Rowenta ADAGIO Návod na obsluhu

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.rowenta.com
DE
EN
NL
DA
NO
SV
FI
FR
IT
GR
PL
ET
LV
LT
CS
SK
HU
AR
FA
ZH
KO
fig.1
fig.4
fig.3
fig.6
fig.8 fig.9
fig.2
fig.5
fig.7
2
1
2
1
2
1
o
n
on
o
f
f
off
o
n
on
o
f
f
off
B
C
1
2
2
1
3
1
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von ROWENTA entschieden haben. Lesen Sie die
Anweisungen für alle unsere Modelle aufmerksam durch und bewahren Sie sie griffbereit auf.
SICHERHEITSHINWEISE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf: bei unsachgemäßem Gebrauch
übernimmt ROWENTA keine Haftung.
Benutzen Sie Ihren Wasserkocher nur zum Erhitzen
von Trinkwasser.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete
Steckdosen an. Versichern Sie sich, dass die
Netzspannung der auf dem Typenschild Ihres
Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
Achten Sie darauf, den Wasserkocher und seinen
Sockel nicht auf heiße Flächen wie zum Beispiel
Kochplatten zu stellen, und benutzen Sie ihn nicht
in der Nähe von offenen Flammen.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn während
des Betriebs Störungen auftauchen.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kanten
von Tischen und Arbeitsflächen hinunterhängen.
Vermeiden Sie, dass Ihre Hände oder das
Stromkabel mit den heißen Teilen des Geräts in
Berührung geraten.
Bewahren Sie das Gerät nicht in Reichweite von
Kindern auf.
Seien Sie stets aufmerksam, solange das Gerät in
Betrieb ist. Achten Sie besonders auf den aus der
Tülle austretenden Dampf, der äußerst heiß ist.
Außerdem ist folgendes zu beachten: das Gehäuse
des Wasserkochers wird beim Betrieb sehr heiß.
Fassen Sie den Wasserkocher deshalb nur an
seinem Griff an.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus
Sicherheitsgründen darf das Stromkabel nur von
zugelassenen Servicezentren von ROWENTA
ausgewechselt werden.
Halten Sie sich stets an die Anweisungen bezüglich
der Entkalkung des Geräts.
Die Garantie gilt nicht für Wasserkocher, die nicht
oder schlecht funktionieren, weil sie nicht entkalkt
wurden.
Bewahren Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Frost
geschützt auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig
funktioniert oder beschädigt wurde. In diesem Fall
sollte das Gerät zu einem zugelassenen
Servicezentrum von ROWENTA gebracht werden
(siehe Liste im Serviceheft von ROWENTA).
Reparaturen aller Art, die über die in der
Gebrauchsanweisung beschriebene Reinigung und
Entkalkung des Geräts hinausgehen, dürfen nur
von zugelassenen Servicezentren von ROWENTA
ausgeführt werden.
Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
Stecken Sie das Gerät bei längerer Nichtbenutzung
und vor der Reinigung aus.
Alle Geräte werden einer strengen
Qualitätskontrolle unterzogen. An zufällig
ausgewählten Geräten werden praktische Tests
durchgeführt, was eventuelle Gebrauchsspuren
erklärt.
Von der Benutzung von Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungskabeln wird abgeraten.
Benutzen Sie den Wasserkocher nicht mit nassen
Händen oder barfuss.
Der Wasserkocher darf nicht transportiert werden,
solange er in Betrieb ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von
Personen (auch Kindern) benutzt zu werden, deren
physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten
gemindert sind, oder von Personen ohne Erfahrung
oder Kenntnisse, außer wenn sie, durch eine r
ihre Sicherheit verantwortliche Person, eine
Beaufsichtigung oder vorherige Anweisungen für
die Benutzung des Gerätes erhalten konnten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie bei den Aufheizzyklen stets den Filter.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielweise
* in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen
* in landwirtschaftlichen Anwesen
* von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen
* in Frühstückspensionen
Im Falle einer gewerblichen oder professionellen
Nutzung erlischt die Garantie.
1. Entfernen Sie die Verpackung, die Aufkleber
und alle Zubehörteile, die sich im Inneren oder
außerhalb des Wasserkochers befinden.
2. Regeln Sie die Länge des Stromkabels, indem
Sie es unter dem Sockel aufrollen. Klemmen
Sie das Stromkabel in der Kerbe fest
(fig. 1).
DE
2
BENUTZUNG
1. Öffnen des Deckels, je nach Modell:
- Deckel mit unterstützter Öffnung: drücken Sie
das Verriegelungssystem und der Deckel klappt
von selbst auf (fig. 2).
- Deckel mit Automatiköffnung: drücken Sie den
Knopf oben am Griff (fig. 3).
- Verriegelbarer Deckel: drehen Sie den Deckel
nach links, um ihn zu entriegeln, und heben Sie
ihn dann an (fig. 4).
Zum Verschließen drücken Sie fest auf den
Deckel. Oder der verriegelbare Deckel muss
nach rechts gedreht werden.
Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel
nicht geöffnet werden.
2. Stellen Sie den Sockel auf eine glatte, saubere
und kalte Fläche.
Der Wasserkocher und das Stromkabel
sollten im hinteren Teil der Arbeitsfläche
platziert werden.
Stellen Sie den Wasserkocher nicht auf oder
in die Nähe von rutschigen oder heißen
Flächen und lassen Sie das Stromkabel nicht
über einer Wärmequelle (Kochplatten,
Gasherde) herunterhängen.
Ihr Wasserkocher darf nur zusammen mit
dem mitgelieferten Sockel benutzt werden.
3. Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser in
den Wasserkocher (fig. 5).
Der Wasserkocher kann durch die Tülle
befüllt werden, was die Lebensdauer des
Filters verlängert. Das Wasser muss
mindestens die Heizspirale bedecken (oder
den Boden des Wasserkochers).
Der Wasserkocher darf nicht gefüllt werden,
wenn er auf seinem Sockel steht.
Der Wasserkocher muss stets mit seinem
eigenen Anti-Kalk-Filter benutzt werden.
Der Wasserstand muss zwischen dem
Höchststand und dem Minimalstand liegen.
Wenn der Wasserkocher zu voll gemacht
wird, kann kochend heißes Wasser
überkochen. Das Gerät darf nicht leer in
Betrieb genommen werden. Versichern Sie
sich vor der Benutzung, dass der Deckel
richtig geschlossen ist.
4. Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen
Sockel. Schließen Sie ihn an das Stromnetz an
(fig. 6).
Schließen Sie den Wasserkocher stets an
eine geerdete Steckdose an.
Wenn Sie eine Verlängerungsschnur
benutzen, muss diese geerdet sein.
Versichern Sie sich,
dass das Stromkabel und
die Verlängerungsschnur
keine Stolperfalle
darstellen. Machen Sie den Deckel nicht auf,
wenn das Wasser kocht.
5. Setzen Sie den Wasserkocher in Betrieb, indem
Sie den je nach Modell oben oder unten am
Griff befindlichen Ein/Aus-Schalter drücken
(fig.
7)
.
6. Bei manchen Modellen des Wasserkochers geht
eine Betriebsanzeigeleuchte in Betrieb.
7. Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab,
sobald das Wasser kocht. Sie können den
Wasserkocher ebenfalls von Hand abschalten,
bevor Sie ihn vom Sockel abnehmen, um das
Wasser auszugießen. Bei manchen Modellen
des Wasserkochers geht die Kontrollleuchte
aus, sobald das Wasser kocht. Versichern Sie
sich, dass der Wasserkocher nicht mehr unter
Spannung steht, bevor Sie ihn von seinem
Sockel abnehmen.
Schütten Sie das Wasser der ersten zwei bis
drei Durchläufe weg, da es Verschmutzungen
enthalten könnte. Spülen Sie den Wasserkocher
und den Filter getrennt aus.
Lassen Sie nach der Benutzung kein Wasser
im Wasserkocher.
3
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigung des Wasserkochers
Stecken Sie den Wasserkocher aus.
Lassen Sie ihn abkühlen und reinigen Sie ihn mit
einem feuchten Schwamm.
Wasserkocher mit Kippdeckel (Abb. 9): Der
Deckel muss vor der Reinigung des Geräts
abgenommen werden. Fassen Sie dazu den
Deckel an den Kerben an seiner Innenseite an und
heben Sie ihn ab. Setzen Sie den Deckel nach
Beendigung der Reinigung wieder ein, indem Sie
die Ausbuchtungen in die entsprechenden Kerben
einsetzen.
Tauchen Sie den Wasserkocher, den Sockel,
das Stromkabel und den Stecker nie ins
Wasser: die elektrischen Verbindungen und
der Betriebsschalter dürfen nicht mit Wasser
in Berührung kommen. Verwenden Sie nur
original Zubehör.
Benutzen Sie keine Scheuerpads.
Reinigung des Filters (je nach Modell)
(fig. 8)
Der herausnehmbare Filter besteht aus einem
Gewebe, das die Kalkpartikel ausfiltert und dafür
sorgt, dass diese beim Eingießen nicht in Ihre
Tasse gelangen. Dieser Filter hat keine Wirkung auf
den im Wasser gesten Kalk und entfernt ihn nicht.
Die Eigenschaften des Wassers werden also nicht
verändert. Bei sehr kalkhaltigem Wasser wird der
Filter sehr schnell voll (10 bis 15 Benutzungen).
Es ist wichtig, ihn regelmäßig zu reinigen. Den
feuchten Filter unter fließendes Wasser halten, den
trockenen Filter vorsichtig ausbürsten. Manchmal
lassen sich die Kalkablagerungen nicht entfernen.
In diesem Fall muss der Filter entkalkt werden.
Nehmen Sie den Wasserkocher zum
Herausnehmen des Anti-Kalk-Filters von
seinem Sockel ab und lassen Sie das Gerät
abkühlen. Nehmen Sie den Filter nie heraus,
wenn das Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist.
ENTKALKEN
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, am besten
mindestens 1 Mal pro Monat, bei sehr
kalkhaltigem Wasser öfter.
Entkalken Ihres Wasserkochers:
Benutzen Sie handelsüblichen Essig:
- füllen Sie 1/2 Liter Essig in den Wasserkocher,
- lassen Sie ihn eine Stunde lang kalt einwirken.
Zitronensäure:
- bringen Sie 1/2 Liter Wasser zum Kochen,
- geben Sie 25 g Zitronensäure dazu und lassen
Sie die Mischung 15 Minuten lang einwirken.
Eine spezielle Entkalklösung für Wasserkocher
aus Plastik: halten Sie sich an die Angaben des
Herstellers.
Leeren Sie Ihren Wasserkocher und spülen
Sie ihn 5 bis 6 Mal aus. Gegebenenfalls
wiederholen.
Entkalken des Filters (je nach Modell):
Lassen Sie den Filter in weißem Essig oder
verdünnter Zitronensäure einweichen.
Wenden Sie keine anderen als die
aufgeführten Entkalkungsmethoden an.
4
WENN ES PROBLEME GIBT
IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE
SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF
Der Wasserkocher funktioniert nicht
oder schaltet sich aus, bevor das
Wasser kocht:
- Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des
Wasserkochers.
- Der Wasserkocher wurde ohne Wasser in
Betrieb genommen oder er ist verkalkt, was das
Sicherheitssystem gegen Erhitzen ohne Wasser
in Betrieb setzt: lassen Sie den Wasserkocher
abkühlen und befüllen Sie ihn mit Wasser.
Setzen Sie den Wasserkocher mit dem Ein/Aus-
Schalter in Betrieb: der Wasserkocher
funktioniert nach etwa 15 Minuten wieder.
Das Wasser hat einen Geschmack nach
Plastik:
Dieses Phänomen tritt im Allgemeinen bei neuen
Wasserkochern auf. Schütten Sie das Wasser
nach den ersten Durchläufen weg.
Wenn das Problem nicht verschwindet, befüllen
Sie den Wasserkocher bis zum Höchststand und
geben Sie zwei Teelöffel Backpulver dazu.
Aufkochen lassen und das Wasser wegschütten.
Spülen Sie den Wasserkocher anschließend gut
aus.
WENN IHR WASSERKOCHER AUF DEN
BODEN GEFALLEN IST, WASSER AUSTRITT
ODER DAS STROMKABEL, DER STECKER
ODER DER SOCKEL DES WASSERKOCHERS
SICHTBARE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEISEN
Die Reparaturen an Ihrem Wasserkocher dürfen
nur von einem zugelassenen Servicezentrum von
ROWENTA ausgeführt werden. Siehe
Garantiebedingungen und Liste der Zentren in
dem Wasserkocher beiliegenden Serviceheft. Das
Typenschild und die Seriennummer befinden
sich auf dem Boden Ihres Geräts. Diese Garantie
gilt nur für Fabrikationsfehler und den
Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für auf
Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung
zurückzuführende Ausfälle und Beschädigungen.
ROWENTA behält sich im Interesse des
Verbrauchers das Recht vor, die
Eigenschaften und Einzelteile der
Wasserkocher jederzeit verändern zu dürfen.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät oder die
Sicherheitseinrichtungen aufzuschrauben.
Beschädigte Stromkabel dürfen aus
Sicherheitsgründen nur vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder einer Person mit
vergleichbarer Qualifikation ausgewechselt
werden.
VORBEUGUNG GEGEN HAUSHALTSUNFÄLLE
Selbst leichte Verbrennungen können für Kinder
sehr gefährlich sein.
Belehren Sie Ihre Kinder, sich vor heißen
Flüssigkeiten in der Küche in Acht zu nehmen.
Der Wasserkocher und das Stromkabel sollten im
hinteren Bereich der Arbeitsfläche platziert
werden und dürfen sich nicht in Reichweite von
Kindern befinden.
Sollte ein Unfall passieren, lassen Sie sofort
kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und
holen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Um Unfälle zu vermeiden, tragen Sie Ihr
Kind oder Baby nicht auf dem Arm, wenn Sie
ein heißes Getränk trinken oder tragen.
UMWELSCHUTZ !
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
5
Thank you for purchasing a ROWENTA kettle. Carefully read these instructions, which apply to all our
models, and keep them ready to hand.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guaranty
will not apply.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time and retain
them: ROWENTA cannot be held liable if the
appliance is not used in accordance with the
instructions.
Only use your kettle for heating drinking water.
Always connect the appliance to an earthed
socket. Check that the supply voltage shown on
the rating plate of the appliance does, in fact,
match that of your electrical system.
Never place the kettle or its base on a hot sur
face such as a hotplate or use it close to a naked
flame.
Place on a flat, stable, heat-resistant surface.
If anything appears to be wrong with its
operation, remove the mains plug from the
socket immediately.
Do not pull on the mains cord to disconnect the
plug.
Do not allow the mains cord to hang over the
edge of a table or worktop.
Do not leave your hand or the mains cable in
contact with the hot parts of the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children.
Always take great care while the appliance is in
operation; be particularly careful of steam from
the spout, which is very hot.
Note also that the body of stainless steel kettles
becomes very hot during operation. Do not
touch the kettle other than by the handle.
If the supply cord or the plug is damaged, do not
use the appliance. To avoid any risk, the supply
cord should always be replaced by a ROWENTA
approved service centre.
Always refer to the instructions for de-scaling the
appliance.
Our guarantee does not cover kettles that are
working badly or not at all through not being de-
scaled.
Protect the appliance from humidity and frost.
Do not use the appliance if it is not working
correctly or if it has been damaged. In such cases
you are advised to have the appliance inspected
by a ROWENTA approved service centre (see the
list in the ROWENTA Service booklet).
Except for cleaning and de-scaling, using the
procedures in the instructions for use of the
appliance, any work on the appliance must be
carried out by a ROWENTA approved service
centre.
Any supply connection error will negate the
guarantee.
Unplug the appliance and empty it if you stop
using it for an extended period and when you
clean it.
All appliances undergo strict quality controls.
Practical use tests are conducted with appliances
selected at random, which explains any slight
signs of use.
Avoid using multiple outlet adapters or
extension cords. - In any event, take proper
account of the power consumption.
Do not use the kettle when you have wet hands
or bare feet.
Never move the kettle while it is in operation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
It is appropriate to watch over children to make
certain that they do not play with the appliance.
Always use the filter during heating cycles.
This appliance is intended to be used only in the
household.
It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply
for:
* staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
* farm houses;
* by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
* bed and breakfast type environments.
For your safety, this appliance complies with
applicable standards and laws:
Low Voltage Directive
Electromagnetic Compatibility
Environment
Materials in contact with foodstuffs.
EN
6
USING THE APPLIANCE
Position the kettle and its supply cord well
to the rear of the work surface.
Do not place the kettle on or near slippery or
hot surfaces or allow the cord to hang above
a source of heat (cooking hob, gas cooker).
Your kettle must be used only with the base
belonging to it.
You can fill via the spout, which helps keep
the filter clear. Always fill with sufficient water
to cover the heating element (or the bottom
of the kettle).
Never fill the kettle while it is on its base.
The kettle must always be used with its own
ant-scale filter.
Do not fill above the maximum level or below
the minimum. If the kettle is overfilled, the
water may boil over. Do not use without
water. Check that the lid is properly closed
before use.
4. Place the kettle on its base. Plug into the wall
socket (fig. 6).
Connect the kettle only to an earthed
socket.
If you need to use an extension cord, this
must have an earthed socket and be suitably
rated. Ensure that the cord and extension do
not trail to avoid any falls.
Do not lift the lid while the water is boiling.
Do not leave water in the kettle after use.
1. To open the lid, depending on model:
Lid with assisted opening: press on the latch
system and the lid will lift automatically.
(fig. 2).
Lid with automatic opening: press on the
button at the top of the handle (fig. 3).
Locking lid: turn the lid anti-clockwise to unlock
and lift off (fig. 4).
To close, press firmly on the lid or, for the
locking lid, turn clockwise.
2. Place the base on a flat, stable, heat-resistant
clean and cool surface.
3. Fill the kettle with the desired quantity of water
(fig. 5).
Do not open the lid while the water is
boiling.
5. To turn the kettle on, press on the on/off button
at the top or bottom of the handle, depending
on the model (fig. 7).
6. Depending on the model, an indicator light may
come on.
7. The kettle will turn off automatically as soon as
the water comes to the boil. You can stop the
kettle manually before lifting it off its base to
pour. Depending on the model, the indicator
light will go out when the kettle switches off or
is switched off. Ensure that the kettle is
switched off before lifting off its base.
On first use we recommend that you discard
the first amount of boiled water as it may
contain some dust. Rinse the kettle and filter
separately.
BEFORE USE
1. Remove all packaging, self-adhesive labels and
any accessories from inside and outside the
kettle.
2. Adjust the length of the mains cord by winding
it under the base. Squeeze the cord into the
notch. (fig 1)
7
CLEANING AND CARE
To clean your kettle:
Unplug the kettle from the mains.
Allow it to cool and wipe with a damp sponge.
For kettles with a flip lid (fig 9), it is necessary to
remove the lid for cleaning. To do so, pinch the
notches inside the lid and lift the lid. Once the
cleaning is completed, replace the lid by
positioning the lugs in their notches.
Never immerse the kettle, its base, the wire
or the electric plug in water: the electrical
connections and the switch must not be in
contact with water.
Do not use abrasive scouring pads or cream
cleaners.
DESCALING
To clean the filter
(according to model) (fig 8):
The removable filter consists of a mesh to retain
the particles of scale and prevent them falling
into your cup when pouring.
This filter neither treats nor removes the
hardness of the water. The filter conserves all the
qualities of the water. With very hard water, the
filter can clog very quickly (10 to 15 uses). It is
important to clean it regularly. If it is wet, put it
under a running tap, if dry, then brush it gently.
Sometimes the scale will not detach itself; it will
then need descaling.
To remove the anti-scale filter, lift the kettle
off its base and allow to cool. Never remove
the filter when the appliance is full of hot
water.
De-scale regularly, preferably at least once a
month or more frequently if your water is very
hard.
To de-scale your kettle:
Using white vinegar:
- fill the kettle with 1/2 litre of vinegar,
- leave to stand for 1 hour without heating.
Using citric acid:
- boil 1/2 litre of water,
- add 25 g of citric acid and leave to stand for
15 min.
Using a de-scaler specifically for plastic kettles:
follow the manufacturer’s instructions.
Empty your kettle and rinse 5 or 6 times.
Repeat if necessary.
To de-scale your filter (according to
model):
Soak the filter in white vinegar or diluted citric
acid.
Never use a de-scaling method other than
that recommended.
8
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR
KETTLE:
• The kettle does not work or stops
before coming to the boil
- Check that your kettle is properly plugged in.
- The kettle has been switched on without water
or an accumulation of scale has caused the
overheat cut-out to operate: allow the ket tle to
cool and fill it with water.
Descale first if scale has accumulated.
Switch it on: the kettle should start working
again after about 15 minutes.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT
LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE
TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE
BASE OF THE KETTLE:
Return your kettle to your ROWENTA After-Sales
Service Centre, only they are authorised to carry
out repairs. See the guarantee conditions and list
of centres in the booklet supplied with your kettle.
The type and serial number are shown on the
bottom of your kettle.
This guarantee covers manufacturing defects and
domestic use only. Any breakage or damage
resulting from failure to comply with the
instructions for use is not covered by the
guarantee.
ROWENTA reserves the right to modify the
characteristics or components of its kettles at
any time in the interests of the consumer.
Do not use the kettle. No attempt must be
made to dismantle the kettle or its safety
devices.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its after-sales
service centre or a similarly qualified person,
in order to avoid any danger.
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
For a child, a burn or scald, even if slight, can
sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to beware
of hot liquids to be found in the kitchen. Position
the kettle and its supply cord well to the rear of
the work surface, out of the reach of children.
If an accident does occur, run cold water over the
scald immediately and call a doctor if necessary.
In order to avoid any accident: do not carry
your child or baby at the same time as
drinking or carrying a hot drink.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environment protection first !
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Take it to a local, civic waste collection point.
HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team
First for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - Ireland
Or consult our website: www.rowenta.co.uk
9
NL
Wij danken u voor de aankoop van deze ROWENTA waterkoker. Lees aandachtig de voor al onze
modellen geldende instructies door en houd deze binnen handbereik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar deze: wanneer het apparaat niet op de
juiste wijze gebruikt wordt, kan ROWENTA geen
aansprakelijkheid aanvaarden.
Gebruik uw waterkoker uitsluitend voor het
verwarmen van drinkwater.
Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact.
Controleer of de op het typeplaatje van het
apparaat vermelde netspanning van uw apparaat
overeenkomt met de netspanning van het
elektriciteitsnet.
Zorg dat u de waterkoker en zijn voetstuk niet op
een heet oppervlak plaatst, zoals een
warmhoudplaatje en dat u hem niet in de buurt
van open vuur gebruikt.
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact,
indien u een willekeurige storing tijdens de
werking opmerkt.
Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel
of het aanrecht hangen.
Laat uw hand of het netsnoer niet op de warme
delen van het apparaat rusten.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Wees altijd oplettend wanneer het apparaat
werkt en kijk vooral uit voor de stoom die uit de
tuit komt, deze is namelijk zeer heet.
De romp van de roestvrijstalen waterkoker wordt
trouwens ook zeer heet tijdens de werking. Pak de
waterkoker uitsluitend aan de handgreep vast.
Gebruik in geval van beschadiging van het
netsnoer of de stekker het apparaat niet, om
gevaarlijke situaties te voorkomen en laat het
netsnoer altijd door een door ROWENTA erkende
servicedienst vervangen.
Raadpleeg altijd de instructies voor het ontkalken
van het apparaat.
Onze garantie geldt niet voor waterkokers die
niet of slecht functioneren als gevolg van het niet
of niet tijdig ontkalken.
Bescherm het apparaat tegen vocht en vorst.
Maak geen gebruik van het apparaat als het niet
goed functioneert of als het beschadigd is.
In dat geval is het aan te raden het apparaat te
laten nakijken door een door ROWENTA erkende
servicedienst (raadpleeg de lijst in het ROWENTA
serviceboekje).
Met uitzondering van het reinigen en ontkalken
volgens de procedures in de gebruiksaanwijzing,
moeten alle werkzaamheden aan het apparaat
door een door ROWENTA erkende servicedienst
worden uitgevoerd.
Bij een verkeerde aansluiting is de garantie niet
geldig.
Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het
apparaat schoonmaakt, de stekker uit het
stopcontact.
Alle apparaten zijn onderworpen aan een
strenge kwaliteitscontrole. Met sommige,
willekeurig uitgekozen apparaten zijn praktische
gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan
lijken of het apparaat reeds gebruikt is.
Het gebruik van losse stekkerdozen en/of
verlengsnoeren wordt afgeraden. Houd in alle
gevallen rekening met het verbruikte vermogen.
Gebruik de waterkoker nooit met natte handen of
blote voeten.
Verplaats de waterkoker nooit wanneer deze
gebruikt wordt.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij
zij van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van dit apparaat door
een verantwoordelijke persoon.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
G
ebruik altijd het filter tijdens het opwarmen.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
De garantie is niet van toepassing in geval van
gebruik van uw apparaat:
*
in kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
* op boerderijen,
* door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen,
* in bed & breakfast locaties.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers
of accessoires aan binnen- en buitenkant van
de waterkoker.
2. Stel de lengte van het netsnoer af door het
onder het voetstuk op te rollen. Klem het snoer
vast in de inkeping. (fig 1)
10
GEBRUIK
Plaats de waterkoker en het snoer goed
achteraan op het aanrecht.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van
gladde of hete oppervlakken en laat het snoer
niet boven een warmtebron (kookplaat,
gaspit) hangen. Uw waterkoker mag
uitsluitend met het bijbehorende voetstuk
gebruikt worden.
U kunt hem via de tuit vullen, voor een
beter onderhoud van het filter. Zorg dat in
ieder geval het verwarmingselement onder
water staat (op de bodem van de
waterkoker). Vul de waterkoker nooit terwijl
deze op zijn voetstuk staat.
De waterkoker moet altijd met zijn eigen anti-
kalkfilter gebruikt worden.
Nooit boven het maximum niveau of onder
het minimum niveau vullen. Indien de
waterkoker te vol is, kan het kokende water
overlopen. Niet zonder water gebruiken.
Controleer voor het gebruik of het deksel
goed gesloten is.
4. Plaats de waterkoker op zijn voetstuk. Steek de
stekker in het stopcontact (fig. 6).
Steek de stekker van de waterkoker
uitsluitend in een geaard stopcontact.
Indien u een verlengsnoer moet gebruiken,
zorg dan dat dit een geaard stopcontact heeft.
Controleer of het snoer en het verlengsnoer
niet slingeren, om valpartijen te voorkomen.
Wanneer het water kookt, dient u het deksel
gesloten te houden.
Laat, na gebruik, geen water in de
waterkoker zitten.
1. Voor het openen van het deksel, afhankelijk
van het model
Deksel met bekrachtigde opening: druk op het
vergrendelingssysteem en het deksel komt
automatisch omhoog (fig 2).
Deksel met automatische opening: druk op de
knop bovenop de handgreep (fig 3).
Vergrendelbaar deksel: draai het deksel naar
links om het te ontgrendelen en op te tillen
(fig 4).
Druk stevig op het deksel om het te sluiten of
draai het vergrendelbare deksel naar rechts.
2. Plaats het voetstuk op een effen, schoon en
koud oppervlak.
3. Vul de waterkoker met de gewenste
hoeveelheid water
(fig. 5).
Houd het deksel gesloten wanneer het
water kokend heet is.
5. Druk voor het inschakelen van de waterkoker op
de aan/uit-knop die zich, afhankelijk van het
model, boven of onder de handgreep bevindt.
(fig. 7).
6. Afhankelijk van het model kan er een
controlelampje op de waterkoker gaan branden.
7. De waterkoker zal automatisch stoppen zodra
het water aan de kook raakt. U kunt hem met de
hand uitschakelen, voordat u hem van zijn
voetstuk haalt om het water te gebruiken.
Afhankelijk van het model gaat het
binnenlampje uit zodra het water aan de kook
raakt. Controleer of de waterkoker niet meer
onder spanning staat voordat u hem van het
voetstuk haalt.
Gooi het water van de eerste twee/drie keren
gebruik weg, omdat hier nog stof in kan zitten.
Spoel de waterkoker en het filter apart af.
11
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor het reinigen van uw waterkoker:
Haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen en maak het
vervolgens schoon met een vochtige spons.
Voor de waterkokers met een klapdeksel (fig 9)
moet het deksel verwijderd worden voor het
reinigen van de waterkoker. Knijp hiervoor in de
inkepingen in het deksel en til het deksel op. Zet
na het reinigen het deksel terug met de pennetjes
in hun inkepingen.
De waterkoker, het voetstuk, het snoer of de
stekker nooit in water onderdompelen: de
elektrische aansluitingen en de schakelaar
mogen niet in contact komen met water.
Geen schuursponsje gebruiken.
ONTKALKEN
Voor het reinigen van het filter
(afhankelijk van het model) (fig 8):
Het afneembare filter houdt kalkdeeltjes tegen en
zorgt ervoor dat deze niet bij het opschenken in
uw kopje vallen.
Dit filter behandelt en verwijdert de kalk dus niet
uit het water. Het zorgt er dan ook voor dat het
water al zijn kwaliteiten bewaart. Bij zeer hard
water is het filter snel verzadigd (10 tot 15 beurten).
Het is belangrijk het regelmatig te reinigen.
Wanneer het vochtig is, kunt u het met water
afspoelen, wanneer het droog is, kunt u het
voorzichtig schoon borstelen. Soms laat de
kalkaanslag niet los: in dat geval moet u het filter
ontkalken.
Voor het verwijderen van het anti-kalkfilter
licht u de waterkoker van zijn voetstuk en laat
u het apparaat afkoelen. Het filter nooit
verwijderen terwijl het apparaat met heet
water is gevuld.
Ontkalk regelmatig, bij voorkeur minstens 1 keer
per maand of vaker in geval van zeer hard water.
Voor het ontkalken van uw waterkoker:
Gebruik huishoudazijn van 8° uit de winkel:
- vul de waterkoker met een 1/2 liter azijn,
- laat dit een uur koud inwerken.
Citroenzuur:
- breng een 1/2 liter water aan de kook,
- voeg 25 g citroenzuur toe en laat het 15 min.
inwerken.
Een speciaal ontkalkingsmiddel voor kunststof
waterkokers: volg de instructies van de
fabrikant.
Maak uw waterkoker leeg en spoel hem 5 of
6 keer om. Begin, indien nodig, opnieuw.
Voor het ontkalken van het filter
(afhankelijk van het model):
Laat het filter weken in huishoudazijn of
aangelengd citroenzuur.
Nooit een andere methode van ontkalking
toepassen dan de in de gebruiksaanwijzing
aangegeven methode.
12
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
UW WATERKOKER VERTOONT GEEN
ZICHTBARE SCHADE:
• De waterkoker werkt niet of schakelt
uit voordat het water kookt
- Controleer of de stekker van de waterkoker
goed in het stopcontact zit.
- De waterkoker heeft zonder water
gefunctioneerd of er heeft zich kalkaanslag
opgehoopt waardoor het veiligheidssysteem
tegen droogkoken is ingeschakeld: laat de
waterkoker afkoelen, vul hem met water.
Zet hem aan met behulp van de schakelaar: de
waterkoker begint opnieuw te functioneren na
ca. 15 minuten.
INDIEN UW WATERKOKER GEVALLEN IS,
LEKT, INDIEN HET SNOER, DE STEKKER OF
HET VOETSTUK VAN DE WATERKOKER
ZICHTBAAR BESCHADIGD ZIJN:
Laat uw waterkoker in dat geval controleren door
een erkende ROWENTA Servicedienst. Zie de
garantievoorwaarden en de lijst met
servicediensten in het met uw waterkoker
meegeleverde boekje. Het type en serienummer
staan op de bodem van uw waterkoker
aangegeven. Deze garantie dekt alleen
fabricagefouten en huishoudelijk gebruik.
Beschadigingen of defecten als gevolg van het
niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vallen
niet onder de garantievoorwaarden.
ROWENTA behoudt zich het recht voor op
ieder moment de eigenschappen of
onderdelen van zijn waterkokers te wijzigen
in het belang van de consument. U mag in
geen geval proberen het apparaat of de
veiligheidsvoorzieningen te demonteren.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit
door de fabrikant, zijn servicedienst of een
persoon met een gelijkwaardige
vakbekwaamheid vervangen worden, om
ieder gevaar te voorkomen.
HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS
Voor een kind kunnen lichte brandwonden soms
zeer ernstig zijn.
Leer uw kinderen bij het ouder worden dat zij op
moeten passen met hete vloeistoffen die zich in
de keuken bevinden. Plaats de waterkoker en het
snoer goed achteraan op het aanrecht, buiten
bereik van kinderen.
Als er een ongeluk gebeurt, houd de brandwond
dan onmiddellijk onder koud water en bel, indien
nodig, een arts.
Om ongelukken te voorkomen: draag uw
kind of baby niet terwijl u een hete drank
drinkt of vervoert.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
13
Tillykke med din nye ROWENTA elkedel. Før elkedlen tages i brug, bør den fælles brugsanvisning for
alle vores modeller læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden
elkedlen tages i brug første gang, og gem den til
senere brug. ROWENTA kan ikke holdes ansvar-
lig for forkert brug af apparatet.
Brug udelukkende elkedlen til at koge
drikkevand i.
Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med
jordforbindelse. Kontroller, at netspændingen
angivet på apparatets mærkeplade svarer til din
netspænding.
Stil aldrig elkedlen og dens sokkel på en varm
overflade såsom en kogeplade, og brug aldrig
apparatet i nærheden af åben ild.
Tag straks stikket ud af kontakten, hvis du
opdager en fejlfunktion under brug.
Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at hive
i ledningen.
Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra et
bord eller lignende.
Lad aldrig hænderne eller ledningen komme i
berøring med apparatets varme dele.
Apparatet bør altid anbringes uden for børns
rækkevidde.
Vær altid forsigtig, når apparatet er i brug, og
pas på den meget varme damp, som kommer ud
fra hældetuden.
Vær forsigtig, da elkedlens ståloverflade bliver
meget varm under brug. Hold kun på elkedlens
håndtag.
Hvis ledningen eller stikket et beskadiget, må
apparatet ikke anvendes, da dette kan være
farligt. Sørg for at få ledningen udskiftet af et
godkendt ROWENTA serviceværksted.
Læs afsnittet om afkalkning af apparatet i
brugsanvisningen, når apparatet skal afkalkes.
Garantien bortfalder, såfremt apparatet ikke
fungerer eller fungerer dårligt som følge af
manglende afkalkning.
Beskyt apparatet mod fugt og frost.
Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer
korrekt, eller hvis det er beskadiget. I så tilfælde
anbefales det, at få apparatet efterset af et
godkendt ROWENTA serviceværksted (se listen
over værksteder i ROWENTAS servicebog).
Ethvert indgreb på apparatet skal foretages af et
godkendt ROWENTA serviceværksted med
undtagelse af rengøring og afkalkning, som skal
udføres i overensstemmelse med proceduren i
apparatets brugsvejledning.
Er apparatet forkert tilsluttet, bortfalder
garantien.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når
apparatet ikke er i brug i en længere periode
eller i forbindelse med rengøring.
Alle apparaterne har undergået en streng
kvalitetskontrol. Der foretages stikprøvekontrol
af tilfældigt udvalgte apparater, hvilket er
årsagen til, at nogle af apparaterne kan vise tegn
på at være blevet brugt.
Det frarådes at anvende stikdåse og/eller for
længerledning. Tag under alle omstændigheder
forbehold for den anvendte spænding.
Brug ikke elkedlen, hvis du har våde hænder
eller fødder.
Flyt aldrig elkedlen under brug.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inklusive børn) med begrænsede
fysiske, sanselige eller mentale evner, eller
personer uden erfaring med eller kendskab til
apparatet, med mindre de er under overvågning
eller har fået undervisning i brug af apparatet i
forvejen af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Der skal holdes opsyn med børn, så det sikres, at
de ikke leger med apparatet.
Brug altid filtret i opvarmningsfasen.
Maskinen er udelukkende beregnet til
anvendelse i hjemmet.
Garantien dækker ikke anvendelse af maskinen:
* i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på
kontorer og i andre professionelle omgivelser
* på gårde
* af kunder på hoteller, moteller og andre
beboelsesmæssige omgivelser
* i omgivelser af typen Bed & Breakfast
INDEN IBRUGTAGNING
1. Tag apparatet ud af emballagen, fjern
klistermærker og andet tilbehør inde i og uden
på apparatet.
2. Juster ledningens længde ved at rulle den ind
under soklen.
Sæt ledningen fast i hakket (fig. 1).
DA
14
ANVENDELSE
Stil elkedlen og ledningen ind mod væggen
væk fra køkkenbordets kant. Stil aldrig
elkedlen på eller i nærheden af glatte eller
varme overflader, og lad aldrig ledningen
hænge frit over en varmekilde (kogeplader,
gasblus osv.).
Elkedlen må kun anvendes sammen med den
dertilhørende sokkel.
Du kan fylde kanden op via hældetuden,
hvilket sikrer en bedre vedligeholdelse af
filteret. Fyld mindst vand op til det dækker
varmelegemet (eller bunden af kanden). Fyld
aldrig kedlen op, når den står på soklen.
Elkedlen skal altid bruges sammen med det
tilhørende kalkfilter.
Fyld aldrig kanden op med vand til over
maksimum eller under minimum. Hvis der er
for meget vand i kanden, kan kogende vand
sprøjte ud. Start aldrig apparatet uden vand.
Kontroller, at låget er korrekt lukket, inden
apparatet tages i brug.
4. Placer kanden på soklen. Sæt stikket i
stikkontakten (fig. 6).
Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med
jordforbindelse.
Hvis der er behov for en forlængerledning,
skal denne være forsynet med et stik med
jordforbindelse. Kontroller, at ledningen samt
forlængerledningen ikke ligger på en sådan
måde, at apparatet kan falde ned på gulvet.
Fjern aldrig låget, når vandet koger.
Lad aldrig vandet være i kanden efter brug.
1. Afhængig af modellen, åbnes låget således:
Låg med knap til åbning: Tryk
låsemekanismen, hvorefter låget åbnes
automatisk
(fig. 2).
Låg med automatisk åbning: Tryk på knappen
øverst på håndtaget (fig. 3).
Låsbart låg: Drej låget mod venstre for at
frigøre og løfte det (fig. 4).
Luk låget ved at trykke kraftigt på det eller ved
at dreje det mod højre, hvis det er et låsbart
låg.
2. Anbring soklen på en plan, ren og kold
overflade.
3. Fyld kanden op med den ønskede mængde
vand
(fig. 5).
Åbn aldrig låget, når vandet koger.
5. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd-/sluk-
knappen øverst eller nederst på håndtaget
(afhængig af modellen)
(fig. 7).
6. Elkedlen lyser afhængig af modellen.
7. Elkedlen slukker automatisk, når vandet koger.
Du kan også slukke manuelt, inden du løfter
kanden op fra soklen. Det indvendige lys
slukker, når vandet begynder at koge (afhængig
af modellen). Tag først kanden af soklen, når
den er afbrudt (manuelt eller automatisk).
Hæld vandet ud de første to til tre gange,
apparatet bruges, da det kan indeholde støv
eller fabrikationsrester. Skyl kanden og filteret
hver for sig.
15
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sådan rengøres elkedlen :
Tag stikket ud.
Vent, til apparatet er blevet koldt, og rengør med
en fugtig svamp.
Hvis el-kedlen har et låg, der kan vippe (fig. 9), er
det nødvendigt at tage låget af før rengøring. Det
gør man ved at klemme på de to indhak indeni
låget og løfte låget op. Efter rengøring sættes
låget på ved at placere fremspringene i deres
indhak.
Kom aldrig kanden, soklen, ledningen eller
stikket ned i vand. Stikkene og afbryderen må
ikke komme i kontakt med vand.
Brug aldrig skuresvampe.
AFKALKNING
Sådan rengøres filteret
(afhængig af modellen) (fig. 8)
Det aftagelige filter består af et net, som
tilbageholder kalkpartikler og forhindrer dem i at
følge med vandet, når det hældes ud. Dette filter
behandler eller fjerner dog ikke kalken fra vandet.
Det er således med til at bevare vandets kvalitet.
Hvis vandet er meget kalkholdigt (hårdt), vil
filteret hurtigt blive fyldt (efter 10 til 15 gange).
Det er derfor vigtigt, at det rengøres
regelmæssigt. Hvis filteret er fugtigt, kan man
skylle det under rindende vand. Hvis det er tørt,
kan man børste kalken væk. Det kan nogle gange
være svært at fjerne kalkaflejringerne. I
tilfælde bliver man nødt til at afkalke filteret.
For at fjerne kalkfilteret, skal du tage kanden
fra soklen, og vente til apparatet er blevet
koldt. Tag aldrig filteret ud, mens apparatet er
fyldt med varmt vand.
Kanden bør jævnligt afkalkes, mindst 1 gang om
måneden, og gerne oftere, hvis vandet er meget
kalkholdigt.
Sådan afkalkes kanden:
• Med almindelig husholdningseddike:
- fyld kanden op med 1/2 l eddike,
- lad kanden stå med eddiken i en times tid.
• Med citronsyre:
- kog 1/2 l vand,
- tilsæt 25 g citronsyre, og lad virke i
15 minutter.
• Med et specielt afkalkningsmiddel til elkedler i
plast: Følg fabrikantens brugsanvisning.
Hæld indholdet ud af kanden, og skyl den
5- 6 gange. Gentag afkalkningen, om
nødvendigt.
Sådan afkalkes filteret (afhængig af
modellen):
Læg filteret ned i husholdningseddike eller opløst
citronsyre.
Brug ingen andre afkalkningsmetoder, end
dem der er beskrevet her.
16
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER
PÅ ELKEDLEN
Elkedlen virker ikke eller standser,
inden vandet koger:
- Kontroller, at elkedlen er korrekt tilsluttet.
- Elkedlen har været brugt uden vand, eller der er
ophobet meget kalk, hvilket betyder, at
apparatets tørkogningssikring aktiveres: Lad
elkedlen køle ned, og fyld den derefter op med
vand.
Tænd apparatet ved hjælp af afbryderen. Kedlen
begynder at virke efter ca. 15 minutter.
HVIS ELKEDLEN ER FALDET PÅ GULVET,
HVIS DER SIVER VAND UD, HVIS
LEDNINGEN ELLER SOKLEN VISER
SYNLIGE TEGN PÅ BESKADIGELSE:
Skal du aflevere din elkedel til et ROWENTA
serviceværksted, som er godkendt til at foretage
en reparation. Se garantivilkårene og listen over
serviceværksteder i servicebogen, som følger med
apparatet. Typen og serienummeret er angivet i
bunden af modellen. Denne garanti dækker
fabriksfejl udelukkende i forbindelse med privat
brug. Skader, som opstår som følge af forkert
brug af apparatet i forhold til brugsvejledningen,
dækkes ikke af garantien.
ROWENTA forbeholder sig retten til at
ændre elkedlernes tekniske egenskaber og
komponenter til enhver tid til fordel for
kunden. Brug ikke elkedlen. Forsøg ikke at
afmontere apparatet eller
sikkerhedsanordningerne. Hvis ledningen er
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,
dennes serviceværksted eller en anden
godkendt person for at undgå, at der opstår
en farlig situation.
FOREBYGGELSE AF ULYKKER I HJEMMET
Selv lette brandskader kan have meget alvorlige
konsekvenser for børn.
Lær barnet at passe på varme væsker i køkkenet
efterhånden, som det vokser op. Sørg for at
anbringe elkedlen og ledningen ind mod væggen
– væk fra køkkenbordets kant og uden for børns
rækkevidde.
Hvis der skulle ske en ulykke, skal huden
øjeblikkeligt afkøles med koldt vand. Søg
eventuelt læge.
Undgå ulykker: Bær aldrig dit barn, mens
du drikker eller bærer en varm drik.
MILJØBESKYTTELSE
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
17
Takk for at du kjøpte en ROWENTA vannkoker. Les vår bruksanvisning for alle modeller nøye, og
oppbevar den lett tilgjengelig.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Les bruksanvisningen grundig før du bruker
apparatet første gang og ta vare på den: Bruk i
strid med bruksanvisningen fritar ROWENTA for
ethvert ansvar.
• Vannkokeren brukes kun til å varme opp
drikkevann.
• Kople alltid maskinen til en jordet stikkontakt.
Kontroller at spenning oppgitt på apparatets
notis stemmer overens med nettspenningen.
• Pass på å ikke sette vannkokeren og sokkelen på
en varm overflate slik som en kokeplate og heller
ikke i nærheten av en åpen flamme.
• Ta øyeblikkelig ut kontakten hvis du konstaterer
en feil mens apparatet er i bruk.
• Ikke ta ut støpselet fra stikkontakten ved å dra i
ledningen.
• Ikke la ledningen henge ved kanten av et bord
eller arbeidsbenk.
• Ikke ta på apparatets varme deler og ikke la
strømledningen være i kontakt med dem.
• Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
• Vær alltid påpasselig når apparatet er i gang og
vær spesielt forsiktig med dampen som kommer
ut av tuten. Den er meget varm.
• Vær også forsiktig med selve stålenheten som
blir meget varm under oppvarmingen av vannet.
Ta kun i håndtaket på vannkokeren når du skal
håndtere den.
• Dersom strømledningen eller støpselet er skadet:
For å unngå fare, bruk ikke apparatet og bruk et
servicesenter godkjent for ROWENTA til å
reparere ledningen.
• Følg alltid instruksjonene for avkalking av
apparatet.
• Vår garanti gjelder ikke vannkokere som ikke
fungerer godt eller fungerer dårlig på grunn av
mangel på avkalking.
• Beskytt apparatet mot fuktighet og frost.
• Ikke bruk maskinen hvis den ikke fungerer
ordentlig eller hvis den har blitt skadet. I et slikt
tilfelle anbefales det å få apparatet gjennomgått
av et servicesenter godkjent for ROWENTA (se
listen i servicehåndboken for ROWENTA).
• Unntatt når apparatet rengjøres og avkalkes
ifølge prosedyrene i apparatets bruksanvisning,
skal all intervensjon på apparatet utføres av et
servicesenter godkjent for ROWENTA.
• Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien.
• Kople fra maskinen straks du ikke bruker den
over lengre tid eller når du rengjør den.
• Alle maskiner er underlagt en streng
kvalitetskontroll. Praktiske bruksprøver utføres
på tilfeldig utvalgte apparater, noe som forklarer
hvorfor det kan forekomme spor etter bruk på
visse maskiner.
• Det anbefales å unngå å bruke multiplugger
og/eller skjøteledninger. I alle tilfelle, ta hensyn
til forbruket av spenning.
• Bruk ikke vannkokeren når du har våte hender
eller er barbeint.
• Flytt aldri vannkokeren mens den er i bruk.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl.
barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt
dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner
om anvendelsen av apparatet fra en person med
ansvar for deres sikkerhet.
Det må holdes tilsyn med barna slik at de ikke
leker med apparatet.
Bruk alltid filteret under oppvarmingen.
Denne maskinen er kun beregnet til bruk i
hjemmet.
Garantien faller bort ved bruk av maskinen:
* I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butik-
ker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer
* På gårder
* Av kundene på hotell, motell og andre steder
med hjemlig preg
* På steder som f.eks. bed & breakfast.
FØR APPARATET BRUKES FØRSTE GANG
1. Ta av all emballasje, diverse klistremerker eller
tilbehør i og utenpå vannkokeren.
2. Juster lengden på ledningen ved å rulle den
sammen under sokkelen. Fest ledningen i
innsnittet (fig 1).
NO
18
BRUK
Plasser vannkokeren og ledningen godt bak
på arbeidsbenken. Ikke sett vannkokeren på
glatte eller varme overflater og ikke la
ledningen henge over en varmekilde
(kokeplater eller gassbluss). Vannkokeren skal
kun brukes med sokkelen den er levert med.
Du kan fylle vann gjennom tuten. Det
sørger for bedre vedlikehold av filteret. Som
et minimum, skal varmeelementet (eller
bunnen av vannkokeren) være dekket med
vann. Aldri fyll vannkokeren når den er
plassert på sokkelen.
Vannkokeren skal alltid brukes med sitt eget
antikalkfilter. Ikke fyll over maks. nivå, og ikke
under min. nivå. Hvis vannkokeren er for full
kan kokende vann renne over. Ikke skru på
vannkokeren uten at det er vann i den. Sjekk
at lokket er riktig lukket før apparatet slås på.
4. Sett vannkokeren på sokkelen. Koble til
apparatet (fig. 6).
Vannkokeren skal kun tilkobles en jordet
stikkontakt.
Hvis du må bruke en skjøteledning, skal den
være jordet. Sørg for at ledningen og
skjøteledningen ikke henger slik at folk kan
snuble i dem.
Ikke åpne lokket når vannet koker.
Ikke la vann ligge igjen i vannkokeren
etter bruk.
1. Åpne lokket (avhengig av modell):
Lokk med selvhjulpen åpning: Trykk på
låsesystemet og lokket åpner seg automatisk
(fig. 2).
Lokk med automatisk åpning: Trykk på knappen
øverst på håndtaket (fig. 3).
Låsbart lokk: Vri lokket til venstre for å låse det
opp og løft det opp (fig. 4).
For å lukke lokket, trykk hardt på lokket eller for
det låsbare lokket, vri til høyre.
2. Sett sokkelen på en jevn, ren og kald overflate.
3. Fyll vannkokeren med ønsket vannmengde
(fig. 5).
Ikke åpne lokket når vannet er kokende.
5. For å slå på vannkokeren, trykk på på/av-
knappen øverst eller nederst på håndtaket,
avhengig av modell
(fig. 7).
6. Vannkokeren lyser, avhengig av modell.
7. Vannkokeren stopper automatisk så snart
vannet begynner å koke. Du kan stoppe den
manuelt før du tar kokeren av sokkelen for å
servere. Avhengig av modell, slukkes
kontrollampen samtidig med at vannet
begynner å koke. Sørg for at kontakten er tatt ut
før vannkokeren tas av sokkelen.
Kast vannet fra de to/tre første oppkokene fordi
det kan inneholde støvpartikler. Skyll vannkokeren
og filteret hver for seg.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Rowenta ADAGIO Návod na obsluhu

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre