burns!
Allow the engine to cool before adding fuel perform maintenance etc. ...
The running machine should never be left unattended! Turn off the machine
before leaving the work area and wait until the engine is at a standstill!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Zipper ZI-BTS350 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre