Master DH716 720 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA JE
POTREBNÉ SA DÔKLADNE OBOZNÁMIŤ S NÁV-
ODOM NA OBSLUHU A USCHOV HO PRE
POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
1. FUNKCIA
Tento výrobok slúži na odvlhčovanie vzduchu. Kontroluje
relatívnu vlhkosť prostredníctvom prietoku vzduchu cez
zariadenie, čo spôsobuje kondenzáciu nadmernej vlhkosti
na chladiacich prvkoch. Kontakt so studeným povrchom
vyvoláva kondenzáciu vlhkosti obsiahnutej vo vzduchu.
Ďalej je zrazená voda bezpečne odvádzaná do nádržky
na vodu. Vysušený vzduch prechádza cez kondenzátor,
v ktorom sa nepatrne zohreje, a ďalej je opätovne od-
vádzaný do miestnosti, pričom je jeho teplota nepatrne
zvýšená.
FIG. 1
1. suchý teplejší vzduch,
2. kondenzátor
3. výparník
4. vzduch presýtený vlhkosťou
5. nádržka na vodu
6. kompresor
7. motor
8. rotor ventilátora
2. UMIESTNENIE
Prebytok vlhkosti sa bude šíriť po celom dome tým istým
spôsobom, ako sa šíria vône počas varenia. Z tohto dôv-
odu by mal byť odvlhčovač umiestnený tak, aby mohol
absorbovať vlhký vzduch z celého domu.
Ako jedna z možností, ak sa na jednom mieste vyskytne
vážny problém, je možne umiestniť odvlhčovač v blízkosti
tohto miesta, a následne ho premiestniť na viac ústredné
miesto.
Počas umiestnenia odvlhčovača je potrebné sa uistiť, že
bol postavený na rovnom povrchu a že z každej strany za-
riadenia je 10 cm (4”) voľného priestoru, ktorý umožňuje
výdatnú cirkuláciu vzduchu.
Tento odvlhčovač je vybavený samonastaviteľnými ko-
lieskami pre zabezpečenie jeho lepšej pohyblivosti. Pri
premiestňovaní zariadenia je potrebné ho najskôr vypnúť,
a vyprázdniť nádržku na vodu.
Neodporúča sa používanie predlžovacieho kábla, preto
je potrebné sa vopred uistiť, že sa zariadenie nachádza v
dostatočnej vzdialenosti od elektrickej zásuvky. V prípade
nutnosti použitia predlžovacieho kábla je potrebné sa uistiť,
že priemer vodičov kábla je aspoň 1 mm
2
. Počas práce
odvlhčovača, by v prípade nutnosti mali byť zatvorené
vonkajšie dvere a okná, aby sa zabezpečila čo najväčšia
výkonnosť zariadenia.
3. ODPORÚČANIA PRED POUŽITÍM
UPOZORNENIE!
Zariadenie sa musí nachádzať vždy v zvislej polohe.
Po prevoze alebo ak bolo naklonené (napr. počas
čistenia) musí zariadenie ostať v zvislej polohe jednu ho
-
dinu pred napojením do napájacej siete.
Je potrebné, aby sa všetky cudzie telesá nachádzali
v bezpečnej vzdialenosti od otvorov na prívod a odvod vz-
duchu.
Elektrické napájanie sa musí zhodovať so špecikáciou
uvedenou na popisnom štítku umiestnenom v zadnej časti
zariadenia.
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
autorizovaným predstaviteľom servisu alebo osobou s
príslušnými kvalikáciami, aby sa zabránilo úrazu.
Na zapínanie a vypínanie zariadenia sa nesmie za
nijakých okolností používať zástrčka. Je potrebné vždy
používať prepínač na ovládacom paneli.
Pred premiestnením zariadenia je potrebné ho najskôr
vypnúť a následne vyprázdniť nádržku na vodu.
Na zariadenie sa nesmie striekať sprej proti hmyzu ale-
bo používať horľavé čistiace prostriedky.
V žiadnom prípade nie je dovolené liať alebo striekať
vodu na zariadenie.
TOTO ZARIADENIE NESMÚ POUŽÍVAŤOSOBY (VRÁ-
TANE DETÍ), KTORÉ MAJÚ OBMEDZENÉ FYZICKÉ,
SENZORICKÉ ALEBO MENTÁLNE SCHOPNOSTI, ALE
-
BO OSOBY BEZ POTREBNÝCH SKÚSENOSTÍ, KTORÉ
NEBOLI PREŠKOLENÉ OSOBOU, KTORÁ ZODPOVEDÁ
ZA ICH BEZPEČNOSŤ. JE POTREBNÉ DOHLIADNUŤ,
ABY SA DETI SO ZARIADENÍM NEHRALI.
DÔLEŽITÉ!
Zariadenie sa nesmie používať pri izbovej teplote nižšej
ako 5
o
C, aby sa predišlo pokrytiu ľadom odtokovej hadičky
kondenzátora.
4. KOMPONENTY
Predná časť FIG. 2
1. Ovládací panel
2. Podsvietenie
3. Predný panel
4. Zadný panel
Zadná časť FIG. 3
5. Ventilačná klapka
6. Držiak
OBSAH
1... FUNKCIA
2... UMIESTNENIE
3... ODPORÚČANIA PRED POUŽITÍM ZARIADENIA
4... KOMPONENTY
5... OBSLUHA
6... ODVOD KONDENZOVANEJ VODY
7... ÚDRŽBA A ČISTENIE
8... ZISŤOVANIE CHÝB
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
UA
SE
SI
SK
TR
UA
7. Prívod vzduchu / Filtre
8. Ukazovateľ hladiny vody
9. Nádržka na vodu
5. OBSLUHA
Ovládací panel FIG. 4
1. Tlačidlo nastavenia vlhkosti
2. Ukazovateľ režimu práce (stála, vlhkosť 40%, 50%,
60%, 70%)
3. Displej teploty/vlhkosti
4. Ukazovateľ práce timeru
5. Tlačidlo zobrazenia teploty
6. Ukazovateľ ionizátora a TiO2 (voliteľné funkcie v závis-
losti od kúpeného modelu)
7. Ukazovateľ SUŠIČ
8. Tlačidlo SUŠIČ
9. Ukazovateľ vysokej rýchlosti ventilácie
10. Tlačidlo rýchlosť/ventilácia
11. Ukazovateľ nízkej rýchlosti ventilácie
12. Ukazovateľ napájania
13. Tlačidlo ON/OFF (napájanie)
14. Ukazovateľ „Naplnenie vodou”
15. Tlačidlo TIMER
16. Tlačidlo ionizátora a TiO2 (voliteľné funkcie v závislosti
od kúpeného modelu)
Funkcia podsvietenia:
Svetlomodré – vlhkosť vzduchu > 70%
Zelené – vlhkosť vzduchu 50-70%
Červené – vlhkosť vzduchu < 50%
Blikajúce červené svetlo – alarm naplnenia vodou
Obsluha
1. Zariadenie pripojte k elektrickému napätiu. (Skontrolujte
hodnoty napätia/frekvencie na výrobnom štítku zariade-
nia).
2. Stlačte tlačidlo ON/OFF, a zariadenie sa spustí. Komp-
resor začne pracovať.
3. Stláčajte tlačidlo nastavenie vlhkosti a vyberte žiadaný
režim práce: stála, úroveň vlhkosti 40%, 50%, 60% alebo
70%. Zasvieti sa príslušný ukazovateľ danej vybranej hod-
noty.
4. Stláčajte tlačidlo rýchlosť/ventilácia a nastavte žiadanú
rýchlosť ventilácie nízku alebo vysokú. Zasvieti sa
príslušný ukazovateľ danej vybranej hodnoty.
5. Stláčajte tlačidlo TIMER a nastavte očakávané trvanie
práce (1-24 hodín). Na displeji TIMERu sa zobrazí aktuálne
vybraný čas, stláčajte tlačidlo TIMER a meňte hodinu. Ak
sa tlačidlo nestlačí v priebehu 8 sekúnd, na displeji sa opäť
zobrazí hodnota úrovne vlhkosti v miestnosti. Po skončení
nastaveného času sa kompresor automaticky vypne.
6. Stlačením tlačidla „TEMP“ sa na displeji zobrazí ak-
tuálna teplota vzduchu v danej miestnosti, ak sa tlačidlo
nestlačí v priebehu 8 sekúnd, na displeji sa opäť zobrazí
hodnota úrovne vlhkosti v miestnosti.
7. Funkcia SUŠIČ spúšťa režim TURBO ventilačnej jednot-
ky a zariadenie začne osušovať vlhkosť vzduchu v miest-
nosti. Táto funkcia umožňuje napr. sušiť bielizeň.
8. Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte tlačidlo ON/OFF.
9. Pomocou tlačidla TIMER, bez spúšťania žiadnych iných
funkcií zariadenia (vrátane tlačidlo ON/OFF), je možné
nastaviť funkciu skorého spustenia (PRE-SET) yariadenia.
Napríklad, ak sa nastaví trvanie 2 hodiny, zariadenie sa
automaticky spustí po 2 hodinách od nastavenia.
6. ODVOD VODY
Keď je zásobník na vodu plný, kompresor sa z
bezpečnostných dôvodov automaticky vypne a ukazovateľ
naplnenia zásobníka vodou začne svietiť na červeno.
Keď je zásobník plný, vysuňte ho zo zariadenia a vylejte.
Prázdny zásobník vsuňte naspäť do zariadenia. Uistite sa,
či je správne umiestnený a zatlačený, ak áno, ukazovateľ
naplnenia vodou zhasne a osušovač sa znovu spustí.
Ak je nádrž na vodu vsunutá nesprávne, ukazovateľ nap
-
lnenia vodou bude stále svietiť na červeno.
STÁLY ODVOD
Ak sa osušovač používa v miestnostiach, v ktorých je
vysoká vlhkosť vzduchu, kondenzovaná voda v nádrži
sa bude musieť často vylievať. V takom prípade oveľa
praktickejšie riešenie je nastavenie neustáleho odvádzania
vody. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Vysuňte zásobník na vodu (FIG. 5).
2. K výpustnému otvoru pripojte hadicu s priemerom: 11
mm (hadica nie je dodávaná v komplete so zariadením)
(FIG. 6).
3. Uistite sa, či je hadica správne upevnená a voda môže
bez problémov odtekať. Pozor! Ak sa zariadenie používa
pri veľmi nízkych teplotách, hadica sa musí dodatočne
zaistiť pred zamrznutím.
4. Umiestnite zásobník na vodu na jeho mieste.
7. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred pristúpením k údržbe alebo čisteniu zariadenia je
potrebné ho vždy odpojiť od napájacej siete.
ČISTENIE TELA ZARIADENIA
Na čistenie zariadenia používajte mäkkú handričku.
V žiadnom prípade sa nesmú používať prchavé che-
mické látky, detergenty, benzín, odevy, ktoré boli chemicky
ošetrené, alebo iné roztoky určené na čistenie. Každá
z týchto látok môže poškodiť telo zariadenia.
ČISTENIE FILTRA
Súčasťou tohto modelu sušiča sú 2 typy ltrov (FIG. 7):
1. PROTIPRACHOVÝ FILTER
- Zložte upevnenie ltra, vyberte lter s aktívnym uhlím.
- Filter jemne vyčistite pomocou vysávača alebo ho
opláchnite pod tečúcou vodou. Ak je lter veľmi zašpinený,
použite teplú vodu s malým množstvom jemného čistiaceho
prostriedku.
- Pred založením očisteného ltra sa uistite, že je úplne
suchý.
- Filter nevystavujte na pôsobenie priamych slnečných
lúčov.
2. FILTER S AKTÍVNYM UHLÍM (zachytáva prach zave-
sený vo vzduchu a obmedzuje rozmnožovanie baktérií).
Filter s aktívnym uhlím je umiestnený za protiprachovým
ltrom, ale na rozdiel od neho, nedá sa umývať. Trvácnosť
uhlíkového ltra závisí od podmienok, v ktorých sa zaria-
denie používa. Filter sa musí pravidelne kontrolovať, a keď
je to potrebné, vymeniť.
USKLADNENIE
Ak sa zariadenie dlhší čas nepoužíva, je potrebné ho
vypnúť. Napájací kábel je potrebné odpojiť a očistiť:
Nádržku na vodu úplne vyprázdniť a utrieť dosucha.
Je potrebné zakryť zariadenie a uskladniť ho na mieste,
kde nebude vystavené pôsobeniu slnečných lúčov.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
sk
SI
sk
UA
SE
SI
SK
TR
UA
8. ZISŤOVANIE PORÚCH
ZARIADENIE NEFUNGUJE:
Je pripojené k elektrickej sieti?
Funguje v dome elektrina?
Je teplota v miestnosti 5
0
C alebo viac ako 35
0
C? Ak
áno, táto teplota je mimo pracovný rozsah zariadenia.
Je potrebné sa uistiť, že je zapnutý humidostat (alebo
prepínač ON/OFF).
Je potrebné skontrolovať, či je nádržka na vodu správ
-
ne vložená do zariadenia a či nie je plná.
Je potrebné sa uistiť, že nie je blokovaný prívod a od-
vod vzduchu.
ZDÁ SA, ŽE ZARIADENIE NEPRACUJE:
Je lter zaprášený, znečistený?
Je prívod a odvod vzduchu blokovaný?
Nie je už vlhkosť prostredia príliš nízka?
ZDÁ SA, ŽE ZARIADENIE NEPRACUJE EFEKTÍV-
NE:
Nie je otvorených priveľa dverí a okien?
Nachádza sa v miestnosti niečo, čo vyvoláva veľkú
vlhkosť?
ZARIADENIE JE PRÍLIŠ HLUČNE:
Je potrebné preveriť, či zariadenie stojí na rovnom pov-
rchu
ZO ZARIADENIA VYTEKÁ VODA:
Je potrebné sa presvedčiť, či je zariadenie v dobrom
technickom stave.
Ak nie je využívaná možnosť stáleho odvádzania vody,
je potrebné sa uistiť, že sa gumená záslepka (na spodnej
časti zariadenia) nachádza na svojom mieste.
Kódy chýb na displeji
Kód Príčina Riešenie
E1 Senzor teploty okolia
(so živicovou clonou)
je otvorený alebo
nefunguje správne
kvôli skratu
Overte, či je senzor
teploty okolia správ-
ne pripojený k doske
plošných spojov.
Vymeňte senzor te-
ploty okolia.
Vymeňte hlavnú do-
sku plošných spojov.
Relatívna vlhkosť vz-
duchu je nižšia ako
40%.
E2 Senzor chladiaceho
systému (s medenou
clonou) je otvorený
alebo nefunguje sp-
rávne kvôli skratu
Overte, či je senzor
správne pripojený k
doske plošných spo-
jov.
Vymeňte senzor.
Vymeňte hlavnú do-
sku plošných spojov.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
UA
SE
SI
SK
TR
UA
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místmi pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Debeinformarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täytä Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt
vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom
na to určených zberných zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a
l’udské zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu alebo u
predajcu, kde ste tento produkt zakúpili.
TR - Ürünün bertaraf edilmesi
- Bu ürün, dönüstürülmesi ve yeniden kullanımı mümkün yüksek kaliteli malzeme ve komponentler ile tasarlanmıs ve
üretilmistir.
- Bir ürüne, x isareti ile isaretlenmis tekerlekli bir bidon sembolü yapıstırılmıs ise bu, ürünün 2002/96/EC Avrupa Direkti
uyarınca korunduğu anlamına gelir.
- Elektrik ve elektronik ürünler için ayrıstırılmıs toplama mahalli sistemine iliskin bilgi almanız rica edilir.
- Yürürlükteki mevzuata uyunuz ve eski ürünleri normal ev atıkları ile birlikte bertaraf etmeyiniz. Ürünün doğru bertaraf
edilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olası olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Master DH716 720 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu