Kernau KSFD 352 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKI DO ŻYWNOŚCI
KSFD 352
2
SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau.
Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach
z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez
Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia
i konserwacji, które znajdziesz poniżej. W niniejszej instrukcji chcemy Ci przedstawić wszystkie możliwości
zakupionego produktu, a także przekazać kwestie związane z bezpieczeństwem, instalacją, optymalnymi
ustawieniami i oszczędnym użytkowaniem. Znajdziesz tutaj cenne porady, jak najefektywniej korzystać
z urządzenia zgodnie ze swoimi aktualnymi potrzebami.
Zakupiony przez Ciebie produkt został wyprodukowany w nowoczesnej i dbającej o ekologię fabryce.
Przez rozpoczęciem użytkowania sprzętu radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją
i zachować na przyszłość tak, aby funkcje zakupionego przez Ciebie urządzenia przez długi czas pozostały
w takim stanie, jak pierwszego dnia po zakupie.
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowania do wielu modeli produktu. Twoje urządzenie
może nie być wyposażone w niektóre funkcje wyszczególnione w instrukcji.
Obrazy produktu mają charakter schematyczny.
Elementy oznaczone jako (*) są opcjonalne.
Ikona Podpis Opis
Ostrzeżenie Ryzyko poważnych obrażeń
ciała lub śmierci
Ryzyko porażenia prądem Niebezpieczne napięcie
Pożar Ryzyko pożaru / materiały
łatwopalne
Uwaga Ryzyko powstania obrażeń ciała
lub szkody majątkowej
Ważne/Uwaga
Informacje dotyczące
prawidłowego działania
systemu
Przeczytaj instrukcję
Gorąca powierzchnia
3
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1. Zasady ogólne ...................................................................................................................4
ROZDZIAŁ 2. Kwestie bezpieczeństwa ..................................................................................................5
ROZDZIAŁ 3. Nazwy części .....................................................................................................................6
ROZDZIAŁ 4. Ważne uwagi dotyczące użytkowania produktu ...........................................................6
ROZDZIAŁ 5. Etapy obsługi produktu ...................................................................................................7
ROZDZIAŁ 6. Wskazówki dotyczące wstępnej obróbki żywności .......................................................7
ROZDZIAŁ 7. Czyszczenie i konserwacja .............................................................................................9
ROZDZIAŁ 8. Sposób przechowywania .................................................................................................9
ROZDZIAŁ 9. Awaria i rozwiązywanie problemów ..............................................................................9
ROZDZIAŁ 10. Usuwanie zużytych urządzeń ...................................................................................... 11
4
Energooszczędna konstrukcja i niskie zużycie energii! Suszone owoce własnej roboty nie zawierają
żadnych dodatków, barwników ani przypraw i mogą zachować wartości odżywcze żywności oraz
wydłużyć czas jej przechowywania. Dzięki temu produkt z pewnością będzie dobrym narzędziem do
zachowania zdrowej diety.
Przed użyciem produktu prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi!
Produkt jest przeznaczony do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
Produkt może w prosty i szybki sposób suszyć warzywa, owoce, mięso, ryby i inne produkty
spożywcze, np. suszone jabłka, suszone banany, suszone warzywa, suszona wołowina
i suszone ryby itp./
System suszenia z cyrkulacją ogrzanego powietrza sprawia, że żywność może być suszona
szybciej.
Poprzez sterowanie temperatury można ustawić różne temperatury i suszyć różne produkty
spożywcze.
Żywność uzyskana dzięki produktowi jest ekologiczna i zdrowa, a jej smak jest niepowtarzalny.
ROZDZIAŁ 1. ZASADY OGÓLNE
Elektryczna suszarka do termicznej obróbki warzyw i owoców KSFD 352 (zwana dalej suszarką) to rodzaj
urządzenia domowego służącego do suszenia warzyw, owoców, owoców leśnych, grzybów i ziół.
Przy zakupie suszarki elektrycznej należy sprawdzić następujące aspekty;
Funkcje;
Potwierdzenie, poprawna i wyraźna data sprzedaży fabrycznej jest stemplowana na karcie
gwarancyjnej produktu.
Elektryczna suszarka do obróbki termicznej może być stosowana pod warunkiem, że zakres temperatury
otoczenia wynosi od +1 do +35℃.
5
ROZDZIAŁ 2. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
W celu bezpiecznego użytkowania suszarki elektrycznej należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Suszarka
elektryczna jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
UWAGA!
Dopuszczalne zasilanie sieciowe elektrycznej suszarki to AC 230V/240V.
Suszarka elektryczna to urządzenie wymagające nadzoru.
Połóż jedzenie na oczyszczonej tacce do gotowania na parze. Nie wylewać wody na podstawę
suszarki elektrycznej. Może to spowodować zwarcie.
Na tacce do gotowania na parze nie można umieścić zbyt dużej ilości jedzenia, ponieważ ma to
wpływ na efekt suszenia. Małe kawałki żywności należy umieścić na dolnej tacy do gotowania
na parze, aby pozostawić miejsce na swobodny przepływ gorącego powietrza.
Zakazane są następujące czynności:
W przypadku oczywistego uszkodzenia podstawy, przewodu zasilającego lub gniazdka
zasilającego, korzystanie z elektrycznej suszarki jest surowo zabronione.
Samodzielne rozwiązywanie problemów i ingerencja w konstrukcję suszarki elektrycznej.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, wymiana samodzielna lub przez osoby
niewykwalifikowane jest zabroniona.
Używanie środka chemicznego do czyszczenia suszarki elektrycznej; nie używać środków
elektrycznych do czyszczenia naczyń;
Nie używać strumienia wody do czyszczenia zewnętrznej powierzchni podstawy suszarki
elektrycznej ani nie zanurzać jej we wodzie w celu wyczyszczenia.
Zabrania się przemieszczania włączonej suszarki elektrycznej.
Podczas korzystania z elektrycznej suszarki do obróbki termicznej, w przypadku nagłego
zatrzymania wirnika maszyny elektrycznej, należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, serwis lub inne
wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia.
Urządzenie nie moż e być uż ywane przez dzieci oraz osoby o ograniczonych moż liwoś ciach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a tak ż e o osoby bez stosownego doś wiadczenia i wiedzy. Dzieci i osoby
wymienione powyż ej nie powinny bawić się urządzeniem.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, m.in.:
kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
na farmach
przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach noclegowych
w pensjonatach
6
ROZDZIAŁ 3. NAZWY CZĘŚCI
Dolna nasadka
Podstawa suszarki elektrycznej wyposażona jest w grzałkę elektryczną, silnik elektryczny typu wirnikowego,
regulator temperatury oraz wyłącznik sieciowy z zabezpieczeniem termicznym.
Kilka tac do suszenia na parze jest umieszczonych na podstawie suszarki elektrycznej, a otwory służą do
przepuszczania powietrza grzewczego. Nad rusztem znajduje się pokrywa do obróbki na parze z otworem.
Należy podłączyć suszarkę elektryczną do zasilania za pomocą przewodu zasilającego i włącznika. Włącznik
wciska się na podstawie suszarki. Silniczek elektryczny typu wirnikowego pompuje powietrze z dna suszarki
elektrycznej na grzałkę. Ogrzane powietrze jest równomiernie rozprowadzane przez deflektor powietrza
i kierowane na wszystkie tacki, dzięki czemu obróbka termiczna żywności w suszarce elektrycznej odbywa
się jednocześnie i szybko.
Regulator temperatury utrzymuje ustawioną temperaturę powietrza, a zabezpieczenie termiczne chroni przed
przegrzaniem suszarki elektrycznej.
ROZDZIAŁ 4. WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA PRODUKTU
1. Maksymalny czas użytkowania nie powinien przekraczać każdorazowo 72 godzin, aby
zapewnić odpowiednią żywotność urządzenia.
2. Każdorazowo po użyciu należy ustawić pokrętło temperatury na najniższą pozycję, wyłączyć
wyłącznik zasilania i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
3. Gdy zasilanie produktu jest włączone, a produkt działa normalnie, czerwona lampka kontrolna
włącznika i wentylatora oraz inne części powinny znajdować się w trybie działania, tj. zapalona
jest czerwona lampka i wyraźnie widać powietrze wydostające się z wylotu powietrza na
pokrywie do gotowania na parze.
4. Do produktu nie można dolewać wody ani żadnych innych płynów. Kilka kropel wody na
żywności na tacce wewnątrz pojemnika jest dopuszczalne.
5. Podczas suszenia należy zapewnić naturalną cyrkulację gorącego powietrza wewnątrz
urządzenia. Nie umieszczać zbyt ciężkich potraw na tacce. Potrawy nie mogą być układane
w stosy. Różne produkty spożywcze mają różne czasy suszenia (Uwaga: kiedy urządzenie
宁波金涛电子有限公司
3 6
[Pokrywa do gotowania na parze / Ruszt parowy / Podstawa / Włącznik zasilania / Pokrętło
regulacji temperatury]
Podstawa suszarki elektrycznej wyposażona jest w grzałkę elektryczną, silnik elektryczny typu
wirnikowego, regulator temperatury oraz wyłącznik sieciowy z zabezpieczeniem termicznym.
Kilka tac do suszenia na parze jest umieszczonych na podstawie suszarki elektrycznej, a
otwory służą do przepuszczania powietrza grzewczego. Nad rusztem znajduje się pokrywa do
obróbki na parze z otworem. Należy podłączyć suszarkę elektryczną do zasilania za pomocą
przewodu zasilającego i włącznika. Włącznik wciska s na podstawie suszarki. Silniczek
elektryczny typu wirnikowego pompuje powietrze z dna suszarki elektrycznej na grzałkę. Ogrzane
powietrze jest równomiernie rozprowadzane przez deflektor powietrza i kierowane na wszystkie
tacki, dzięki czemu obróbka termiczna żywności w suszarce elektrycznej odbywa się jednocześnie
i szybko.
Regulator temperatury utrzymuje ustawioną temperaturę powietrza, a zabezpieczenie
termiczne chroni przed przegrzaniem suszarki elektrycznej.
4. Ważne uwagi dotyczące użytkowania produktu
1. Maksymalny czas użytkowania nie powinien przekraczać każdorazowo 72 godzin, aby
zapewnić odpowiednią żywotność urządzenia.
2. Każdorazowo po użyciu należy ustawić pokrętło temperatury na najniższą pozycję,
wyłączyć wyłącznik zasilania i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
3. Gdy zasilanie produktu jest włączone, a produkt działa normalnie, czerwona lampka
kontrolna włącznika i wentylatora oraz inne części powinny znajdować się w trybie działania,
tj. zapalona jest czerwona lampka i wyraźnie widać powietrze wydostające się z wylotu
powietrza na pokrywie do gotowania na parze.
4. Do produktu nie można dolewać wody ani żadnych innych płynów. Kilka kropel wody
na żywności na tacce wewnątrz pojemnika jest dopuszczalne.
Pokrywka
Ruszt
parowy
Podstawa
Przełącznik
zasilania
Pokrętło regulacji
temperatury
Pokrywa do
gotowania na parze
Ruszt parowy
Podstawa
Przełącznik
zasilania
Pokrętło regulacji
temperatury
7
zacznie działać, upewnij się, że pokrywa do obróbki na parze znajduje się we właściwej
pozycji. Jeśli nie ma wystarczającej ilości czasu na suszenie żywności w ciągu jednego dnia,
żywność można suszyć kolejnego dnia. W takim przypadku należy włożyć niewysuszoną
żywność do pojemnika lub plastikowej torebki w celu zamknięcia).
6. Temperatura na tacce jest najwyższa podczas pracy produktu. W celu równomiernego
wysuszenia żywności należy regularnie zmieniać położenie tacek.
7. Jeśli żywność nie będzie przeznaczona do spożycia po wysuszeniu, należy natychmiast umieścić
wysuszoną żywność w pojemniku lub torebce foliowej i zamknąć przed przechowywaniem.
Zaleca się przechowywanie żywności w lodówce.
8. Po użyciu produktu, bez względu na to, czy na tacce znajduje się żywność, zaleca się ułożenie
wszystkich tacek do suszenia i umieszczenie ich w urządzeniu.
9. Żywność należy układać kolejno od górnej tacy do suszenia do dolnej. Po umieszczeniu
żywności przykryć pokrywę suszarki. Ma to wpływ na czas suszenia i smak wysuszonej
żywności itp.
10. Przed suszeniem należy przeprowadzić wstępną obróbkę żywności, tj. czyszczenie, krojenie
lub obieranie, namaczanie itp. Wstępna obróbka żywności ma wpływ na zachowanie koloru
i smaku po wysuszeniu żywności.
ROZDZIAŁ 5. ETAPY OBSŁUGI PRODUKTU
1. Przed pierwszym użyciem suszarki elektrycznej należy wyczyścić stojak suszarki i wytrzeć
suchą ściereczką.
2. Równomiernie rozłożyć wstępnie przygotowaną żywność na każdej tacy suszarki, umieścić
tackę z żywnością na dnie produktu, a następnie nałożyć pokrywę do gotowania na parze.
3. Podłączyć przewód zasilający do sieci, włączyć zasilanie i nacisnąć włącznik, aby uruchomić
urządzenie. Gdy lampka kontrolna przełącznika zaświeci się, z małych otworów pokrywy
wydostanie się para.
4. Ustawić pokrętło temperatury na wartość temperatury właściwą dla suszenia żywności.
5. Wysuszyć żywność w zależności od jej rodzaju i osobistych preferencji oraz innych wymogów.
6. Po wysuszeniu żywności ustawić pokrętło temperatury na najniższą pozycję, wyłączyć
zasilanie i wyjąć wtyczkę.
ROZDZIAŁ 6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WSTĘPNEJ OBRÓBKI
ŻYWNOŚCI
UWAGA
Poniższe metody podano wyłącznie jako referencyjne.
A. Obróbka wstępna owoców
1. Dodać 2 szklanki wody do 1/4 szklanki soku owocowego i namoczyć w nim żywność
przeznaczoną do suszenia przez około 2 minuty. (Uwaga: sok owocowy należy dostosować do
rodzaju żywności. Na przykład sok jabłkowy jest używany do suszenia jabłek).
B. Obróbka wstępna warzyw:
1. Obróbka parowa, wrzącą wodą lub olejem. Zalecenie dotyczy zielonych roślin strączkowych,
np. kalafior, szparagi i ziemniaki.
2. Tak przygotowane warzywa włożyć do wrzącej wody na około 3 do 5 minut. Odsączyć,
a następnie umieścić na tacy.
3. Włożyć warzywa do soku z cytryny i namaczać przez około 2 minuty.
8
C. Obróbka wstępna mięsa, ryb i innych produktów spożywczych:
1. Chude mięso (nie dotyczy tłustego mięsa): Zaleca się marynowanie mięsa przed suszeniem,
aby zachować jego naturalny smak i by je zmiękczyć. Marynata powinna zawierać sól, która
wchłonie wilgoć z mięsa i zachowa świeżość.
Przykładowa marynata:
1/2 szklanki pasty sojowej; 1 rozgniecionyczosnek2łyżki brązowego cukru; 2 łyżki sosu pomidorowego; 1/2
szklanki sosu Worcestershire; 1-1/4łyżeczki soli; 1/2 łyżeczki sproszkowanej cebuli; 1/2 łyżeczki papryki.
Wymieszać wszystkie powyższe składniki.
Pokroić mięso w drobną kostkę, a następnie włożyć do urządzenia. Czas suszenia powinien wynosić około
2 do 8 godzin, do czasu odparowania całej wilgoci
2. Mięso drobiowe:
Mięso drobiowe należy wcześniej ugotować przed suszeniem. Najlepszą metodą jest gotowanie na parze
lub pieczenie. Czas suszenia powinien wynosić około 2 do 8 godzin, do czasu odparowania całej wilgoci
3. Ryba:
Zaleca się ugotowanie ryb na parze lub upieczenie przed suszeniem (piec w piekarniku w temperaturze
200 ℃ przez 20 minut). Czas suszenia powinien wynosić około 2 do 8 godzin, do czasu odparowania całej
wilgoci.
D. Wanilia itp.:
Umyć wanilię, osuszyć i usunąć zepsute liście. Luźno rozłożyć wanilię na tacce do suszenia. Czas suszenia
wynosi około 2 do 6 godzin i jest zależny od wielkości i rodzaju wanilii.
E. Chleb itp.:
Pokroić chleb. Nie stosować chleba z łuską. Kromki chleba rozłożyć nierównomiernie na tacce. Czas
suszenia wynosi od około 30 minut do 2 godzin.
F. Orzechy:
Orzechy obrać ze skorupy i przepłukać gorącą wodą. Nierównomiernie rozłożyć orzechy na tackach.
Orzechów nie można przechowywać przed schłodzeniem. Orzechy zawierają olej, który powoduje
powstawanie zapachów, dlatego należy je przechowywać w lodówce, aby zachować świeżość. W celu
obróbki orzechów, należy je wyjąć i pozostawić w normalnej temperaturze pokojowej. Czas suszenia wynosi
około 18 do 26 godzin.
9
W przypadku jakichkolwiek problemów (przepalenie grzałki, przecięcie przewodu i inne awarie) podczas
pracy suszarki elektrycznej, jej konserwacja i naprawa powinny być wykonywane wyłącznie przez
specjalistów wykwalifikowanych do przeprowadzenia naprawy.
UWAGA
Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym wyłączeniem wyłącznika
termicznego, urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, np.
timer, ani podłączane do zwykłego przejścia przez wspólne elementy, przerywające obwód.
ROZDZIAŁ 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie suszarki elektrycznej.
Po wysuszeniu produktu spożywczego wyczyść tacki ciepłą wodą za pomocą miękkiej bawełnianej
ściereczki. W razie potrzeby użyć preparatu do czyszczenia naczyń do czyszczenia tacek suszarki, a następnie
wytrzeć do sucha.
Nie polewać suszarki elektrycznej strumieniem wody ani nie zanurzać jej w wodzie w celu wyczyszczenia
podstawy. Zabrudzoną podstawę suszarki elektrycznej należy wyczyścić wilgotną ściereczką.
Nie używać ściernych środków czyszczących, metalowych szczotek ani rozpuszczalników organicznych.
ROZDZIAŁ 8. SPOSÓB PRZECHOWYWANIA
ROZDZIAŁ 9. AWARIA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przechowywać suszarkę elektryczną w ogrzewanym i wentylowanym pomieszczeniu. Zakres temperatury
otoczenia powinien wynosić od +1 do +40℃.
10
Wysokość tacy można regulować:
Pakowanie w innej pozycji
Obsługa w tej samej pozycji
11
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które
nadają się do ponownego wykorzystania.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega
selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/
UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys. B) oznacza, że
produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu
Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
oraz baterie (jeżeli występują) po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują) prowadzącym punkty
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii (jeżeli występują). Prowadzący
zbieranie takich odpadów, w tym zbierający zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy
(sklepy), prowadzący punkty selektywnego zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne
jednostki określone ustawowo tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii (jeżeli występują) przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie
i bateriach składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu
i baterii. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe także jednym
z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na
odzyskiwanie surowców wtórnych.
W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem
krajowym. Jeżeli urządzenie posiada zamek, należy go zdemontować dla bezpieczeństwa, wszystkich osób
mogących mieć późniejszą styczność z urządzeniem. Niektóre lodówki i zamrażarki posiadają materiał
izolacyjny oraz ciecz chłodniczą z CFC. Dlatego też należy zachować ostrożność, by nie zanieczyścić
środowiska, gdy pozbywasz się swojej starej lodówki.
ROZDZIAŁ 10. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
INSTRUCTION FOR USE
HEAT DYER
KSFD 352
13
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance
of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
Icon Caption Description
Warning Risk of serious injury or death
Risk of electric shock Dangerous voltage
Fire Risk of fire / flammable
materials
Attention Risk of injury or material
damage
Important/Note Information on correct operation
of the system
Read the instructions
Hot surface
14
CONTENTS
CHAPTER 1. General rules .................................................................................................................... 15
CHAPTER 2. Safety requirement .......................................................................................................... 16
CHAPTER 3. Name of each part ............................................................................................................17
CHAPTER 4. Matters needing attention of product usage .................................................................17
CHAPTER 5. Operation steps of product ............................................................................................. 18
CHAPTER 6. Tips of food pretreatment ............................................................................................... 18
CHAPTER 7. Cleaning and maintaining ..............................................................................................20
CHAPTER 8. Rule of storage ................................................................................................................. 20
CHAPTER 9. Trouble and method of trouble shooting ....................................................................... 20
CHAPTER 10. Disposal of used equipment .......................................................................................... 22
15
Energy-saving design and low power consumption! Dried fruits made personally contain no addition
agent, pigment or condiment, and they can lock the food nutrition and prolong the time of food pre-
servation. Therefore, the product is certain to be a good helper of healthy diet.
Before using the product, please carefully read this instruction for use!
The product is limited to be used at home or in similar places.
The product can simply and quickly dry vegetables, fruits, meats, fishes and other food, such
as dried apple, dried banana, dried vegetable, dried beef and dried fish, etc.
Drying system of heated air circulation, food can be dried more quickly.
Design of temperature control, you can set different temperatures to dry different foods.
Food made by the product is green and healthy, and its flavor is unique.
CHAPTER 1. GENERAL RULES
KSFD 352 electric heat dryer of vegetable and fruit (hereinafter referred to as dried food machine) is a kind
of household machine used to dry vegetables, fruits, wild fruits, mushrooms and herbals.
You must check the following aspects when you are purchasing the electric heat dryer;
Functions
Confirmation, correct and explicit sales date of factory is stamped on the guarantee card of
commodity.
The electric heat dryer can be used under the condition that the scope of ambient environment temperature
is from +1 to +35℃.
16
CHAPTER 2. SAFETY REQUIREMENT
In order to safely use the electric heat dryer, you shall learn the operation manual. The electrical heat dryer
is for household use only.
NOTICE!
Socket power of the electric heat dryer shall be AC 230V/240V only.
The electric heat dryer is a kind of machine that cannot operate without the supervision of
person.
Put the food on the cleaned steaming rack. Water is not allowed to be splashed into the base of
electric heat dryer. Or else, it may cause short circuit.
Too much food cannot be placed on the steaming rack, or else, it will affect the drying effect.
Small pieces of food shall be placed on the lower layer of steaming rack, in order to leave room
to facilitate the circulatory flow of hot wind.
The following behaviors are prohibited:
In case of obvious damage of base, power line or socket of power line, usage of electric heat
dryer shall be strictly prohibited.
Independently conduct the trouble shooting and change the structure of electric heat dryer. In
case of damage of power line, replacement by yourself or non-professional is prohibited.
Use chemical agent to clean the electric heat dryer, and the electrical agent cannot be used to
clean the ware;
Do not use water flow to clean the outside surface of base of electric heat dryer or put it into
the water for cleaning.
The electric heat dryer is prohibited to be moved when it is switched on.
When use the electric heat dryer, in case of sudden stopping of impeller of electrical machine,
you shall break the power of electric heat dryer.
If the suply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can not be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge. Children and above persons should not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
17
CHAPTER 3. NAME OF EACH PART
Bottom cap
Electric heater, electrical machine of impeller type, temperature adjuster and power switch with heat protector
are equipped ob the base of electric heat dryer.
Several steaming racks are placed on the base of electric heat dryer, and these holes are used to let the heating
air pass through. A steaming lid with hole is covered above the steaming rack.
Connect the electric heat dryer to the power by virtue of power line and switch, and the switch is stalled on
the base of electric heat dryer. Electrical machine of impellor type pump the air from the bottom of electric
heat dryer onto the heater. The heated air is evenly distributed through the air deflector and is transmitted onto
all the steaming racks, which proves that the electric heat dryer can fry the food simultaneously and quickly.
Temperature adjuster can maintain the set air temperature, and the heat protector can avoid the condition of
overheating of electric heat dryer.
CHAPTER 4. MATTERS NEEDING ATTENTION OF PRODUCT USAGE
1. The maximum using time shall not exceed 72 hours each time, in order not to affect the service
life of the complete machine.
2. Each time after using, please adjust the temperature knob to the lowest position, turn off the
power switch and pull out the socket.
3. When the power of product is switched on and the product is operated normally, red indicator
light of switch and fan and other parts shall be in a status of operation, namely the red light goes
on and there is obvious wind flowing out of the air outlet on the steaming lid.
4. Water or any other liquid cannot be added into the product. Few water drop is allowed to be
leaved on food inside the container of steaming grid.
5. During the drying, please keep the hot air inside the machine circulate naturally. Do not place
too heavy food on the steaming rack, and the food cannot be placed by overlapping. Different
foods have different drying times (Remark: when the machine begins to work, please ensure
that the steaming lid is in the correct position. If there is no enough time for food drying in one
宁波金涛电子有限公司
3 6
[Pokrywa do gotowania na parze / Ruszt parowy / Podstawa / Włącznik zasilania / Pokrętło
regulacji temperatury]
Podstawa suszarki elektrycznej wyposażona jest w grzałkę elektryczną, silnik elektryczny typu
wirnikowego, regulator temperatury oraz wyłącznik sieciowy z zabezpieczeniem termicznym.
Kilka tac do suszenia na parze jest umieszczonych na podstawie suszarki elektrycznej, a
otwory służą do przepuszczania powietrza grzewczego. Nad rusztem znajduje się pokrywa do
obróbki na parze z otworem. Należy podłączyć suszarkę elektryczną do zasilania za pomocą
przewodu zasilającego i włącznika. Włącznik wciska s na podstawie suszarki. Silniczek
elektryczny typu wirnikowego pompuje powietrze z dna suszarki elektrycznej na grzałkę. Ogrzane
powietrze jest równomiernie rozprowadzane przez deflektor powietrza i kierowane na wszystkie
tacki, dzięki czemu obróbka termiczna żywności w suszarce elektrycznej odbywa się jednocześnie
i szybko.
Regulator temperatury utrzymuje ustawioną temperaturę powietrza, a zabezpieczenie
termiczne chroni przed przegrzaniem suszarki elektrycznej.
4. Ważne uwagi dotyczące użytkowania produktu
1. Maksymalny czas użytkowania nie powinien przekraczać każdorazowo 72 godzin, aby
zapewnić odpowiednią żywotność urządzenia.
2. Każdorazowo po użyciu należy ustawić pokrętło temperatury na najniższą pozycję,
wyłączyć wyłącznik zasilania i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
3. Gdy zasilanie produktu jest włączone, a produkt działa normalnie, czerwona lampka
kontrolna włącznika i wentylatora oraz inne części powinny znajdować się w trybie działania,
tj. zapalona jest czerwona lampka i wyraźnie widać powietrze wydostające się z wylotu
powietrza na pokrywie do gotowania na parze.
4. Do produktu nie można dolewać wody ani żadnych innych płynów. Kilka kropel wody
na żywności na tacce wewnątrz pojemnika jest dopuszczalne.
Pokrywka
Ruszt
parowy
Podstawa
Przełącznik
zasilania
Pokrętło regulacji
temperatury
Steam lid
Steam grid
Base
Power switch Temperature
adjustment knob
18
day, the food can be dried in the next day. Under this condition, please put the food that has not
been dried in the container or plastic bag for sealing).
6. Temperature on the steaming rack is the highest during the operation of product. In order to
evenly dry the food, please regularly exchange the position of steaming racks.
7. If the food is not to be eaten after drying, you shall immediately put the dried food in a container
or plastic bag, and seal it before storage. Food is suggested to be stored in the refrigerator.
8. After using the product, no matter there is any food inside the steaming rack or not, all the
steaming racks are suggested to be piled up and be placed on the product.
9. Food shall be successively placed from the upper steaming grid to the lower steaming grid.
After placing the food, cover the steaming lid, or else, drying time and taste of dried food, etc
will be affected.
10. Please conduct pretreatment of food before drying, such as cleaning, slicing or stripping,
soaking, etc. Pretreatment of food is beneficial to the preservation of color and taste after the
food is dried.
CHAPTER 5. OPERATION STEPS OF PRODUCT
1. Before initial usage of electric heat dryer, you shall clean the steaming rack and wipe it clean
with dry cleaning cloth.
2. Evenly put the pretreated food on each layer of steaming grid, place the steaming grid with
food on the base of product, and then cover the steaming lid.
3. Plug the power line into the socket, switch on power, and press down the switch in order to
let the product be in a status of operation. When the indicator light of switch goes on, obvious
wind will blow out from small holes of steaming lid.
4. Adjust the temperature knob to the temperature value that is applicable for food drying.
5. Dry the food according to different food and personal taste and other demand.
6. After the drying of food, adjust the temperature knob to the lowest position, switch off the
power and pull out the plug.
CHAPTER 6. TIPS OF FOOD PRETREATMENT
REMARK
The following methods are for reference only.
A. Pretreatment of fruit
1. Add 2 cups of water into 1/4 cup of fruit juice, and soak the food required to be dried in it for
about 2 minutes. (Remark: fruit juice is to match food. For example, apple juice is used for
dry apple).
B. Pretreatment of vegetables:
1. Treat them with steam, boiling water or oil. Recommendation is aiming at green leguminosae
such as cauliflower, asparagus and potato.
2. Put the prepared vegetables into the boiling water for about 3 to 5 minutes. Filter them dry and
then put them into the shelf.
3. Put the vegetables into the lemon juice and soak for about 2 minutes.
19
C. Pretreatment of meat, fish and other food:
1. Lean meat (no fatty meat): The meat is suggested to be pickled before drying to keep its natural
taste and tenderize it. Pickle shall contain salt that will absorb moisture from the meat and plays
a role of freshness retaining.
Standard of pickling:
1/2 cup of soybean paste; 1 garlic; mashed; 2 tablespoons of brown sugar; 2 tablespoons of tomato sauce; 1/2
cup of worcestershire sauce; 1-1/4 teaspoon of salt; 1/2 tea spoon of onion powder; 1/2 teaspoon of beaten
pepper.Mix all the above ingredients.
Chop the meat into small cube and then put them into the machine. And the drying
time shall be about 2 to 8 hours until all the moisture is evaporated.
2. Poultry meat:
All the poultry meat shall be cooked in advance before drying. Steaming or baking is the best method. And
the drying time shall be about 2 to 8 hours until all the moisture is evaporated.
3. Fish:
Steaming or baking is suggested to be adopted to cook the fish before drying (bake it in the oven with
temperature of 200 ℃ for 20 minutes), and the drying time shall be about 2 to 8 hours until all the moisture
is evaporated.
D. Vanilla, etc:
Wash the vanilla and dry the redundant water, and remove the deteriorative leaves. Incompactly spread the
vanilla on the steaming grid. Drying time is about 2 to 6 hours, and it depends on the size and category of
vanilla.
E. Bread, etc:
Slice the bread out and no bread husk is allowed. Incompactly spread the bread slice on the layer shelf, and
the drying time is about 30 minutes to 2 hours.
F. Nut:
Shell the nut and wash it out with hot water. Incompactly spread the nut on the layer shelf. Nut cannot be
stored before cooling. Nut contains oil content that will cause corrosive smell, so it shall be stored in the
refrigerator to ensure that it is fresh. When the nut is to be used, take it out and place it in the normal room
temperature, and the drying time is about 18 to 26 hours.
20
As to the trouble (heater burnout, wire breakage and other conditions) occurring during the operation of
electric heat dryer, it shall be maintained and removed by professionals of repair factory only.
NOTE
In order to avoid danger by the misuse of the thermal circuit breaker reset, the apparatus can
not be through an external switching device power supply, such as a timer or connect to the
regular pass by the common components, breaking the circuit.
CHAPTER 7. CLEANING AND MAINTAINING
Before cleaning, you shall break the power of electric heat dryer.
After drying the food product, clean the steaming rack with warm water by means of soft cotton. If necessary,
adopt the preparation used to clean the ware to clean the steaming rack, and then wipe it dry.
Do not use water flow to clean the electric heat dryer or put the electric heat dryer in the water to clean its
base. As to the electric heat dryer with dirty surface of base, use wet cleaning cloth to clean it.
Do not use abrasive cleaning agent, metal brush or organic solvent.
CHAPTER 8. RULE OF STORAGE
CHAPTER 9. TROUBLE AND METHOD OF TROUBLE SHOOTING
Store the electric heat dryer inside the room with heating plant and good ventilation condition, and the scope
of room temperature shall be from +1 to +40℃.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kernau KSFD 352 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

v iných jazykoch