Sulzer AquaPlug - XJ/XJS Starting And Operating Instructions

Typ
Starting And Operating Instructions
AquaPlug
00833376AH 08.2023
www.sulzer.com
en Starting and operating instructions 3
sv Start- och driftinstruktion 4
de Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung 5
fr Mise en service et utilisation 6
it Instruzioni per l’avviamento e l’uso 7
es
Instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento
8
pt Instruções de arranque e operação 9
et Käivitus- ja kasutusjuhised 10
da Start- og driftsinstruktioner 11
  12
  13
nl Start- en bedrijfstellingsaanwijzingen 14
no Start- og driftsveiledning 15
bg

16
cs

17
hr
Upute za puštanje u rad i kortenje
18
  19
lt

20
  21
pl Instrukcja rozruchu i eksploatacji 22
ro

23
sl
Navodila za zagon in delovanje
24
sk

25
tr

26
ru

27
zh
起动及操作说明
28
Starting and operating instructions
22
Type Voltage, frequence Part number
AquaPlug 16 A 208-230 V 50/60 Hz 00863365
AquaPlug 16 A 380-415 V 50/60 Hz 00863184
AquaPlug 16 A 460-550 V 50/60 Hz 00863542
AquaPlug 16 A 575-600 V 50/60 Hz 00863369
AquaPlug 32 A 208-230 V 50/60 Hz 00863366
AquaPlug 32 A 380-415 V 50/60 Hz 00863288
AquaPlug 32 A 460-550 V 50/60 Hz 00863543
AquaPlug 32 A 575-600 V 50/60 Hz 00863370
3
Starting and operating instructions
Original instructions
Example of rating plate
Type designation
Voltage
Manufacturer,
address
Degree of
protection
Year of
manufacture
Serial number
Applications
Follow the starting and operating instructions supplied with the pump.
NOTE! Always protect the AquaPlug so that no moisture will
penetrate into the plug. Do not place the AquaPlug on the ground.
Protection according to IP44.
c AquaPlug should always be removed from the power supply
prior to pump service or relocation of the pump.
Start sequence AquaPlug
1. Make sure you have a XJ, XJC or XJS pump equipped with an AquaTronic
unit (from now on called “pump”).
2. Connect pump to AquaPlug.
3. Connect AquaPlug and pump to power supply.
4. After approximately 1 second, pump shall start running.
5. Green button shall flash for a short period telling that AquaPlug is pairing
with the pump.
6. Green button turns constantly green when pairing is done.
7. You can ensure that connection to the correct pump is done by stopping
pump with red button and observe that the pump stops pumping, then
turn pump back on running by pressing green button.
8. If pump has been running with the same plug before, it will remain in
pump status as when it was disconnected.
Pairing
The plugs have a built-in memory of which pump they were paired to last
time. This is done to ensure that the plugs will find the correct pumps if a
power failure occurs on more than one pump in an installation.
There are two time-outs in the system.
1. Pairing time out: means that if pairing does not occur in one minute, the
plug will not continue to search for a pump. This is done to ensure that the
plug will not pair with and control a “foreign” pump.
2. Power time out: means that a pump will not pair with a plug which has
been powered a shorter time than itself. This is done to ensure that the
plug takes control of the pump it was plugged in with.
Alarm and warning signals
Alarm signal
(pump stops)
Warning signal
(pump continues
to run)
Limit Symbol
Overload warning light:
Winding high tem-
perature.
140 ºC red
Overload warning light:
AquaTronic high
temperature.
Soft start 80 ºC
DOL 110 ºC red
Overload warning light:
High amp.
By curve +20 % at
long time overload. red
Power warning light:
Phase missing (under
voltage).
-15 % red
Power warning light:
Phase unbalance. ±20 % red
Service warning light:
Seal leakage. 50 kohm yellow
Service warning light:
Bad motor insulation. 100 kohm yellow
Energy save mode
The pump can run with an AquaTronic in Energy Save Mode (when blue
button is activated).
Connected with a level sensor measuring probe, the level of water is de-
tected and the pump starts when water is touching the probe. It will auto-
matically be stopped when the water level is beneath the hydraulic parts.
The pump starts again when water touches the sensor.
Troubleshooting
If pairing has not been successful it can depend on;
1. Occasional disturbance on cable. – Try to make pairing once again.
2. Constant disturbance on power line. Can be caused by other electrical
devices like frequency converters. If this is the case, try to put an exten-
sion cable more than 2 meter between power source and plug (this will
give enough resistance to filter most disturbance away).
If none of above tests will work try to use a different power supply.
NOTE! Do not disassemble the AquaPlug.
The manufacturer reserves the right to change the design and specifications.
EN
Red button is used to stop pump.
Button lights up red when pump are stopped.
Power indication light.
Normal power indication is green.
Warning light is red.
Green button is used to put pump in continues running mode.
This is the standard start mode.
Button is light up green when pump is running.
When starting flashing green, light indicates plug pairing with pump.
Ring of lights to clarify pump status:
■ Green light - pump is running
■ Flashing red light - pump is stopped due to alarm.
■ Blue light - pump is on energy save mode
Button is flashing blue when pump is not pumping in energy save
mode.
Blue button to be pressed for energy save mode when the pump is
equipped with a level sensor (automatic stop/run).
Button light up blue when energy save mode is on.
Connection to power.
Connection of XJ/XJC/XJS pumps.
Overload
warning light
Service
warning light
AquaPlug functions
4
Start- och driftinstruktioner
Översättning av originalinstruktioner
Dataskylt, exempel
Typbeteckning
Spänning
Tillverkare, adress
Kapslingsklass
Tillverkningsår
Serienummer
Användningsområde
Följ start- och driftinstruktionerna som medföljer pumpen.

tränger in. Placera inte AquaPlug på marken. Kapslingsklass
IP44.
c

Startsekvens för AquaPlug
1. Kontrollera att du har en pump av modellen XJ, XJC eller XJS utrustad
med AquaTronic-enhet (hädanefter kallad “pump”).
2. Anslut pumpen till AquaPlug.
3. Anslut AquaPlug och pumpen till strömförsörjningen.
4. Pumpen bör starta efter cirka 1 sekund.
5. Den gröna lampan blinkar medan AquaPlug parkopplas med pumpen.
6. Den gröna knappen lyser grönt när anslutningen är upprättad.
7. Kontrollera anslutningen till pumpen genom att stoppa pumpen med den
da knappen för att se om pumpen stoppar. Aktivera pumpen igen ge-
nom att trycka på den gröna knappen.
8. Om pumpen har använts tillsammans med samma kontakt tidigare kom-
mer pumpen att återgå till samma läge som den var i när kontakten kopp-
lades från.
Parkoppling
Kontakterna har inbyggt minne för pumpen de senast var anslutna till. Detta
för att säkerställa att kontakterna finner rätt pumpar om strömavbrott drab-
bar mer än en pump i en anläggning.
Det finns två tidsgränser i systemet.
1. Tidsgräns för parkoppling: Detta betyder att kontakten avbryter sökning-
en efter pumpen efter en minut om parkoppling inte sker. Detta för att
säkerställa att kontakten inte parkopplar och styr en ”främmande” pump.
2. Tidsgräns för påslagning: Detta betyder att pumpen inte parkopplas till en
kontakt som inte har varit strömsatt kortare tid än pumpen. Detta för att
säkerställa att kontakten endast styr den pump som den varit ansluten till.
Larm och varningssignaler
Larmsignal
(pumpen stoppas)
Varningssignal
(pumpen fortsätter
att gå)
Gräns Symbol
Varningslampa för överbe-
lastning: Överhettning av
lindning.
140 ºC röd
Varningslampa för överbe-
lastning: Överhettning av
AquaTronic.
Mjukstart 80 ºC
DOL 110 ºC röd
Varningslampa för överbe-
lastning: Hög strömstyrka.
Enligt kurva +20
% vid lång tids
överbelastning.
röd
Varningslampa för ström-
försörjning: Saknad fas
(underspänning).
-15 % röd
Varningslampa för strömför-
sörjning: Fas-obalans. ±20 % röd
Varningslampa för
service:
Tätningsläckage
50 kohm gul
Varningslampa för
service:
Dålig motorisolering
100 kohm gul
Energisparläge
Pumpen drivs med AquaTronic i energisparläge (när den blå knappen är
aktiverad).
Ansluten till en nivågivare: vattennivån detekteras och pumpen startar när
vattnet vidrör givaren. Pumpen stoppar automatiskt när vattennivån sjunker
under stoppnivån. Pumpen startar igen när vattnet vidrör givaren.
Felsökning
Misslyckad parkoppling kan bero på:
1. Tillfällig störning i kabeln. – Prova att parkoppla igen.
2. Ständiga störningar i strömförsörjningskabeln. Störningarna kan orsakas
av elektriska enheter som t.ex. frekvensomvandlare. Om detta händer
kan du prova att ansluta en förngningskabel på över 2 meter mellan
strömkällan och kontakten. (Detta ger tillräckligt motstånd för att filtrera
bort störningarna.)
Om dessa lösningar inte fungerar bör du prova en annan strömkälla.
OBS! Montera inte isär AquaPlug.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra utförande och specifikationer.
SV
Den röda knappen används för att stoppa pumpen.
Knappen lyser rött när pumpen har stoppats
Strömindikeringslampa.
Normal strömindikering är grön.
Varningslampan är röd.
Den gröna knappen används för att aktivera kontinuerlig drift.
Detta är standardstartläget.
Lampor som indikerar pumpens status:
■ Grön lampa – pumpen är igång.
■ Blinkande röd lampa – pumpen stoppad på grund av larm.
■ Blå lampa – pumpen är i energisparläge.
Den blå knappen används för att aktivera energisparläget när
pumpen är utrustad med nivågivare (automatisk på/av).
Knappen lyser blått när energisparläget har aktiverats.
Knappen blinkar blått när pumpen inte pumpar i
energisparläget.
Strömanslutning
Anslutning av pumpmodell XJ/XJC/XJS
Varningslampa
för
överbelastning
Varningslampa
för service
Knappen lyser grönt när pumpen är igång.
Knappen blinkar grönt medan kontakten parkopplas med
pumpen.
AquaPlug-funktioner
5
Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung
Übersetzung der Originalanweisungen
Beispiel für Typenschild
Typenbezeichnung
Spannung
Hersteller, Adresse
Schutzgrad
Herstellungs-
jahr
Seriennummer
Einsatzbereich
Folgen Sie den beiliegenden Anweisungen für Inbetriebnahme und Betrieb
der Pumpe.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die
AquaPlug-Anschsse eindringt. Legen Sie AquaPlug nicht auf
den Boden. Schutz nach Schutzart IP44.
c AquaPlug sollte vor Wartungsarbeiten oder Umplatzierung
der Pumpe immer vom Stromnetz getrennt werden.
Startvorgang AquaPlug
1. Achten Sie darauf, dass es sich bei dem Gerät um eine XJ, XJC oder
XJS-Pumpe mit AquaTronic-Einheit handelt (nachfolgend als „Pumpe“
bezeichnet).
2. Verbinden Sie die Pumpe mit AquaPlug.
3. Verbinden Sie AquaPlug und Pumpe mit dem Stromnetz.
4. Nach etwa einer Sekunde sollte die Pumpe den Betrieb aufnehmen.
5. Das Blinken der gnen Taste zeigt an, dass AquaPlug sich mit der Pum-
pe synchronisiert.
6. Kpfe leuchten grün, wenn die Synchronisierung abgeschlossen ist.
7. Sie können überprüfen, dass die Verbindung mit der richtigen Pumpe
hergestellt wurde, indem Sie die rote Taste dcken, so dass die Pumpe
den Betrieb einstellt, und dann die Pumpe wieder einschalten, indem Sie
die gne Taste drücken.
8. Wenn die Pumpe bereits vorher mit demselben Stecker betrieben wurde,
bleibt sie im Pumpenstatus wie vor der Unterbrechung.
Synchronisieren
Die Stecker haben einen integrierten Speicher, mit welcher Pumpe sie zu-
letzt synchronisiert wurden. Hierdurch wird auch nach einem Stromausfall
an mehr als einer Pumpe im Installationsaufbau die richtige Pumpe wie-
dererkannt.
Es gibt zwei Unterbrechungsarten für das System.
1. Unterbrechung durch die Synchronisierung: Dies bedeutet, dass der
Stecker, wenn die Synchronisierung nicht nach einer Minute erfolgt ist,
die Suche nach einer Pumpe nicht fortsetzt. Hierdurch soll vermieden
werden, dass AquaPlug sich mit einer „fremden“ Pumpe zusammen-
schließt.
2. Stromunterbrechung: Dies bedeutet, dass die Pumpe sich nicht mit ei-
nem Stecker synchronisiert, der seit kürzerer Zeit am Netz ist als die
Pumpe selbst. Hierdurch soll sichergestellt werden, dass der Stecker die
Pumpe steuert, mit dem sie zusammen angeschlossen wurde.
Alarm- und Warnsignale
Alarmsignal
(Pumpe stoppt)
Warnsignal
(Pumpe bleibt in
Betrieb)
Schwellenwert Symbol
Überhitzungs-Warnleuch-
te: Höchsttemp Wicklung. 140 ºC rot
Überhitzungs-Warn-
leuchte: Höchsttemp
AquaTronic.
Softstart 80 ºC
DOL 110 ºC rot
Überhitzungs-
Warnleuchte: Hoher
Ausschlag.
Bei Kurve +20 %
bei langer
Überbelastung.
rot
Strom-Warnleuchte:
Phase fehlt (unter
Spannung).
-15 % rot
Strom-Warnleuchte:
Phasenungleichheit. ±20 % rot
Service-Warnleuchte:
Leck im Siegel. 50 kohm gelb
Service-Warnleuchte:
Motorisolierung
schadhaft.
100 kohm gelb
Energiesparmodus
Es gibt ein Art, die Pumpe mit AquaTronic in den Energiesparmodus zu
versetzen (bei gedrückter blauer Taste).
Der Wasserstandsmesser, der mit der Pumpe verbunden ist, registriert den
Wasserstand und aktiviert die Pumpe, wenn das Wasser den Sensor er-
reicht hat. Das Gerät wird automatisch angehalten, wenn der Wasserstand
sinkt und sich unterhalb der hydraulischen Teile befindet. Die Pumpe wird
erneut aktiviert, wenn Wasser den Sensor berührt.
Problembehandlung
Wenn die Synchronisierung nicht erfolgreich war, sind folgende Ursachen
glich;
1. Vorübergehende Kabelstörung. – Versuchen Sie erneut, die Geräte zu
synchronisieren.
2. Dauerhafte Störung der Stromzufuhr. Dies kann durch elektrische Geräte
wie Frequenzumwandler verschuldet sein. Wenn dies der Fall ist, ver-
suchen Sie ein mindestens zwei Meter langes Verlängerungskabel zwis-
chen Stromquelle und AquaPlug anzubringen. (Hierdurch wird genug
Widerstand erzeugt, um die meisten Störungen herauszufiltern.)
Wenn keine dieser Maßnahmen hilft, versuchen Sie, das Gerät an eine an-
dere Stromquelle anzuschließen.
ACHTUNG! Nehmen Sie AquaPlug nicht auseinander.
Technische Änderungen vorbehalten
DE
Die rote Taste dient zum Anhalten der Pumpe.
Die Taste leuchtet rot, wenn die Pumpe anhält.
Stromanzeige. Normale Stromanzeige leuchtet grün.
Warnleuchte leuchtet rot.
Die grüne Taste dient zum Einschalten des Dauerbetriebsmodus.
Dieser Betriebsmodus ist nach dem Start standardmäßig ausgewählt.
Wenn die Pumpe läuft, leuchtet die Taste grün.
Während des Synchronisierens blinkt die Taste grün.
Der Lichtring zeigt den Pumpenstatus an.
■ Grünes Licht - Pumpe läuft
■ Rotes Licht blinkt - Pumpe wurde aufgrund eines Alarms gestoppt.
■ Blaues Licht - Pumpe befindet sich im Energiesparmodus
Für den Energiesparmodus muss der blaue Knopf gedrückt werden, wenn die
Pumpe mit einem Niveausensor ausgestattet ist (automatischer Stopp/Start).
Die Taste leuchtet blau, wenn der Energiesparmodus aktiviert ist.
Die Taste blinkt blau, wenn die Pumpe im Energiesparmodus angehalten wurde.
Stromanschluss
.
Anschluss für XJ/XJC/XJS Pumpen.
Überhitzungs-
Warnleuchte
Service-
Warnleuchte
AquaPlug Funktionen
6
Mise en service et utilisation
Traduction des consignes d’origine
Plaque signalétique, exemple
Désignation du
modèle
Tension électrique
Fabricant, adresse
Degré de
protection
Année de
fabrication
Numéro de
série
Applications
Suivez les instructions de mise en service et d’utilisation fournies avec la
pompe.



c
-
ment de celle-ci.
Séquence de démarrage d’AquaPlug
1. Veillez à avoir une pompe XJ, XJC ou XJS équipée d’une unité
AquaTronic (ci-dessous appelée « pompe »).
2. Reliez la pompe à AquaPlug.
3. Raccordez AquaPlug et la pompe à l’alimentation.
4. Au bout d’environ une seconde, la pompe se met à fonctionner.
5. Le bouton vert doit clignoter brièvement pour indiquer qu’AquaPlug est en
court d’appairage avec la pompe.
6. Le bouton vert s’allume en continu une fois cette opération terminée.
7. Vous pouvez vérifier que le raccordement a été effectué avec la bonne
pompe en arrêtant celle-ci grâce au bouton rouge et en observant quelle
pompe s’arrête, puis en remettant la pompe en fonctionnement à l’aide du
bouton vert.
8. Si la pompe fonctionnait avec le même adaptateur auparavant, elle
conservera le statut de pompe comme lorsqu’elle était déconnectée
Appairage
Les adaptateurs ont une mémoire intégrée qui retient la pompe à laquelle
ils étaient appairés la dernière fois. Cela vise à s’assurer que les adapta-
teurs retrouveront les bonnes pompes en cas de coupure de courant sur
plusieurs pompes à la fois dans une installation.
Il y a deux temps morts dans le système.
1. Temps mort dappairage : Cela signifie que si l’appairage ne se produit
pas en une minute, l’adaptateur cessera de chercher une pompe. Cela
sert à s’assurer qu’il ne risque pas de s’appairer avec une pompe « étran-
gère » et de se mettre à la contrôler.
2. Temps mort d’alimentation : Cela signifie qu’une pompe ne s’appairera
pas avec un adaptateur qui a été mis sous tension pendant une durée
plus brève qu’elle ne l’a été elle-même. Cela sert à s’assurer que l’adap-
tateur contle la pompe à laquelle il a été raccordé.
Alarme et signaux d’avertissements
Signal d’alarme
(la pompe s’arrête)
Signal d’avertis-
sement
(la pompe continue de
fonctionner)
Limite Symbole
Témoin lumineux d’aver-
tissement de surcharge:
Temp. de bobinage élevée.
140 ºC rouge
Témoin lumineux d’aver-
tissement de surcharge:
Haute température Aqua-
Tronic.
Démarrage en
douceur 80 ºC
DOL 110 ºC
rouge
Témoin lumineux d’avertis-
sement de surcharge:
Amp. élevé.
Par courbe +20%
lors d’une sur-
charge prolongée
rouge
Témoin d’avertissement
d’alimentation: Phase man-
quante (sous-tension).
-15 % rouge
Témoin d’avertissement
d’alimentation:
Déséquilibre de phase.
±20 % rouge
Témoin lumineux d’aver-
tissement d’entretien:
Fuite des joints.
50 kohm jaune
Témoin lumineux d’aver-
tissem. d’entretien:
Mauvaise isolation du
moteur.
100 kohm jaune
Mode économie d’énergie
Un méthode permettent de faire fonctionner la pompe avec un système
AquaTronic en mode d’économie d’énergie (lorsque le bouton bleu est ac-
tivé).
Une sonde de mesure du niveau permet de détecter le niveau d’eau et la
pompe se met en fonctionnement lorsque l’eau touche la sonde. Elle s’ar-
rête automatiquement lorsque le niveau d’eau se trouve sous les pièces
hydrauliques. La pompe recommence lorsque l’eau touche le capteur.
Dépannage
Si lappairage n’a pas réussi, cela peut s’expliquer par :
1. Une perturbation occasionnelle sur le câble. – Réessayez la produre
d’appairage.
2. Une perturbation constante sur la ligne d’alimentation. Cela peut provenir
d’autres appareils électriques comme des convertisseurs de fréquence.
Si c’est le cas, essayez de placer une rallonge de plus de deux mètres
entre la source dalimentation et l’adaptateur. (Cela procurera suffisam-
ment de résistance pour éloigner la plupart des perturbations.)
Si aucun des tests ci-dessus ne fonctionne, essayez d’utiliser une autre
source d’alimentation.

Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis spécifications et caractéristiques.
FR
Le bouton rouge sert à arrêter la pompe.
Le bouton s’allume en rouge lorsque la pompe est arrêtée
Témoin lumineux d’alimentation.
Le témoin d’alimentation normal est vert.
Le témoin d’avertissement est rouge.
Le bouton vert sert à mettre la pompe en mode de fonctionnement continu.
Il s’agit du mode de démarrage standard.
Cercle de témoins lumineux pour clarifier le statut de la pompe :
■ Témoin vert : la pompe fonctionne.
■ Témoin clignotant rouge : la pompe est à l’arrêt en raison d’une alarme.
■ Témoin bleu : la pompe est en mode d’économie d’énergie.
Bouton bleu à actionner pour passer en mode d’économie d’énergie quand
la pompe est munie d'un contrôle du niveau (automatique marche/arrêt).
Le bouton s’allume en bleu lorsque le mode d’économie d’énergie est actif.
Le bouton clignote en bleu lorsque la pompe ne fonctionne pas en mode
d’économie d’énergie.
Raccordement à l'alimentation
Raccordement des pompes XJ/XJC/XJS
Témoin lumineux
d’avertissement
de surcharge
Témoin lumineux
d’avertissement
d’entretien
Le bouton s’allume en vert lorsque la pompe fonctionne.
Lorsqu’il clignote en vert au démarrage, le témoin signale l’appairage de
l’adaptateur avec la pompe.
Fonctions d’AquaPlug
7
Instruzioni per l’avviamento e l’uso
Traduzione delle istruzioni originali
Esempio targhetta dati
Designazione tipo
Tensione
Produttore,
indirizzo
Grado di
protezione
Anno di
produzione
Numero di serie
Applicazioni
Attenersi alle istruzioni di avvio e utilizzo accluse alla pompa.
NOTA! Proteggere sempre il dispositivo AquaPlug onde evitare
penetrazioni d’acqua. Evitare di disporre a terra il dispositivo
AquaPlug. Protezione conforme a IP44.
c Il dispositivo AquaPlug deve essere sempre disconnesso
dall’alimentazione prima di intervenire sulla pompa o
riposizionarla.
Sequenza di avvio AquaPlug
1. Verificare di avere a disposizione una pompa XJ, XJC o XJS dotata di
unità AquaTronic (da qui in avanti detta semplicemente “pompa“
2. Collegare la pompa al dispositivo AquaPlug.
3. Connettere il dispositivo AquaPlug e la pompa all’alimentazione.
4. Dopo circa 1 secondo, la pompa inizia a funzionare.
5. Il pulsante verde lampeggia per un breve intervallo a segnalare l’accop-
piamento del dispositivo AquaPlug con la pompa.
6. Il pulsante verde diventa fisso ad accoppiamento terminato.
7. È possibile verificare che la connessione sia sta effettuata alla pompa
corretta arrestando la pompa tramite il pulsante rosso e verificando che
la pompa cessi effettivamente di pompare; quindi riattivarla premendo il
pulsante verde.
8. Se la pompa operava con lo stesso dispositivo in precedenza, rimarrà in
modalità di pompaggio come da disconnessa.
Accoppiamento
Il dispositivo AquaPlug è dotato di memoria che memorizza l’ultima pompa
alla quale era collegato; questo perché possa ritrovare la pompa corretta
nel caso di guasto di alimentazione.
Ci sono due timeout nel sistema:
1. Timeout accoppiamento Ciò significa che se il test di accoppiamento non
viene effettuato entro un minuto, il dispositivo AquaPlug cessa di cercare
una pompa. Questo per evitare che il dispositivo si accoppi con e controlli
una pompa “estranea”
2. Timeout alimentazione Ciò significa che una pompa non si accoppia
con un dispositivo che sia stato alimentato per un tempo inferiore al suo.
Questo per fare in modo che il dispositivo assuma il controllo della pompa
al quale era collegato.
Segnali di allarme ed attenzione
Segnale di allarme
(la pompa di arresta)
Segnale di
avvertenza
(la pompa continua
ad operare)
Limite Sim-
bolo
Spia di attenzione per
sovraccarico:
Alta temp. avvolgimento.
140 ºC rosso
Spia di attenzione per
sovraccarico:
Alta temp. AquaTronic.
Avviamento dolce 80 ºC
DOL 110 ºC rosso
Spia di attenzione per
sovraccarico:
Amperaggio elevato.
Con curva +20% con
in caso di sovraccarico
prolungato.
rosso
Spia di attenzione per
alimentazione:
Fase mancante (sotto-
tensione).
-15 % rosso
Spia di attenzione per
alimentazione:
Squilibrio di fase.
±20 % rosso
Spia di attenzione per
necessità assistenza:
Perdite di tenuta.
50 kohm giallo
Spia di attenzione per
necessità assistenza:
Problema d’isolamen-
to del motore.
100 kohm giallo
Modalità di risparmio energetico
Ci sono uno modi in cui la pompa può funzionare in con un dispositivo
AquaTronic in modalità di risparmio energetico (attivando il pulsante blu).
Se collegata a un sensore di livello, viene misurato il livello d’acqua e la
pompa si avvia quando l’acqua tocca la sonda. Si arresta automaticamente
quando il livello dellacqua è sotto i componenti idraulici. La pompa riparte
quando l’acqua tocca il sensore.
Ricerca guasti
Un accoppiamento non riuscito può dipendere da:
1. Disturbi casuali sul cavo. – Riprovare ad effettuare laccoppiamento.
2. Disturbi costanti sulla linea di alimentazione. Ciò potrebbe dipendere da
altri dispositivi elettrici, ad esempio convertitori di frequenza. In tal caso,
collegare una prolunga di lunghezza superiore a 2 m tra l’alimentazione
e il dispositivo AquaPlug. (Ciò dovrebbe garantire una resistenza suf-
ficiente a filtrare gran parte dei disturbi.)
Se nessuno dei test suddetti funziona, utilizzare un’altra fonte di alimen-
tazione.
NOTA! Evitare di smontare il dispositivo AquaPlug.
Si riserva il diritto di apportare modifiche costruttive e alle specifiche.
IT
Il pulsante rosso arresta la pompa.
Il pulsante s'illumina in rosso quando le pompe sono ferme.
Spia di alimentazione.
La spia di alimentazione è normalmente verde.
La spia di attenzione è rossa.
Il pulsante verde attiva la modalità di funzionamento continuo della pompa.
Questa è la modalità di funzionamento standard.
Il pulsante s'illumina in verde con la pompa in funzione.
Quando la spia lampeggia in verde, il dispositivo AquaPlug si sta accoppiando
alla pompa
Anello di spie per chiarire lo stato della pompa:
■ Spia verde - pompa in funzione
■ Spia rossa lampeggiante - la pompa è ferma a causa di un allarme.
■ Spia blu- la pompa è in modalità di risparmio energetico
Il pulsante lampeggia in blu quando la pompa non sta pompando in modalità di
risparmio energetico.
Pulsante blu da premere per impostare la modalità di risparmio energetico quando l
a pompa è dotata di interruttore di livello (arresto/avvio automatico).
Il pulsante s'illumina in blu quando la modalità di risparmio energetico è attiva.
Connessione di alimentazione.
Connessione delle pompe XJ/XJC/XJS.
Spia di attenzione
per sovraccarico
Spia di attenzione
per necessità
assistenza
Funzioni AquaPlug
8
Instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento
Traducción de las instrucciones originales
Placa de características – Ejemplo
Tipo de
designación
Tensión
Fabricante,
dirección
Grado de
protección
o de
fabricación
mero de
serie
Aplicaciones
Siga las instrucciones de arranque y funcionamiento suministradas con la
bomba.
NOTA: Aserese de proteger siempre el módulo AquaPlug para
evitar que la humedad penetre en el mismo. No ponga el módulo
AquaPlug en el suelo. Proteccn según IP44.
c Siempre se debe desconectar el módulo AquaPlug del

bomba o antes de cambiarla de lugar.
Secuencia de arranque de AquaPlug
1. Asegúrese de que tiene una bomba XJ, XJC o XJS equipada con una
unidad AquaTronic (de aquí en adelante “bomba”).
2. Conecte la bomba al módulo AquaPlug.
3. Conecte el módulo AquaPlug y la bomba al suministro eléctrico.
4. La bomba comenzará a funcionar al cabo de aproximadamente 1 segun-
do.
5. El botón verde parpadea durante un breve período para indicar que el
dulo AquaPlug se está emparejando con la bomba.
6. Una vez concluido el emparejamiento, el botón verde se ilumina de ma-
nera permanente.
7. Para comprobar que la conexión se ha realizado a la bomba correcta,
pare la bomba con el botón rojo y compruebe que la bomba deja de fun-
cionar. Luego, pulse el botón verde para volver a encender la bomba.
8. Si la bomba ha funcionado con el mismo módulo anteriormente, se man-
tendrá en el mismo estado que cuando estaba desconectada.
Emparejamiento
Los módulos AquaPlug tienen una memoria integrada que memoriza la
bomba con que se emparejaron la última vez. Esto tiene por objeto ga-
rantizar que los módulos encuentren las bombas correctas si se produce
una interrupción en el suministro eléctrico en más de una bomba de una
instalación.
El sistema tiene dos tiempos de espera.
1. Tiempo de espera de emparejamiento: Significa que si el emparejamien-
to no se produce en el transcurso de un minuto, el módulo no seguirá
buscando una bomba. Esto tiene por objeto garantizar que el módulo no
se emparejará con una bomba “extraña” ni tomará control de ella.
2. Tiempo de espera de alimentacn: Significa que una bomba no se em-
parejará con un módulo AquaPlug que ha estado encendido durante me-
nos tiempo que la bomba. Esto tiene por objeto garantizar que el módulo
tome control de la bomba a la que ha sido conectado.
Señales de alarma y aviso
Señal de alarma
(la bomba se para)
Señal de aviso
(la bomba sigue funcio-
nando)
 
Luz de aviso de sobrecarga:
Alta temp. en el bobinado. 140 ºC rojo
Luz de aviso de sobrecarga:
Alta temp. en AquaTronic.
Arranque suave
80 ºC.
DOL 110 ºC
rojo
Luz de aviso de sobrecarga:
Amperaje alto.
Curva de +20%
ante sobrecar-
ga de tiempo
prolongado.
rojo
Luz de aviso de alimenta-
ción: Falta una fase (tensión

-15 % rojo
Luz de aviso de alimenta-
ción: Desequilibrio entre
las fases.
±20 % rojo
Luz de aviso de servicio:
Fuga a través de sellado. 50 kohm amarillo
Luz de aviso de servicio:

del motor.
100 kohm amarillo
Modo de ahorro energético
Hay un forma en que la bomba puede funcionar con una unidad AquaTronic
en modo de ahorro energético (cuando el botón azul está activado).
Cuando se conecta la bomba a la sonda de medicn de un sensor de nivel,
el nivel del agua es detectado y la bomba comienza a funcionar cuando el
agua entra en contacto con la sonda. La bomba deja de funcionar auto-
ticamente cuando el nivel del agua desciende por debajo de los componen-
tes hidráulicos. La bomba vuelve a ponerse en funcionamiento cuando el
agua entra en contacto con el sensor.
Solución de problemas
Si el emparejamiento no se ha realizado correctamente, puede deberse a
la siguientes causas:
1. Perturbaciones ocasionales en el cable. – Intente realizar el empareja-
miento de nuevo.
2. Perturbaciones constantes en la línea de alimentación. Este problema
puede ser causado por otros dispositivos eléctricos como, por ejemplo,
convertidores de frecuencia. Si este fuera el caso, instale un cable de
extensión de más de 2 metros de longitud entre la fuente de alimentación
y el módulo AquaPlug. (Esto proporcionará la resistencia suficiente para
filtrar la mayoría de las perturbaciones.)
Si ninguna de las soluciones anteriores da resultado, intente utilizar una
fuente de alimentación distinta.
NOTA: No desmonte el módulo AquaPlug.
Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis spécifications et caractéristiques.
ES
El botón rojo se utiliza para parar la bomba.
El botón se ilumina en rojo cuando la bomba está parada.
Luz indicadora de alimentación.
La indicación normal de alimentación es verde.
La luz de aviso es roja.
El botón verde se utiliza para poner la bomba en el modo de funcionamiento
continuo. Este es el modo de arranque estándar.
Círculo de lámparas que indica el estado de la bomba:
■ Luz verde: la bomba está en funcionamiento.
■ Luz roja parpadeando: la bomba se ha parado debido a una alarma.
■ Luz azul: la bomba se encuentra en modo de ahorro energético.
Se debe pulsar el botón azul para activar el modo de ahorro energético
cuando la bomba está equipada con un sensor de nivel (arranque/parada
automáticos). El botón se ilumina en azul cuando el modo de ahorro
energético está activo.
El botón parpadea en azul cuando la bomba se encuentra en modo de ahorro
energético y no está bombeando.
Conexión a la fuente de alimentación
Conexión a bombas XJ/XJC/XJS
Luz de aviso
de sobrecarga
Luz de aviso
de servicio
El botón se ilumina en verde cuando la bomba está en funcionamiento.
Cuando la luz comienza a parpadear en verde, significa que el módulo
AquaPlug se está emparejando con la bomba.
Funciones de AquaPlug
9
Instruções de arranque e operação
Tradução das instruções originais
Painel de dados, exemplo
Designação do tipo
Voltagem
Fabricante,
morada
Grau de
protecção
Ano de
fabrico
Número de
série
Aplicações
Siga as instrões de arranque e funcionamento fornecidas com a bomba.
NOTA! Proteja sempre a AquaPlug para que a humidade não pen-
etre no bujão. Não coloque a AquaPlug no solo.
Proteão de acordo com a norma IP44.
c A AquaPlug deve sempre ser desligada da fonte de alimen-
tação antes de serem efectuados servos na bomba ou da
recolocação da bomba.
Sequência de arranque da AquaPlug
1. Certifique-se de ter uma bomba XJ, XJC ou XJS equipada com uma uni-
dade AquaTronic (a partir de agora designada como “bomba”).
2. Ligue a bomba à unidade AquaPlug.
3. Ligue a unidade AquaPlug e a bomba a uma fonte de alimentação.
4. As cerca de 1 segundo, a bomba deve arrancar.
5. O botão verde deve ficar intermitente durante um breve período de tem-
po, indicando que a unidade AquaPlug está a ser emparelhada com a
bomba.
6. Os botões verdes ficam verdes continuamente quando a operação de
emparelhamento estiver concluída.
7. Pode garantir que seja efectuada a ligação à bomba correcta parando a
bomba com o botão vermelho e observando se a bomba deixa de bom-
bear, depois volte a colocar a bomba em funcionamento premindo o bo-
o verde.
8. Se a bomba tiver estado em funcionamento anteriormente com o mes-
mo bujão, continuará no estado de bombeamento em que se encontrava
quando foi desligada.
Emparelhamento
Os bujões possuem uma memória integrada sobre a bomba com a qual
estiveram emparelhados da última vez, esta funcionalidade garante que
os bujões poderão encontrar as bombas correctas no caso de ocorrer uma
falha de alimentação em mais de uma bomba de uma instalação.
Existem duas pausas no sistema.
1. Pausa para emparelhamento: Isto significa que se o emparelhamento
não ocorrer no intervalo de um minuto, o bujão deixará de procurar uma
bomba. Esta funcionalidade garante que o bujão não irá proceder ao
emparelhamento e controlo de uma bomba “estranha”.
2. Pausa para alimentão: Isto significa que uma bomba não será empa-
relhada com um bujão que tenha estado ligado durante um período de
tempo inferior ao da bomba. Esta funcionalidade garante que o bujão
assume o controlo da bomba à qual estava ligado.
Sinais de alarme e de aviso
Sinal de alarme
(a bomba pára)
Sinal de aviso
(a bomba continua em
funcionamento)
Limite 
Indicador luminoso de avi-
so de sobrecarga: Temp.
elevada de enrolamento.
140 ºC vermelho
Indicador luminoso de
aviso de sobrecarga:
Temp. elevada AquaTronic.
Arranque
suave 80 ºC
DOL 110 ºC
vermelho
Indicador luminoso de
aviso de sobrecarga:
Amperagem elevada.
Por curva
+20 % em
sobrecarga
prolongada.
vermelho
Indicador luminoso de
aviso de alimentação:
Fase em falta (voltagem
inferior).
-15 % vermelho
Indicador luminoso de
aviso de alimentação:
Desequilíbrio de fases.
±20 % vermelho
Indicador luminoso de
aviso de serviço:
Fuga da vedação.
50 kohm amarelo
Indicador luminoso de
aviso de serviço:
Isolamento incorrecto do
motor.
100 kohm amarelo
Modo de poupança de energia
Existem um forma de funcionamento da bomba com uma unidade AquaTro-
nic no modo de poupaa de energia (quando o botão azul está activado).
Ligada a uma sonda de medão com um sensor de nível, o nível de água
é detectado e a bomba arranca quando a água estiver em contacto com
a sonda. Será parada automaticamente quando o nível de água estiver
abaixo das peças hidráulicas. A bomba arranca novamente quando a água
entra em contacto com o sensor.
Resolução de problemas
Se o emparelhamento não tiver sido bem-sucedido, isto pode dever-se a;
1. Distúrbios ocasionais no cabo. – Tente proceder novamente ao empare-
lhamento.
2. Distúrbios constantes no cabo de alimentação. Isto pode ser originado
por outros dispositivos eléctricos como conversores de frequência. Se
for este o caso, tente ligar uma extensão com um cabo com um compri-
mento superior a 2 metros entre a fonte de alimentão e o bujão. (Este
procedimento irá conferir uma resistência suficiente para filtrar a maioria
das fontes de perturbação)
Se nenhum dos testes anteriores funcionar, tente utilizar uma fonte de ali-
mentação diferente.
NOTA! Não desmontar a unidade AquaPlug.
O fabricante reserva-se o direito de modificar os modelos e especificações.
PT
O botão vermelho é utilizado para parar a bomba.
Os indicadores luminosos do botão acendem a vermelho quando as bombas são paradas
Indicador luminoso de alimentação.
A alimentação normal é indicada com a cor verde.
O indicador luminoso de aviso é de cor vermelha
O botão verde é utilizado para colocar a bomba no modo de funcionamento contínuo.
Este é o modo de arranque padrão.
O botão acende-se em verde quando a bomba está em funcionamento.
Quando se encontra verde intermitente durante o arranque, o indicador luminoso
indica o emparelhamento do tampão com a bomba
Explicação dos indicadores luminosos para clarificar o estado da bomba:
■ Indicador luminoso verde-a bomba está em funcionamento
■ Indicador luminoso vermelho intermitente – a bomba está parada devido a um alarme.
■ Indicador luminoso azul – a bomba encontra-se no modo de poupança de energia
O botão está azul intermitente quando a bomba não está a bombear no modo de poupança
de energia.
O botão azul pode ser premido para o modo de poupança de energia quando a bomba
estiver equipada com um sensor de nível (paragem/acionamento automáticos).
O indicador luminoso do botão acende a azul quando o modo de poupança de energia está
activo.
Ligação à alimentação.
Ligação das bombas XJ/XJC/XJS.
Indicador luminoso
de aviso
de sobrecarga
Indicador luminoso
de aviso de serviço
Funções da unidade AquaPlug
10
Käivitus- ja kasutusjuhised
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Seadme näitlik andmeplaat
Tüübinimetus
Pinge
Tootja, aadress
Kaitseklass
Tootmisaasta
Seerianumber
Rakendusvaldkonnad
Järgige pumbaga kaasasolevaid käivitus- ja kasutusjuhiseid.
rkus. AquaPlugi tuleb alati kaitsta, et pistiku sisse niiskust ei
satuks. Ärge asetage AquaPlugi maapinnale. Kaitseklass IP44.
c Enne pumba hooldamist või teisaldamist tuleb AquaPlug
alati vooluvõrgust lahti ühendada.
AquaPlugi käivitamine
1. Veenduge, et teil on AquaTronic seadmega varustatud pump XJ, XJC või
XJS (edaspidi pump).
2. Ühendage pump AquaPlugiga.
3. Ühendage AquaPlug ja pump vooluvõrku.
4. Pump hakkab tööle u 1 sekundi pärast.
5. Roheline nupp vilgub lühikest aega ja annab märku, et AquaPlug loob
pumbaga ühendust.
6. Kui ühendus on loodud, jääb roheline tuli põlema.
7. Et kontrollida, kas ühendus on loodud õige pumbaga, lülitage pump pu-
nasest nupust välja ja vaadake, milline pump seiskub, seejärel lülitage
pump rohelisest nupust uuesti sisse.
8. Kui pump töötas varem selle sama pistikuga, jääb pump sellesse olekus-
se, milles see oli enne lahtiühendamist.
Ühenduse loomine
Pistikutel on sisseehitatud mälu, mis jätab meelde, millise pumbaga pistik
viimati ühendatud oli. Selle eesmärk on tagada, et pistik leiab õige pumba,
juhul kui üle ühe pumbaga süsteemis toimub voolukatkestus.
Pistiku süsteemil on kaks aegumistingimust.
1. Aegumine ülenduse mitteloomisel: see tähendab, et kui ühenduse loomi-
ne ei toimu minuti jooksul, lõpetab pistik pumba otsimise. Selle eesmärk
on tagada, et pistik ei loo ühendust võõra pumbaga ega hakka seda juh-
tima.
2. Aegumine tööaja erinevuse korral: see tähendab, et pump ei loo ühen-
dust pistikuga, mis on töötanud lühemat aega kui pump ise. Selle ees-
märk on tagada, et pistik hakkab juhtima pumpa, millega see samal ajal
sisse lülitati.
Häired ja hoiatussignaalid
Häiresignaal
(pump seiskub)
Hoiatussignaal
(pump töötab edasi)
Piirväärtus Sümbol
Ülekoormuse hoiatustuli:
Mähise temperatuur
kõrge.
140 ºC punane
Ülekoormuse hoiatustuli:
Aquatronic temperatuur
kõrge.
Sujuv käivitu-
mine 80 ºC
DOL 110 ºC
punane
Ülekoormuse hoiatustuli:
Kõrged amprid.
Kõvera järgi
+20% pikemat
aega.
punane
Toite hoiatustuli: Faas
puudu (pingestatult). -15 % punane
Toite hoiatustuli:
Faas tasakaalust väljas. ±20 % punane
Hoolduse hoiatustuli –
tihendi leke. 50 kohm kollane
Hoolduse hoiatustuli –
halb mootori isolatsioon 100 kohm kollane

      
nupp on sisse lülitatud).
Kui tasemeandur on ühendatud, mõõdab andur veetaset ja pump hakkab
tööle, kui veetase ulatub andurini. Pump seiskub automaatselt, kui veetase
jääb hüdraulilistest osadest allapoole. Pump hakkab uuesti tööle, kui vesi
ulatub andurini.
Veaotsing
Kui ühenduse loomine ebaõnnestus, võivad sellel olla järgmised põhjused.
1. Kaabli juhuslik häirimine. Proovige ühendust uuesti luua.
2. Pidevad häired elektrijuhtmetes. Selle põhjuseks võivad olla muud elekt-
riseadmed, näiteks sagedusmuundurid. Kui see on põhjus, proovige pan-
na toiteallika ja pistiku vahele üle 2 m pikkune pikendusjuhe. (Sellisest
takistusest piisab, et enamik häireid välja filtreerida.)
Kui kirjeldatud meetodid ei mõju, proovige kasutada teist toiteallikat.
rkus. AquaPlugi ei tohi koost lahti võtta.
Tootja jätab endale õiguse pumba konstruktsiooni ja spetsifikatsioonide muutmiseks.
ET
Punane nupp seiskab pumba.
Kui pump seisata, hakkab nupu punane tuli põlema.
Toite märgutuli.
Tavalise toite märgutuli on roheline.
Hoiatustuli on punane.
Roheline nupp lülitab pumba pidevtöörežiimi.
See on pumba käivitumise standardrežiim.
Tulede rõngas pumba oleku selgitamiseks:
■ Roheline tuli – pump töötab.
■ Vilkuv punane tuli – pump seiskus häire tõttu.
■ Sinine tuli – pump on energiasäästurežiimis.
Kui pumbal on tasemeandur, saab energiasäästurežiimi
käivitada sinise nupuga (automaatne seiskamine/käivitus).
Kui energiasäästurežiim on sisse lülitatud, põleb nupu
sinine tuli.
Kui pump ei pumpa energiasäästurežiimis, vilgub nupu
sinine tuli.
Ühendus toiteallikaga
Ühendus pumpadega XJ/XJC/XJS
Hoolduse
hoiatustuli
Ülekoormuse
hoiatustuli
Kui pump töötab, põleb nupu roheline tuli.
Käivitamise ajal roheline tuli vilgub, mis näitab, et pistik
loob pumbaga ühendust.
AquaPlugi funktsioonid
11
Start- og driftinstruktion
Oversættelse af de oprindelige instruktioner
Typeskilt, eksempel
Typebetegnelse
Spænding
Producent, adresse
Beskyttelses-
grad
Produktionsår
Serienummer
Anvendelsesområde
Overhold start- og driftsanvisninger leveret sammen med pumpen.
BEMÆRK: Beskyt altid AquaPlug, så der ikke trænger fugt ind i
stikket. Lad være med at anbringe AquaPlug på jorden.
Beskyttelse i henhold til IP44.
c AquaPlug skal altid fjernes fra stmforsyningen, inden der
udføres service på pumpen, eller pumpen flyttes.
Startsekvens for AquaPlug
1. Sørg for, at du har en XJ-, XJC- eller XJS-pumpe udstyret med en Aqua-
Tronic-enhed (efterfølgende benævnt “pumpen”).
2. Tilslut pumpen til AquaPlug.
3. Tilslut AquaPlug og pumpen til strømforsyningen.
4. Efter ca. 1 sekund skal pumpen begynde at køre.
5. De grønne knap skal blinke i et kort tidsrum, der angiver, at AquaPlug
parrer sig med pumpen.
6. Grønne knapper viser efterlgende konstant grønt, når parring er foreta-
get.
7. Du kan sikre dig, at tilslutningen til den korrekte pumpe er foretaget ved
at stoppe pumpen med den røde knap, og se, at pumpen ophører med at
pumpen. Slå derefter pumpen til igen ved at trykke på den grønne knap.
8. Hvis pumpen tidligere har kørt med det samme stik, forbliver den i pum-
pestatus, som inden den blev frakoblet.
Parring
Stikkene har en indbygget hukommelse over, hvilke pumper de sidst blev
parret med. Dette foretages for at sikre, at stikkene finder de korrekte pum-
per i tilfælde af størmsvigt på en eller flere pumper i en installation.
Der er to former for timeout i systemet.
1. Parringstimeout: Dette betyder, at hvis parring ikke forekommer inden for
et minut, vil stikket ikke fortsætte med at søge efter en pumpe. Dette fore-
tages for at sikre, at stikket ikke parrer sig med og styrer en ”fremmed”
pumpe.
2. Strømtimeout Dette betyder, at en pumpe ikke parrer sig med et stik, der
har været strømtilført i et kortere tidsrum end pumpen selv. Dette fore-
tages for at sikre, at stikket tager kontrol over den pumpe, den er blevet
tilsluttet til.
Alarm- og advarselssignaler
Alarmsignal
(pumpe stopper)
Advarselssignal
(pumpe fortsætter med
at køre)
Grænse Symbol
Advarselslampe for
overbelastning: Høj
temperatur i vindinger.
140 ºC rød
Advarselslampe for
overbelastning:
Høj temperatur ved
AquaTronic.
Blød start 80 ºC
DOL 110 ºC rød
Advarselslampe for
overbelastning:
Høj amp.
Efter kurve +20 %
ved langvarig over-
belastning.
rød
Advarselslampe for
strøm: Fase mangler
(underspænding).
-15 % rød
Advarselslampe for
strøm: Faseubalance. ±20 % rød
Advarselslampe for
service:
Tætningslækage.
50 kohm gul
Advarselslampe for
service:
Dårlig motorisolering.
100 kohm gul
Energisparetilstand
Pumpen kan køre med en AquaTronic i energisparetilstand (når den b
knap er aktiveret).
Vandniveauet registreres via tilslutning til en niveaufølermålesonde, og
pumpen starter, når vandet kommer i berøring med sonden. Der standses
automatisk, når vandniveauet er under de hydrauliske dele. Pumpen starter
igen, når vandet er i berøring med føleren.

Hvis parring ikke er lykkedes, kan det skyldes:
1. Lejlighedsvis forstyrrelse på kablet. – Prøv igen at foretage parring.
2. Konstant forstyrrelse på strømledningen. Dette kan forårsages af andre
elektriske enheder som f.eks. frekvensomformere. Hvis det er tilfældet,
så prøv at placere en forngerledning på mere end 2 meter mellem
strømkilden og stikket. (Dette giver tilstrækkelig modstand til bortfiltrering
af de fleste forstyrrelser.)
Hvis ingen af ovenstående test fungerer, så prøv med en anden strømfor-
syning.
BEMÆRK: Lad være med at adskille AquaPlug.
Producenten forbeholder sig ret til at ændre udførelse og specifikationer.
DA
Den røde knap bruges til at stoppe pumpen.
Knappen lyser rødt, når pumpen er stoppet.
Strømindikatorlampe.
Normal strømindikation er grøn.
Advarselslampe er rød.
Den grønne knap bruges til at sætte pumpen i kontinuerlig driftstilstand.
Dette er standard starttilstand.
Knappen lyser grønt, når pumpen kører.
Når lampen begynder at blinke grønt, angiver det, at stikket parrer sig med
pumpen.
Ring af lamper til visning af pumpestatus:
■ Grønt lys – pumpen kører
■ Blinkende rødt lys – pumpen er standet på grund af alarm
■ Blåt lys – pumpen er i energisparetilstand
Knappen blinker blåt, når pumpen ikke pumper i energisparetilstand.
Tryk på blå knap for at aktivere energisparetilstand, når pumpen er udstyret
med en niveauføler (automatisk stop/kørsel). Knappen lyser blåt, når
energisparetilstand er aktiveret.
Tilslutning til strøm
Tilslutning af XJ-/XJC-/XJS-pumper
Advarselslampe
for overbelastning
Advarselslampe
for service
AquaPlug functions
12
ynnistys- ja käyttöohje

Tietokilpi, esimerkki
Tyyppimerkintä
Jännite
Valmistaja,
osoite
Suojataso
Valmistusvuosi
Sarjanumero
Käyttöalue
Noudata pumpun mukana toimitettuja käynnistys- ja käyttöohjeita.
HUOMAUTUS! AquaPlug on aina suojattava, ettei liittimeen pääse
kosteutta. Älä sijoita AquaPlugia maahan.
IP44-luokituksen mukainen suojaus.
c AquaPlug pitää aina irrottaa virtalähteestä ennen pumpun
huoltoa tai siirtoa.
AquaPlugin käynnistys
1. Varmista, että käytössi on XJ-, XJC- tai XJS-pumppu, jossa on AquaT-
ronic-yksikkö (myöhemmin ”pumppu”).
2. Liitä pumppu AquaPlugiin.
3. Liitä AquaPlug ja pumppu virtalähteeseen.
4. Noin yhden sekunnin kuluttua pumpun tulisi käynnistyä.
5. Vihreä painike vilkkuu lyhyen aikaa, mikä ilmaisee, että AquaPlug muo-
dostaa pariliitoksen pumpun kanssa.
6. Vihreiden painikkeiden valo palaa tasaisesti, kun pariliitos on valmis.
7. Liitoksen muodostumisen oikeaan pumppuun voit varmistaa pysäyt-
tämällä pumpun punaisella painikkeella ja tarkkailemalla, että pumppu
lopettaa pumppauksen. Tämän jälkeen käynnistä pumppu uudelleen pai-
namalla vihreätä painiketta.
8. Jos pumppua on käytetty samalla liittimellä aiemmin, se siirtyy samaan
pumppaustilaan, jossa oli liitoksen katketessa.
Pariliitoksen muodostaminen
Liittimen sisäänrakennettuun muistiin jää tieto siitä, minkä pumpun pariksi
se oli viimeksi liitetty. Tällä varmistetaan, että liittimet löytävät oikeat pum-
put, jos virta katkeaa useammasta kuin yhdestä pumpusta samassa koh-
teessa.
Järjestelmässä on kaksi aikakatkaisua:
1. Pariliitoksen muodostamisen aikakatkaisu: Jos pariliitos ei muodostu mi-
nuutin kuluessa, liitin ei jatka pumpun etsimistä. Tällä varmistetaan, että
liitin ei muodosta pariliitosta ”tuntemattoman” pumpun kanssa ja ohjaa
sitä.
2. Virran aikakatkaisu: Pumppu ei muodosta pariliitosta sellaisen liittimen
kanssa, jonka virta on ollut kytkettynä lyhyemmän ajan kuin itse pumpun.
Tällä varmistetaan, että liitin ohjaa pumppua, jonka kanssa se liitettiin.
Hälytys- ja varoitussignaalit
Hälytyssignaali
(pumppu pysähtyy)
Varoitussignaali
(pumpun toiminta
jatkuu)
Raja Symboli
Ylikuormituksen varoitus-
valo: käämityksen korkea
lämpötila.
140 ºC punainen
Ylikuormituksen varoitus-
valo: AquaTronic korkea
lämpötila.
Pehmeän
käynnistimen
80 ºC
DOL 110 ºC
punainen
Ylikuormituksen varoitus-
valo: korkea virta.
Käyrän ollessa
+20 % pitkän
ylikuormituksen
yhteydessä.
punainen
Virran varoitusvalo:
vaihe puuttuu (alijännite). -15 % punainen
Virran varoitusvalo:
vaihe-epätasapaino. ±20 % punainen
Huollon varoitusvalo:
tiivisteen vuoto. 50 kohm keltainen
Huollon varoitusvalo:
huono moottorin eristys. 100 kohm keltainen
Virransäästötila
Pumppua voidaan käyttää AquaTronicin kanssa energiansäästötilassa (kun
sininen painike on aktiivinen).
Kun pumppu on liitetty pinnan korkeuden anturiin, se havaitsee vedenpin-
nan tason ja pumppu käynnistyy, kun vesi on kosketuksissa anturiin. Se
pysähtyy automaattisesti, kun vedenpinnan taso on hydraulisten osien ala-
puolella. Pumppu käynnistyy uudelleen, kun vesi koskee anturiin.
Vianetsintä
Jos pariliitoksen muodostus ei onnistu, syy voi olla jokin seuraavista:
1. Ajoittainen kaapelihäiriö – yritä muodostaa pariliitos uudelleen.
2. Jatkuvat häirt virtajohdossa. Tämä voi johtua muista sähkölaitteista, ku-
ten taajuusmuuttajista. Jos tämä on syy, kokeile käyttää yli kaksimetris-
tä jatkojohtoa virtalähteen ja liittimen välillä. (Tämän aiheuttama vastus
suodattaa useimmat häiriöt pois.)
Jos kumpikaan yllä olevista testeistä ei toimi, kokeile toisen virtalähteen
käyttöä.
HUOMAUTUS! Älä pura AquaPlugia.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden rakenteen ja yksityiskohtien muuttamiseen.
FI
Punaista painiketta käytetään pumpun pysäyttämiseen.
Painikkeeseen syttyy punainen valo, kun pumppu on pysähtynyt.
Virran ilmaisinvalo.
Virran normaali tila ilmaistaan vihreällä.
Varoitusvalo on punainen.
Vihreällä painikkeella pumppu asetetaan jatkuvan käytön tilaan.
Tämä on vakiokäynnistystila.
Valokehä ilmaisee pumpun tilan:
■ vihreä valo – pumppu on käytössä
■ vilkkuva punainen valo – pumppu on pysähtynyt hälytyksen vuoksi
■ sininen valo – pumppu on energiansäästötilassa.
Sininen painike, jota painamalla pumppu siirtyy energiansäästötilaan
edellyttäen, että pumpussa on tasoanturi (automaattinen
pysäytys/käynti). Painikkeeseen syttyy sininen valo, kun
energiansäästötila on käytössä.
Painike vilkkuu sinisenä, kun pumppu on energiansäästötilassa, eikä
pumppaa.
Virtalähteen liitäntä
XJ-/XJC-/XJS-pumppujen liitäntä
Ylikuormituksen
varoitusvalo
Huollon
varoitusvalo
Painikkeeseen syttyy vihreä valo, kun pumppu on käytössä.
Painikkeen vihreä vilkkuminen ilmaisee liittimen muodostavan
pariliitoksen pumpun kanssa.
AquaPlugin toiminnot
13
















   

c        



      

 
 
 
 

 
 



    







 


 
-
      





-



 




140 ºC 



AquaTronic.

80 ºC
DOL 110 ºC












-15 % 



±20 % 

-

50 kohm 



100 kohm 

-



         




  

 -

        
-




.
EL
Το κόκκινο κουμπί χρησιμοποιείται για τη διακοπή της λειτουργίας της αντλίας.
Το κουμπί ανάβει με κόκκινο χρώμα όταν η λειτουργία της αντλίας έχει διακοπεί.
Ενδεικτική λυχνία ισχύος.
Η φυσιολογική ένδειξη ισχύος είναι το πράσινο χρώμα.
Η προειδοποιητική λυχνία ανάβει με κόκκινο χρώμα.
Το πράσινο κουμπί χρησιμοποιείται για την είσοδο της αντλίας σε συνεχή λειτουργία.
Αυτή είναι η τυπική λειτουργία εκκίνησης.
Το κουμπί ανάβει με πράσινο χρώμα όταν η αντλία λειτουργεί.
Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα, η λυχνία υποδεικνύει τη σύζευξη
βύσματος με την αντλία.
Φωτεινός δακτύλιος που υποδεικνύει την κατάσταση της αντλίας:
■ Πράσινο φως – η αντλία λειτουργεί
■ Κόκκινο φως που αναβοσβήνει – η λειτουργία της αντλίας έχει διακοπεί
λόγω συναγερμού.
■ Μπλε φως – η αντλία βρίσκεται σε κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας
Το κουμπί αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν η κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας
είναι απενεργοποιημένη.
Στις αντλίες που είναι εξοπλισμένες με αισθητήρα στάθμης, πατήστε το μπλε κουμπί
για να τεθούν σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας (αυτόματος τερματισμός/
εκκίνηση).Το κουμπί ανάβει με μπλε χρώμα όταν η κατάσταση εξοικονόμησης
ενέργειας είναι ενεργοποιημένη.
Σύνδεση με παροχή ρεύματος
Σύνδεση των αντλιών XJ/XJC/XJS
Προειδοποιητική
λυχνία
υπερφόρτωσης
Προειδοποιητική
λυχνία σέρβις

14
Start- en bedrijfstellingsaanwijzingen
Vertaling van originele instructies
Gegevensplaatje, voorbeeld
Typeaanduiding
Spanning
Fabrikant, adres
Bescherming-
sklasse
Constructiejaar
Serienummer
Toepassingen
Volg de opstart- en bedieningsinstructies die met de pomp zijn meegele-
verd.
Let op! Bescherm de AquaPlug altijd zodat er geen vocht in kan
binnendringen. Plaats de AquaPlug niet op de vloer.
Bescherming overeenkomstig IP44.
c Koppel de AquaPlug altijd los van de netvoeding alvorens
onderhoud aan de pomp uit te voeren of deze te verplaat-
sen.
De AquaPlug opstarten
1. Zorg dat u een XJ, XJC of XJS pomp met AquaTronic-unit (in dit docu-
ment verder ‘pomp’ te noemen) tot uw beschikking hebt.
2. Sluit de pomp aan op de AquaPlug.
3. Sluit de AquaPlug en de pomp aan op de netvoeding.
4. Na ongeveer een seconde begint de pomp te draaien.
5. De groene knop knippert gedurende enige tijd om aan te geven dat de
AquaPlug aan de pomp wordt gekoppeld.
6. Zodra dit proces voltooid is, brandt de groene knop constant.
7. U kunt controleren of de AquaPlug aan de juiste pomp is gekoppeld door
op de rode knop te drukken – de pomp moet nu stoppen. Druk vervolgens
op de groene knop om de pomp weer te starten.
8. Als de pomp al eerder met dezelfde plug heeft gedraaid, blijft de pomp-
status ongewijzigd ten opzichte van het moment waarop deze werd afge-
koppeld.
Koppelen
De pluggen hebben een ingebouwd geheugen, waarmee ze ‘onthouden’
aan welke pomp ze het laatst gekoppeld waren. Zo kan een plug in het
geval van stroomuitval in meerdere pompen in een installatie altijd de juiste
pomp vinden.
Het systeem kent twee gevallen van time-out.
1. Time-out bij koppelen: als het koppelen niet binnen een minuut plaats-
vindt, zoekt de plug niet langer naar een pomp. Zo wordt voorkomen dat
de plug aan een ‘vreemde’ pomp wordt gekoppeld en deze gaat besturen.
2. Time-out in netvoeding: een pomp wordt niet gekoppeld aan een plug die
gedurende kortere tijd op de netvoeding is aangesloten dan de pomp zelf.
Zo wordt voorkomen dat de plug een andere pomp gaat besturen dan de
pomp waarop deze is aangesloten.
Alarm- en waarschuwingssignalen
Alarmsignaal
(pomp stopt)
Waarschuwings-
signaal
(pomp blijft draaien)
Limiet Symbool
Waarschuwingslampje
overbelasting:
Hoge temperatuur spoel.
140 ºC rood
Waarschuwingslampje
overbelasting: Hoge tem-
peratuur AquaTronic.
Zachte start 80 ºC
DOL 110 ºC rood
Waarschuwingslampje
overbelasting:
Hoge amp.
Bij curve +20%
op langdurige
overbelasting.
rood
Waarschuwingslampje
netvoeding: Fase ont-
breekt (onder spanning).
-15 % rood
Waarschuwingslampje
netvoeding:
Fase uit balans.
±20 % rood
Waarschuwingslampje
onderhoud:
Lek in afdichting.
50 kohm geel
Waarschuwingslampje
onderhoud:
Slechte isolatie motor.
100 kohm geel
Energiezuinige modus
De pomp kan met een AquaTronic in energiezuinige modus draaien (door de
blauwe knop te activeren).
Door een niveausensor met voeler aan te sluiten, wordt het waterpeil be-
waakt en start de pomp zodra het water de voeler raakt. De pomp stopt
automatisch zodra het waterpeil lager is dan de hydraulische onderdelen,
en start weer zodra het water de sensor raakt.
Problemen oplossen
Het koppelen kan door de volgende oorzaken mislukken:
1. Tijdelijke storing op de kabel. Probeer opnieuw te koppelen.
2. Constante storing op de netvoedingskabel. Dit kan worden veroorzaakt
door andere elektrische apparatuur, zoals frequentieomvormers. Als dit
het geval is, kunt u een verlengkabel van ten minste 2 meter aansluiten
tussen de voedingsbron en de plug (dit geeft genoeg weerstand om de
meeste storingen uit te filteren).
Als bovenstaande oplossingen niet werken, kunt u een andere voedings-
bron proberen.
Let op! Demonteer de AquaPlug niet.
De fabrikant voorbehoudt zich het recht uitvoering en specificaties zonder voorafgaande mededeling te wijzigen.
NL
De rode knop wordt gebruikt om de pomp stop te zetten.
Het rode lampje in de knop gaat branden als de pomp wordt stopgezet.
Indicatielampje netvoeding
Groen: netvoeding normaal
Rood: waarschuwing
Met de groene knop zet u de pomp in de modus voor continu draaien.
Dit is de standaard startmodus.
Ring van lampjes ter indicatie van pompstatus:
■ Groen licht: pomp draait.
■ Rood knipperlicht: pomp gestopt vanwege alarm.
■ Blauw licht: pomp in energiezuinige modus.
Als de pomp is uitgerust met een niveausensor, kan de energiebesparende modus
worden ingeschakeld door op de blauwe knop te drukken (automatisch stoppen/
starten). Het blauwe lampje in de knop gaat branden als de energiezuinige modus
is ingeschakeld.
Het blauwe lampje knippert als de pomp niet in de energiezuinige modus draait.
Aansluiting op netvoeding
Aansluiting op XJ/XJC/XJS pomp
Waarschuwingslampje
overbelasting
Waarschuwingslampje
onderhoud
Het groene lampje in de knop gaat branden als de pomp draait
Bij het opstarten knippert het groene lampje om aan te geven dat de plug aan de
pomp wordt gekoppeld.
Functies AquaPlug
15
Start- og driftsveiledning
Oversettelse av originale instruksjoner
Merkeplate, eksempel
Typebetegnelse
Spenning
Produsent,
adresse
Beskyttelses-
grad
Produksjonsår
Serienummer
Bruksområde
Les og følg veiledningen om start og drift av pumpen.
MERK! Beskytt alltid AquaPlug mot fukt som kan trenge inn i
pluggen. Ikke plasser AquaPlug på bakken.
Beskytt i henhold til IP44.
c AquaPlug bør alltid fjernes fra stmnettet før service eller
flytting av pumpen.
Startsekvens for AquaPlug
1. Sørg for at du har en XJ-, XJC- eller XJS-pumpe utstyrt med en
AquaTronic-enhet (heretter “pumpe”).
2. Koble pumpen til AquaPlug.
3. Koble AquaPlug og pumpe til strømnettet.
4. Etter ca. 1 sekund vil pumpen begynne å kjøre.
5. Grønn knapp vil blinke i en kort stund for å vise at AquaPlug parer med
pumpen.
6. Grønn knapp slutter å blinke (lyser konstant grønt) når paringen er over.
7. Du kan sikre at forbindelsen til pumpen er korrekt utført ved å stanse
pumpen med den røde knappen og se at pumpen stopper å pumpe. Der-
etter slår du pumpen på igjen ved å trykke på den grønne knappen.
8. Hvis pumpen har kjørt med den samme pluggen tidligere, har den samme
pumpestatus som da den ble koblet fra siste gang.
Paring
Pluggene har et innebygd minne om hvilke pumpe de sist var paret med.
Dette for å sikre at pluggen vil finne den korrekte pumpen i tilfellet av strøm-
stans ved mer enn en pumpe i et anlegg.
Det er to tidsavbrudd i systemet.
1. Tidsavbrudd for paring: Det betyr at hvis paring ikke skjer innenfor et
minutt, vil pluggen ikke fortsette å søke etter en pumpe. Dette for å sikre
at pluggen ikke vil pare med og kontrollere en ”fremmed” pumpe.
2. Tidsavbrudd for strøm: Det betyr at en pumpe vil ikke pare med en plugg
hvis pluggen har fått strøm i en kortere periode enn den selv. Dette for å
sikre at pluggen tar kontroll over pumpen som den er paret med.
Alarm og varselsignaler
Alarmsignal
(pumpen stopper)
Varselsignal
(pumpen fortsetter
å gå)
Grense Symbol
Overlast varsellys:
Spole høy temperatur. 140 ºC rød
Overlast varsellys:
AquaTronic høy temperatur.
Myk start 80 ºC
DOL 110 ºC rød
Overlast varsellys:
Høy amp.
Ved kurve + 20
ved lang tids
overbelastning.
rød
Strømvarsellys:
Fase mangler (underspen-
ning).
-15 % rød
Strømvarsellys:
Faseubalanse. ±20 % rød
Servicevarsellys:
forseglingslekkasje. 50 kohm gul
Servicevarsellys:
dårlig motorisolering. 100 kohm gul
Energisparemodus
Pumpen kan kjøre med en AquaTronic i energiparemodus (når den b
knappen er aktivert).
Koblet med en nivåsensor-fuktvakt vil vannivået spores og pumpen starte
når vannet kommer borti fuktvakten. Den vil automatisk stoppe når vannivå-
et er under de hydrauliske delene. Pumpen starter igjen når vannet berører
sensoren.
Feilsøking
Hvis paringen ikke er vellykket, kan dette skyldes:
1. Tilfeldige forstyrrelser på kabelen. – Prøv paring en gang til.
2. Konstante forstyrrelser på strømnettet. Dette kan forårsakes av andre
elektriske enheter, som frekvenskonvertere. Hvis dette er tilfellet, forsøk
å koble til en to meter lang forlengelsesledning mellom strømkilden og
pluggen. (Det vil gi nok motstand til å filtrere bort de fleste forstyrrelser.)
Hvis ingen av forslagene ovenfor fungerer, kan du prøve å benytte en annen
strømkilde.
MERK! Ikke demonter AquaPlug.
Produsenten forbeholder seg retten til å endre utførelse og spesifikasjoner.
NO
Rød knapp brukes til å stoppe pumpen.
Knapp lyser rødt når pumpen er stoppet.
Strømindikatorlys.
Normal strømindikator er grønn.
Varsellys er rødt.
Grønn knapp benyttes til å sette pumpen i kontinuerlig drift.
Det er standard startmodus.
Knappen lyser grønt når pumpen kjører.
Når den begynner å blinke grønt, indikerer lyset at pluggen
parer med pumpen
Ring med lys for å indikere pumpestatus:
■ Grønt lys – pumpen går.
■ Blinkende rødt lys – pumpen er stoppet pga. en alarm.
■ Blått lys – pumpen er i energisparemodus.
Knappen blinker blått når pumpen ikke pumper i
energisparemodus.
Blå knapp skal trykkes for strømsparingsmodus når
pumpen er utstyrt med en nivåsnsor (automatisk stopp/kjør).
Knapp lyser blått når energisparemodus er på.
Kobling til strømkilde
Kobling for XJ/XJC/XJS-pumpe
Overlast
varsellys
Service
varsellys
AquaPlug-funksjoner
16
Червеният бутон се използва за спиране на помпата.
Бутонът свети в червено, когато помпата е спряна
Индикатор на захранването.
При нормално захранване индикаторът свети в зелено.
Предупредителният индикатор свети в червено
Зеленият бутон се използва за поставяне на помпата в режим на постоянна работа.
Това е стандартният стартов режим.
Кръг от индикатори за поясняване на състоянието на помпа:
■ Зелена светлина – помпата работи.
■ Мигаща червена светлина – помпата е спряна поради алармен сигнал.
■ Синя светлина – помпата е в режим на пестене на енергия.
Синият бутон трябва да се натисне за режим за пестене на енергия, когато помпата е
снабдена със сензор за ниво (автоматично спиране / стартиране).
Бутонът свети в синьо, когато е включен режим на пестене на енергия.
Бутонът мига в синьо, когато помпата не изпомпва в режим на пестене на енергия.
Връзка към захранване
Връзка към помпи XJ/XJC/XJS
Предупредителен
индикатор за
претоварване
Предупредителен
индикатор за
обслужване
Когато светлината започне да мига в зелено, това означава, че конекторът
се свързва с помпата.
Бутонът свети в зелено, когато помпата работи.






,







-




c



AquaPlug








 -
-


-


          






        


-
-



 



 
-



140 ºC 
-




DOL 110 ºC 
-



-



-



-15 % 
-


±20 % 
-


50 kohm 
-



100 kohm 



 

-






        
       
  
        
       

          



BG

17





Výrobce, adresa

Rok výroby






c
-


provozu
-




-


 -


         


         
        



-



     



 


Mez Symbol
-

ve vinutí.
140 ºC 
-

AquaTronic.
Soft startéru 80 ºC
DOL 110 ºC 
-


-



napájení: Ztráta fáze

-15 % 

napájení: Neshoda fází ±20 % 

 50 kohm 
-
trolka: Vadná izolace
motoru
100 kohm 



-
    






       




POZNÁMKA Modul AquaPlug nedemontujte.

CS
Červené tlačítko slouží k vypnutí čerpadla.
Při vypnutí čerpadla se tlačítko rozsvítí červeně.
Kontrolka napájení.
Normální stav napájení indikuje zelené světlo.
Výstražné světlo je červené.
Zelené tlačítko slouží k přepnutí čerpadla do režimu trvalého
chodu. Jedná se o standardní režim spuštění.
Jestliže je čerpadlo v chodu, tlačítko svítí zeleně.
Pokud začne zeleně blikat, signalizuje proces párování
modulu s čerpadlem.
Kroužek s kontrolkami indikujícími stav čerpadla:
■ Zelené světlo – čerpadlo běží
■ Blikající červené světlo – čerpadlo je vypnuto, poplašný
signál
■ Modré světlo – čerpadlo pracuje v režimu úspory energie
Jestliže čerpadlo v režimu úspory energie právě nepracuje,
tlačítko modře bliká.
Stisknutím modrého tlačítka aktivujete režim úspory energie
u čerpadla vybaveného snímačem hladiny (automatické
zapínání a vypínání). Při aktivaci režimu úspory energie se
tlačítko rozsvítí modře.
Připojení k napájení
Připojení čerpadel řady XJ/XJC/XJS
Výstražná kontrolka
přetížení
Výstražná servisní
kontrolka
Funkce modulu AquaPlug
18
Upute za puštanje u rad i korištenje
Prijevod originalnih uputa

Oznaka tipa
Strujni napon

adresa

Godina
proizvodnje
Serijski broj
Primjena

NAPOMENA! Uvijek zaštitite AquaPlug kako ne bi dlo do
prodiranja vlage u konektor. AquaPlug nemojte postavljati na pod.
Zaštita je u skladu s IP44.
c AquaPlug bi se uvijek morao odvojiti od strujnog napajanja
prije servisiranja ili premještanja pumpe.

1. Uvjerite se u to da je XJ, XJC ili XJS pumpa opremljena s jedinicom Aqu-
aTronic (u daljnjem tekstu samo “pumpa”).
2. AquaPlug spojite s pumpom.


    
povezuje s pumpom.
-
vanje.
 
pumpu zaustavite crvenim gumbom i provjerite zaustavlja li se ista. Zatim



Povezivanje
-
-

jedne pumpe u instalaciji.



-




bila spojena s njim.
Signali za alarm i upozorenja
Alarmni signal
(pumpa se zaustavlja)
Signal upozorenja
(pumpa nastavlja s
radom)
 Znak


temperatura namota.
140 ºC crveno


AquaTronic visoka
temperatura.
Meki start 80 ºC
DOL 110 ºC crveno



Kod krivulje od
+20% uz dugo
vrijeme preoptere-

crveno

napajanje: Nedostaje
faza (podnapon).
-15 % crveno

napajanje:
Asimetrija faze.
±20 % crveno

servisiranje:

50 kohm 

servisiranje:

100 kohm 
Modus za štednju energije

(kada se aktivira plavi gumb).


         

Uklanjanje grešaka

-
nje.
-



-
ristiti drugi izvor napajanja.
NAPOMENA! Nemojte pokušavati rastavljati AquaPlug.

HR
Crveni gumb se koristi za zaustavljanje pumpe.
Gumb svijetli crveno kada se pumpa zaustavi.
Žaruljica za prikaz struje.
Normalan prikaz struje je zelene boje.
Upozorenje se prikazuje crvenom bojom.
Zeleni gumb se koristi za nastavak modusa rada.
To je standardni modus za pokretanje.
Prsten sa svjetlima za prikaz statusa pumpe:
■ zeleno svjetlo - pumpa je u pogonu
■ trepćuće crveno svjetlo - pumpa je zaustavljena zbog alarma
■ plavo svjetlo - pumpa se nalazi u modusu za štednju energije
Plavi se gumb treba pritisnuti za modus za štednju energije ako
je pumpa opremljena osjetnikom razine (automatsko
zaustavljanje/pokretanje). Gumb svijetli plavo kada je uključen
modus za štednju energije.
Gumb trepće plavom bojom kada pumpa ne radi u modusu za
štednju energije.
Priključak na struju
Priključak XJ/XJC/XJS pumpi
Žaruljica upozorenja
na preopterećenje
Žaruljica upozorenja
na servisiranje
Gumb svijetli zeleno kada se pumpa nalazi u pogonu.
Ako počne treptati zeleno, time se dojavljuje da se utikač
povezuje s pumpom.
Funkcije AquaPlug-a
19



Típusmegjelölés
Feszültség
Gyártó, cím
Védelmi sn
Gyártási év
Sorozatszám

Kövesse a pumpához mellékelt elindítási és használati utasítást.



c-


          
AquaTronic egységgel (a továbbiakban: “pumpa”).
2. Csatlakoztassa a pumpát az AquaPlug-hoz.
3. Csatlakoztassa az AquaPlug-ot és a pumpát az áramforshoz.

5. A zöld gomb rövid ideig villogni kezd, ami arra utal, hogy az AquaPlug és
a pumpa párosítása folyamatban van.

 -
sa le a pumpát a piros gombbal, és figyelje meg a pumpa leállását, majd
majd kapcsolja vissza a pumpát a zöld gomb megnyomásával.
-


-

áramkimaradás esetén, ha a rendszerben több pumpa is van.


percen belül, akkor a dugó nem keresi tovább a pumpát. Ezzel biztosítha-
tó, hogy a dugó nem párosítódik és vezérel egy “idegen” pumpát.

olyan dugóval, amely rövidebb ideig volt áram alatt, mint saját maga. Ez-
zel biztosítható, hogy a dugó csak olyan pumpát irányít, amivel együtt
csatlakoztatták.


(a pumpa leáll) 

(a pumpa tovább

 Szimbólum

-
lete magas.
140 ºC piros

-
séklete magas.
Szoft indító 80 ºC
DOL 110 ºC piros


A görbe + 20%-a,

túlterhelés.
piros

fény: Hiányzó fázis
(feszültség hiány).
-15 % piros

fény: Fázis egyensúlyta-
lanság.
±20 % piros
-

szivárgás.
50 kohm sárga

fény: Rossz motor
szigetelés
100 kohm sárga
Energiatakarékos üzemmód
A pumpa van egy út tud az AquaTronic energiatakarékos üzemmódjában


pumpa járni kezd, amikor a víz hozzáér a szondához. Automatikusan leáll,
-




2. Állandó zavar a tápellátásban. Ezt más elektromos eszközök, például
frekvencia átalakítók okozhatják. Ebben az esetben próbálja meg egy
hosszabbítóval 2 méternél távolabb tenni az áramforrást és a dugót. (Ez

-
rást használni.


HU
A piros gombbal a pumpa leállítható.
A gomb pirosan világít, ha a pumpa leállított állapotban van
Áramellátás jelző fény.
Normál áramellátás esetén zöld.
Figyelmeztetés esetén piros.
A zöld gombbal a pumpa ismét működésbe hozható. Ez a szabványos
indítási módszer.
A gomb zölden világít, amikor a pumpa működik.
Amikor zölden kezd villogni, akkor a világítás a dugó és a pumpa
párosítására utal.
Világítókörök a pumpa állapotával kapcsolatosan:
■ Zöld fény - a pumpa jár
■ Villogó piros fény - a pumpa riasztás miatt leállt
■ Kék fény - a pumpa energiatakarékos üzemmódban van
A gomb kéken villog, amikor a pumpa nincs energiatakarékos üzemmódban
Kék gomb, amellyel a szintérzékelővel ellátott szivattyúk energiatakarékos
módba kapcsolhatók (automatikus leállítás/indítás). A gomb kéken világít,
amikor az energiatakarékos üzemmód bekapcsolt állapotban van.
Csatlakozás az áramforráshoz
XJ/XJC/XJS pumpák csatlakozása
Túlterhelés
figyelmeztető fény
Szerviz
figyelmeztető fény
AquaPlug funkciók
20





Gamintojas,
adresas
Apsaugos
Pagaminimo
metai
Serijos numeris
Taikymas
-
jomis.



c


„AquaPlug“ paleidimo seka
1. Šis prietaisas naudojamas su XJ, XJC arba XJS siurbliu, kuriame sumon-
tuotas blokas „AquaTronic“ (toliau – „siurbliu“).




derinasi su siurbliu.


-
-



Derinimasis
-

-
no siurblio elektros maitinimui.


        


-


Pavojaus signalas
 
signalas
((siurblys veikia
toliau
Riba Simbolis



140 ºC raudonas



Sklandus palei-
dimas 80 ºC
DOL 110 ºC
raudonas
-


+20 %, esant
ilgalaikei
perkrovai.
raudonas
-


-15 % raudonas
-
 ±20 % raudonas


-

50 kohm geltonas


Prasta elektros
variklio izoliacija.
100 kohm geltonas

-

-
-





         -

-






LT
Raudonas mygtukas naudojamas siurbliui išjungti. Išjungus
siurblį, mygtukas pradeda šviesti raudonai.
Maitinimo indikacinė lemputė.
Normalaus maitinimo indikacija – žalia šviesa.
Įspėjamoji šviesa yra raudona.
Žalias mygtukas naudojamas įjungti nepertraukiamo siurblio veikimo
režimą. Tai – standartinis paleidimo režimas.
Šviesų žiedas, rodantis siurblio būseną:
■ Žalia šviesa – siurblys veikia.
■ Mirksinti raudona šviesa – siurblys išjungtas dėl pavojaus signalo.
■ Mėlyna šviesa – siurblys veikia energijos taupymo režimu.
Mėlynas mygtukas turi būti nuspaustas, norint įjungti energijos
taupymo režimą, kai siurblyje įrengiamas lygio jutiklis (automatinis
sustabdymas / paleidimas).
Įjungus energijos taupymo režimą, mygtukas pradeda šviesti mėlynai.
Mygtukas mirksi mėlyna šviesa, kai siurblys nepumpuoja energijos
taupymo režimu.
Jungtis su maitinimo šaltiniu.
Jungtis su XJ / XJC / XJS siurbliais
Perkrovos
įspėjamoji lemputė
Techninės priežiūros
įspėjamoji lemputė
Kai siurblys veikia, mygtukas šviečia žaliai.
Kai mygtukas mirksi žaliai paleidimo metu, tai reiškia, kad kištukas
derinasi su siurbliu.
„AquaPlug“ funkcijos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sulzer AquaPlug - XJ/XJS Starting And Operating Instructions

Typ
Starting And Operating Instructions

V iných jazykoch