13Z016

Zelmer 13Z016, Nerro Plus 13Z016 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre espresso kávovar Zelmer 13Z016. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, nastavení a údržbe. Návod popisuje prípravu espressa, spenenie mlieka, funkciu horúcej vody a ďalšie dôležité informácie.
  • Ako vyčistím kávovar?
    Ako odstránim vodný kameň z kávovaru?
    Čo robiť, ak sa kávovar automaticky vypne?
    Ako nastavím tvrdosť vody?
18 GW13-024_v01
Obsah
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POČAS POUŽÍVANIA KÁVOVARU ....... 18
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................... 18
1. Opis prístroja ..................................................................................... 19
2. Zloženie prístroja ............................................................................... 19
3. Riadiaci panel ................................................................................... 19
4. Naplnenie nádrže vodou .................................................................... 20
5. Ohrievanie šálok ................................................................................ 20
6. Pred prvým použitím (prepláchnutie kávovaru) ................................. 20
6.1. prepláchnutie systému pre funkciu espresso ............................. 20
6.2. prepláchnutie systému pre funkciu pary ..................................... 20
7. Nastavenie tvrdosti vody ................................................................... 20
8. Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy ........................... 21
9. Výber teploty zalievanej kávy ............................................................ 21
10. Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach
alebo funkcie mletej kávy .................................................................. 21
11. Príprava espresso ............................................................................. 21
12. Spôsob nastavenia funkcie pamäti (P1 a P2) .................................... 21
13. Príprava espresso z funkciou pamäti ................................................ 22
14. Príprava vriacej vody ......................................................................... 22
15. Príprava pary (spenenia mlieka) ........................................................ 23
16. Funkcia automatického vypnutia ....................................................... 23
17. Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad ...................................... 23
18. Odstánenie vodného kameňa ............................................................ 24
19. Čistenie i údržba ................................................................................ 24
20. Príkladové problémy počas používania kávovaru ............................. 25
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA .................................................... 25
Vážení klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi použí-
vateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi-
nálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne
pre tento výrobok.
Prosíme Vás, aby ste si starostlivo prečítali tento návod na obsluhu. Oso-
bitnú pozornosť venujte bezpečnostným predpisom. Návod na obsluhu si
odložte, aby ste ho mohli prečítať tiež používať počas neskoršieho použí-
vania výrobku.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POČAS POUŽÍVANIA
VOVARU
Nepožívajte elektrický prístroj s viditeľnými poškodeniami, poškodeným
elektrickým káblom, po páde prístroja alebo jeho poškodenia iným
spôsobom. Ak máte dojem, že prístroj je poškodený, previerku, opravy,
reguláciu zariadenia môže previesť len vyškolený personál autorizova-
ného servisného miesta.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť
výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvali-
kovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia
pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili
na špecializovaný servis.
Tento návod na obsluhu dodaný spolu s prístrojom si starostlivo prečí-
tajte a odložte.
Prístroj je určený výlučne pre domáce používanie.
Nepoužívajte prístroj vonku (pod holým nebom) ani pre komerčné
účely.
Presvedčte sa, že napätie elektrického prúdu uvedené na tabuľke zna-
mienok zodpovedá napätiu v zástrčkách siete.
Vždy umiestnite prístroj na vodorovnom wyrovnanom povrchu.
Nepoužívaj kávovar bez vody v nádrži. Nádrž naplňte len studenou l-
trovanou čistou a čerstvou vodou. Používanie teplej alebo vriacej vody
alebo iných tekutín môže zapríčiniť poškodenie prístroja alebo zapríči-
niť nebezpečenstvo. Dodržujte maximálny objem nádrže, ktorý pred-
stavuje 1,5l.
Ak prístroj nie je dlhší čas používaný, vyprázdnite nádrž na vodu.
Nikdy neodstraňujte rukoväť ltra počas varenia kávy ani počas odberu
vriacej vody, pretože prístroj je pod tlakom. Odstánenie rukoväti ltra
počas tých činností môže viesť k popareniu alebo zranieniu.
Tryska pary sa stáva veľmi horúca počas spenenia mlieka a preplyvu
vody. Môže to zapríčiniť oparenie, preto je potrebné vyhýbať sa akému-
koľvek bezpostrednému kontaktu z tryskou pary.
Vždy pred čistením kávovaru a tiež ak vzniknú problémy počas procesu
zalievania kávy, vypnite kávovar a vytiahnite zástrčku z zásuvky.
SK
Nedovoľte, aby sa stýkali elektrický kábel a horúce časti kávovaru, vrá-
tane dosky na ohrievanie šálok a trysky pary.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov kávovaru.
Nevkladajte ruky priamo pod prúd pary, vriacej vody alebo nalievanej
kávy, pretože to môže viesť k opareniu alebo zranieniu.
Používanie dodatočného zariadenia, ktoré nie je odporúčané výrobcom
tohto prístroja môže zapríčiniť nebezpečenstvo.
Počas práce prístroja neprikladajte k nemu žiadne pohyblivé prvky.
Pred začatím zalievania kávy sa presvedčte, že rukoväť ltra bola
riadne zamontovaná.
Nepresúvajte prístroj, kedy je zapnutý alebo pracuje. Pred jeho pre-
miestnením vypnite kávovar a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vždy vypnite elektrický prúd pred vložením alebo vytiahnutím zástrčky
z zásuvky. Zástrčky nevyťahute zo zásuvok poťahujúc za elektrický
kábel – držte samotnú zástrčku.
Vždy vypnite elektrický prúd a vytiahnite zástrčku, keď prístroj nebu-
dete používať dlhší čas a pred čistením.
Nepoužívajte kávovar s predlžovačkou. Predlžovačku použite len v prí-
pade, ak ju preveril vykvalikovaný technik alebo pracovník servisu.
Prístroj vždy musí byť zapojený do zásuvky elektrickej siete (výlučne
premenlivého prúdu), ktorá má ochranný kolík v súlade s napätím
podaným na tabuľke znamienok prístroja.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zní-
ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná
za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani
spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypína-
čov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa k pohyblivým častiam
zariadenia počas jeho používania, zariadenie vypnite a odpojte ho od
elektrického napätia.
Pred čistením prístroja, jeho montáżou alebo demontážou vždy vyberte
elektrický kábel zo zásuvky. Počkajte, pokiaľ prístroj ochladne.
Nepoužívajte kávovar na účely, ktoré nie v súlade s jeho určením
opísaným v návode na obsluhu.
Neumiestňujte prístroj blízko zdroja tepla, plameňa, elektrického ohrie-
vacieho telesa alebo na vriacej kuchynskej rúre. Neumiestňujte na
žiadnom inom prístroji.
Nedovoľte, aby elektrický kábel prístroja bol ovisnutý nad okrajom stola
alebo police alebo sa dotýkal horúceho povrchu.
Prístroj nekľadte na mokrom alebo horúcom povrchu.
Nepoužívajte prístroj, ak zásobník na kávový odpad alebo mriežka
zásobníka na kávový odpad sú nenáležite zamontované.
Prístroj nekľadte v blízkosti vriaceho elektrickeho alebo plynového
variča ani vo vnútri kuchynskej rúry.
Neponorujte prístroj vo vode alebo žiadnej inej tekutine.
UPOZORNENIE: Aby ste zmenšili riziko požiaru, úderu elektrickým
prúdom alebo zranienia osôb, neskúšajte demontovať prístroj. Vo
vnútri kávovaru nie sú žiadne časti, ktoré može obsluhovať užíva-
teľ. Opravy musí vykonať výlučne autorizovaný personál.
Neskúšajte mazať prístroj. Nevykonávajte žiadne dodatočné konzer-
vačné práce tohto kávovaru.
Výrobca nepovoľuje používať iné dodatky. Môže to byť veľmi nebez-
pečné pre užívateľa.
UPOZORNENIE: Nádrž na vodu nemôže byť počas používania
otvorená.
UPOZORNENIE: Pred používaním kávovaru sa vždy presvedčte,
či v nádrži je voda.
Presvedčte sa, že vyššie uvedené inštrukcie ste pochopili.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené v znamienkovej tabuľke výrobky.
Výkon prístroja: 1130-1350 W pri napätí 220-240 V.
Objem nádrže na vodu: max. 1,5 l.
Kávovar je prístrojom I. triedy, ktorý je vybavený elektrickým káblom
s ochrannou žilou a zástrčkou s ochranným kontaktom.
Kávovar spĺňa požiadavky platných noriem.
Prístroj je v súlade s požiadavkami dyrektív:
elektrické nízkonapäťové prístroje (LVD) – 2006/95/EC.
elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený znakom CE v znamienkovej tabuľke.
19GW13-024_v01
1. Opis prístroja
Kávovar zalieva kávu s vysokými chuťovými hodnotami a arómou, pre-
tože je zabezpečená zodpovedajúca teplota zalievanej vody. Kávovar
bol navrhnutý tak, aby bolo možné pozorovať jeho pripravenosť zalievať
kávu a samotný proces zalievania kávy alebo tvorenia pary pre spenenie
mlieka.
Výnimočnými riešeniami navrhnutými v kávovare 2 systémy: Perfect
Breving System a SmartPress System.
Perfect Breving System vďaka výberu optimálnej teploty zalievania
a zodpovedajúceho stupňa stlačenia kávy zabezpečuje získanie nápoju
najvyššej kvality.
SmartPress System je zintegrovaný ltračný systém a automatické stlá-
čanie kávy pred zalievaním, ktoré dáva kávu s neopakovateľnou chuťou
a arómou s veľmi chutnou krémovou penou.
2. Zloženie prístroja
1 Odpojiteľná nádrž na vodu s prikrývkou
2 Doska ohrievajúca šálky
3 Riadiaci panel
4 Hlavica zalievania
5 Stláčadlo kávy
6 Rukoväť ltra
7 Mriežka zásobníka na kávový odpad
8 Zásobník na kávový odpad
9 Ukazovateľ čistenia zásobníka na kávový odpad
10 Tryska pary/výtok do cappuccino
11 Výtok kávy
12 Otočné tlačidlo pary/vriacej vody
13 Odmerka s koncovkou na stlačenie kávy (stláčadlom)
14 Pohár 500 ml
Pred prvým použitím odstráňte nálepku zabezpečujúcu otvor na odtok
vody z podnosu na odkvapkávanie.
3. Riadiaci panel
A Tlačidlo zapni/vypni
B Tlačidlo: výberu 1 alebo 2 šálok/výberu kávy v expresových
vrecúškach/výberu mletej kávy
C Tlačidlo výberu množstva kávy
D Tlačidlo výberu teploty
E Tlačidlo výberu pary/vriacej vody
F Tlačidlo zalievania
G Ukazovateľ tvrdosti vody
H Ukazovateľ množstva kávy
I Ukazovateľ funkcie čakania
J Ukazovateľ jednej/dvojitej šálky
K Ukazovateľ pary
L Ukazovateľ vriacej vody
M Ukazovateľ odstránenia kameňa
N Ukazovateľ úrovne teploty
O Ukazovateľ nízkej úrovne vody
P Ukazovateľ funkcie mletej kávy
Q Ukazovateľ funkcie kávy v expresových vrecúškach
R Ukazovateľ zapni/vypni
20 GW13-024_v01
4. Naplnenie nádrže vodou
POZOR! Vodu do nádrže nalievajte (1) len vtedy, ak elektrický kábel je
odpojený z elektrickej siete. Ventil zabudovaný v dolnej časti nádrže
zabraňuje vytekaniu vody.
Vyberte nádrž na vodu (1) poťahovaním smerom hore (Obr. 1).
Otvorte prikrývku nádrže na vodu (1) a naplňte ju čerstvou studenou
vodou (Obr. 2). Neprekračujte úroveň MAX.
Umiestnite nádrž (1) na svojom mieste a dotlačte.
Zatvorte prikrývku nádrža (1).
Nádrž môžete naplniť bez výberu z kávovaru napr. nalievajúc vodu
z džbánku.
UPOZORNENIE! Nepoužívajte kávovar, keď nádrž (1) je prázdna. Pred
začatím procesu zalievania kávy sa vždy presvedčte, či v nádržu (1)
je voda. Nenaplňujte nádrž (1) horúcou vodou. Z hygienických dôvo-
dov nenechávajte vodu dlhší čas v nádrži.
UPOZORNENIE! Pamätajte, aby ste predchádzali situácii, keď úroveň
vody v nádrži (1) bude nízka. Vtedy prístroj prestane pracovať, bude
vydávať zvukový signál, ktorý bude trvať do momentu naplnenia
nádrže (1) vodou a na displaji začne mihotať ukazovateľ .
5. Ohrievanie šálok
Použitie šálky, ktorá je ohriata do zodpovedajúcej teploty pred procesom
zalievania kávy, zväčšuje chuťové hodnoty samotnej kávy hneď po jej prí-
prave a tiež vznik hustej peny na jej povrchu.
Kávovar dáva možnosť ohrevu šálky dvojakým spôsobom. Prvým z nich
je ohrev riadu pomocou vriacej vody, ktorú môžeme získať z trysky pary/
vriacej vody (10) postupujúc podľa bodu 14.
Druhým spôsobom je umiestnenie šálok pred plánovanym procesom
zalievania kávy na zohrievajúcej doskej (2), ktorá sa nachádza na vrchu
kávovaru.
POZOR! Expres má poistku pred nepotrebným odoberaním elek-
trickej energie a po 1 hodine takého stavu (nečinnosti, bez prípravy
vývaru) sa automaticky vypne. Preto sa vyhrievacia doska v takom
prípade nemôže hriať dlhšie než 1 hodinu.
6. Pred prvým použitím (prepláchnutie kávovaru)
Przed prvým použitím prístroja alebo ak prístroj nebol dlhší čas používaný,
prepláchnite systém.
6.1. Prepláchnutie systému pre funkciu espresso
6.1.1. Odpojte prístroj z elektrickej siete.
6.1.2. Naplňte nádrž na vodu (1) podľa bodu 4.
6.1.3. Zamontujte prázdnu rukoväť ltra (6) v hlavicy zalievania (4), otáča-
júc mocno vpravo (Obr. 3).
6.1.4. Umiestnite riad na mriežke zásobníka na kávový odpad (7), pod
hlavicou zalievania (4).
6.1.5. Zapojte prístroj do elektrickej siete vkladajúc zástrčku elektric-
kého kábla do zásuvky. Kávovar sa zapne, displej a tlačidlo
zapni/vypni (A) sa vysvetlia a na displeji sa zobrazí ukazovateľ
zapnutia .
6.1.6. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počuť zvukový signál.
6.1.7. Ukazovateľ na dispaji sa začne krútiť informujúc, že kávovar
sa teraz nahrieva.
6.1.8. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový sig-
nál informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať (dosiahnutie
zodpovedajúcej teploty).
6.1.9. Vyberte maximálne množstvo kávy (v tomto prípade 60 ml) stla-
čením tlačidla výberu množstva kávy (C). Po každom stla-
čení tohto tlačidla budete počuť zvukový signál a na displaji sa
postupne ukážu čísla: 30, 40, 50, 60, P1, P2, atď. Stlačte toľ-
kokrát až sa zobrazí ukazovateľ 60.
6.1.10. Vyberte dve šálky kávy stačením tlačidla výberu jednej/dvojitej
šálky (B). Po každom stlačení budete počuť zvukový sig-
nál. Ak vyberiete dvojitú šálku na displaji sa zobrazí ukazovateľ
. Ak vyberiete jednu šálku na displaji sa zobrazí ukazova-
teľ .
6.1.11. Stlačte tlačidlo zalievania (F). Budete počuť zvukový signál.
6.1.12. Z prístroja vytečie vriaca voda a na displaji sa zobrazí ukazova-
teľ (po výbere dvojitej šálky) alebo ukazovateľ (po
výbere jednej šálky).
6.1.13. Zalievanie sa automaticky ukončí po získaní požadovaného množ-
stva vody. Budete počuť dva zvukové signály a na displaji zobrazí
sa ukazovateľ ak ste skôr vybrali dvojitú šálku alebo uka-
zovateľ ak ste skôr vybrali jednu šálky.
6.1.14. Zopakujte krok 6.1.11. tri razy.
6.2. Prepláchnutie systému pre funkciu pary
6.2.1. Preverte, či sa v nádrži (1) nachádza voda. Ak nie, naplňte nádrž na
vodu (1) podľa bodu 4.
6.2.2. Stlačte tlačidlo pary (E). Budete počuť zvukový signál. Na dis-
plaji sa zobrazí ukazovateľ oznamujúci, že kávovar bol pre-
pojený na funkciu pary.
6.2.3. Ukazovateľ na displaji sa začne krútiť informujúc, že kávovar sa
teraz nahrieva.
6.2.4. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať s parou (dosiahnutie
príslušnej teploty).
6.2.5. Pod trysku pary (10) postavte riad a pretočte regulátor pary (12) do
pozície , tzn. pretočte ho v opačnom smere do smeru hodi-
nových ručičiek tak, aby sa symbol pokrýval s označením
na kryte kávovaru. Nechajte prístroj pracovať s zapojenou funkciou
pary asi 1 minútu. Následne nastavte regulátor pary (12) do pozície
OFF, tzn. pretočte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby
sa symbol OFF pokrýval s označením na kryte kávovaru. Vyčistite
riad.
6.2.6. Zopakujte krok 6.2.5. tri razy.
POZOR! Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počut zvukový
signál. Z displeja znikne ukazovateľ informujúci, že kávovar sa
vrátil do funkcie zalievania kávy.
7. Nastavenie tvrdosti vody
Kávovar zaprogramované tri nastavenia tvrdosti vody: nízka (ukazo-
vateľ LO), stredná (okazovateľ MI) a vysoká (ukazovateľ HI). Prednasta-
vená je stredná úroveň MI. Ak chcete zmeniť úroveň tvrdosti vody, stlačte
a podržte tlačidlo výberu množstva kávy (C) asi 2 sekundy. Budete
počut zvukový signál a ukazovateľ tvrdosti vody na displeji začne mihať.
Každé stlačenie tlačidla výberu množstva kávy (C), ktoré sprevádza
zvukový signál, zapríčiňuje na displeji zmenu úrovne tvrdosti vody v nasle-
dujúcej postupnosti: stredná MI vysoká HI nízka LO stredná MI
vysoká HI, atď. Ak tlačidlom vyberiete napr. vysokú úroveň HI opa-
kovane nestláčajte. Za 2 sekundy nastavenie bude automaticky uložené
a budete počut zvukový signál.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3
21GW13-024_v01
Aby ste nastavili úroveň tvrdosti vody, môžete vykonať skúšku používajúc
tester pripojený do kávovaru. Ponorte tester vo vode na 1 sekundu. Po
vytiahnutí striaste nadbytočnú vodu z testera a zaznačte výsledok po asi
15 sekundách. Suchý tester 1 zelený štvorec. Po ponorení vo vode
štvorec zmení farbu. Porovnajte farbu zafarbeného štvorca na testere do
farieb umiestnených na obale testera. Zelená farba znamená mäkkú vodu
(nízka úroveň), hnedá farba tvrdú vodu (stredná úroveň), avšak poma-
rančová farba veľmi tvrdú vodu (vysoká úroveň). Na základe získaných
výsledkov vykonajte nastavenia tvrdosti vody v kávovare v súlade s vyššie
uvedenými inštrukciami.
8. Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy
Kávovar ma zaprogramované 4 objemy zalievanej kávy: 30 ml, 40 ml,
50 ml a 60 ml. Objem kávy môžete vyberať stláčajúc tlačidlo výberu množ-
stva kávy (C). Po každom stlačení tohto tlačidla budete počut zvukový
signál. Množstvo kávy sa bude meniť v nasledujúcom poradí: 30 ml
40 ml 50 ml 60 ml P1 P2 30 ml, atď.
POZOR! P1 a P2 (Program 1 a 2) špeciálne funkcie pamäti, ktoré
dovolujú zachovať individuálne nastavenia. Spôsob nastavenia funk-
cii pamäti (P1 a P2) je zobrazený v bode 12.
9. Výber teploty zalievanej kávy
Kávovar 3 nastavenia teploty zalievanej kávy: nízka teplota (ukazovateľ ),
horúca teplota (ukazovateľ ) a veľmi horúca teplota (ukazovateľ ).
Nastavenie teploty možete vyberať stláčajúc tlačidlo výberu teploty (D).
Po každom stlačení tohto tlačidla budete počut zvukový signál. Teplota sa
bude meniť v nasledujúcom poradí: horúca (ukazovateľ ) veľmi horúca
(ukazovateľ ) nízka (ukazovateľ ) horúca (ukazovateľ ), atď.
10. Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach
alebo funkcie mletej kávy
Kávovar má dve možnosti prípravy espresso:
1. z kávy v expresových vrecúškach,
2. z mletej kávy.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, stlačte a podržte tlačidlo jednej/dvojitej
šálky kávy (B) na asi 2 sekundy.
V závislosti od popredného nastavenia, prístroj sa prepne z funkcie kávy
v expresových vrecúškach (ukazovateľ ) na funkciu mletej kávy (uka-
zovateľ ) alebo opačne. Taká zmena bude vždy sprevádzaná zvuko-
vým signálom.
11. Príprava espresso
11.1. Odpojte prístroj z elektrickej siete.
11.2. Naplňte nádrž na vodu (1) podľa bodu 4.
11.3. Zapojte prístroj do elektrickej siete vkladajúc zástrčku elektrického
kábla do zásuvky. Kávovar sa zapne, displey a tlačidlo zapni/vypni
(A) sa vysvetlia a na displeji sa zobrazí ukazovateľ zapnutia .
11.4. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počut zvukový signál.
11.5. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa
nahrieva.
11.6. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať (dosiahnutie prísluš-
nej teploty).
11.7. Vyberte funkciu kávy v expresových vrecúškach alebo funkciu mle-
tej kávy, stláčajúc tlačidlo výberu jednej/dvojitej šálky (B) na
asi 2 sekundy. Po každom stlačení budete počuť zvukový signál.
11.8. Nasypte mletú kávu pomocou odmerky (13) alebo vložte kávu
v expresových vrecúškach do nádoby rukoväti ltra (6).
11.9. Odstráňte nadbytok kávy z okraja ltra a stlačte kávu pomocou
kávového tlačidielka pripevneného do kávovaru (5) alebo tlačidielka
odmerki (odmerka s koncovkou na stlačenie kávy) (13) (Obr. 4).
11.10. Pripevnite rukoväť ltra (6) do hlavicy zalievania (4), otáčajúc mocno
vpravo (Obr. 3).
11.11. Umiestnite šálku alebo šálky na mriežke zásobníka na kávový
odpad (7), priamo pod nádobou rukoväte ltra (6).
11.12. Vyberte jednu alebo dvojitú šálku kávy stláčajúc tlačidlo výberu jed-
nej/dvojitej šálky (B). Po každom stlačení budete počuť zvu-
kový signál.
11.13. Pre jednu šálku sa zobrazí ukazovateľ , avšak pre dvojitú šálku
sa zobrazí ukazovateľ .
11.14. Nastavte objem espresso stláčajúc tlačidlo (C) – pozri bod 8.
11.15. Nastavte požadovanú teplotu zalievania stláčajúc tlačidlo výberu
teploty (D) – pozri bod 9.
11.16. Stlačte tlačidlo zalievania (F) a z prístroja vytiekne espresso.
Na displaji sa zobrazí ukazovateľ (pre jednu šálku) alebo uka-
zovateľ (pre dvojitú šálku).
11.17. Zalievanie sa automaticky ukončí po získaní požadovaného množ-
stva kávy. Budete počut dva zvukové signály a na displeji sa zobrazí
ukazovateľ alebo (v závislosti od ostatného nastavenia
jednej alebo dvojitej šálky).
11.18. Stiahnite rukoväť ltra otáčajúc ho doľava (Obr. 5) a následne
vyhoďte použité vrecko alebo kávové usadeniny (Obr. 6). Vyčistite
lter pod vodou (Obr. 7).
POZOR! Ak v nádrži (1) je príliš malé množstvo vody v čase zalievania
kávy, kávovar prestane pracovať. Na displaji začne mihať ukazovateľ
a budete počuť opakovaný zvukový signál informujúci o nutnosti
doplnenia vody. Otvorte prikrývku nádrže na vodu (1) a vlejte vodu.
Hneď po doplnení vody, zvukový signál prestane a kávovar samo-
statne ukončí proces zalievania kávy.
POZOR! V každom momente môžete prerušiť proces zalievania kávy.
Stačí, ak stlačíte tlačidlo zapni/vypni (A).
12. Spôsob nastavenia funkcie pamäti (P1 a P2)
Prístroj dve pamäti, ktoré umožňujú zaprogramovať všetky individu-
álne nastavenia spolu s teplotou, funkciou kávy v expresových vrecúškach
alebo mletej kávy, výberom jednej alebo dvojitej šálky kávy a požadova-
ným množstom (objemom) kávy.
Spôsob programovania pamäti vykonajte nasledovne:
12.1. Odpojte prístroj z elektrickej siete.
12.2. Naplňte nádrž na vodu (1) podľa bodu 4.
12.3. Zapojte prístroj do elektrickej siete vkladajúc zástrčku
elektrického kábla do zásuvky. Kávovar sa zapne, displej a tlačidlo
zapni/vypni (A) sa vysvetlia a na displeji sa zobrazí ukazovateľ
zapnutia .
Obr. 4 Obr. 5
Obr. 6 Obr. 7
22 GW13-024_v01
12.4. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počuť zvukový signál.
12.5. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa
nahrieva.
12.6. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať (dosiahnutia prísluš-
nej teploty).
12.7. Vyberte funkciu kávy v expresových vrecúškach alebo funkciu mle-
tej kávy, stláčajúc tlačidlo výberu jednej/dvojitej šálky (B) na
asi 2 sekundy. Po každom stlačení budete počuť zvukový signál.
12.8. Vsypte mletú kávu pomocou odmerky (13) alebo vložte kávu
v expresových vrecúčkach do nádoby rukoväťe ltra (6).
12.9. Odstráňte nadbytok kávy z okraja ltra a stlačte kávu pomocou
kávového tlačidielka pripevneného do kávovaru (5) alebo tlačidielka
odmerky (13) (Obr. 4).
12.10. Pripevnite rukoväť ltra (6) v hlavici zalievania (4), otáčajúc mocno
vpravo (Obr. 3).
12.11. Umiestnite šálku alebo šálky na mriežke zásobníka na kávový
odpad (7), priamo pod nádobou rukoväťe ltra (6).
12.12. Vyberte program P1 alebo P2 stláčajúc tlačidlo výberu množstva
kávy (C). Po každom stlačení tohto tlačidla budete počuť zvu-
kový signál.
12.13. Zároveň stlačte a podržte tlačidlo jednej/dvojitej šálky kávy
(B) a tlačidlo výberu teploty (D) na asi 2 sekundy. Ukazovateľ
P1 alebo P2 začne mihať na displeji.
12.14. Vpíšte požadované nastavenia teploty (pozri pkt. 9), funkciu
kávy v expresových vrecúškach alebo mletej kávy (pozri pkt. 10)
a vyberte jednu (ukazovateľ ) alebo dvojitú šálku kávy (ukazo-
vateľ ) tlačidlom (B).
12.15. Stlačte a podržte tlačidlo zalievania (F). Nepúštajte tlači-
dlo, pokiaľ nezískate požadované množstvo. Z prístroja vytiekne
espresso a na displaji sa zobrazí ukazovateľ (keď bude
vybraná jedna šálka) alebo ukazovateľ (keď bude vybraná
dvojitá šálka). Po získaní požadovaného množstva kávy pustite tla-
čidlo zalievania (F). Budete počut dva zvukové signály a na
displeji sa zobrazí ukazovateľ alebo .
12.16. Po uložení nastavení prestane mihať ukazovateľ P1 alebo P2
a budete počuť zvukový signál.
12.17. Stiahnite rukoväť ltra otáčajúc ho vľavo (Obr. 5) a následne
vyhoďte použité vrecúško alebo kávové usadeniny (Obr. 6). Vyčis-
tite lter pod vodou (Obr. 7).
POZOR! Počas držania tlačidla zalievania (F) pamätajte, že
ak kávovar dosiahne maximálny objem kávy pre jednu šálku (asi
240 ml), prístroj automaticky preruší proces zalievania (budete počuť
dva zvukové signály) a zapamätá si nastavenia.
POZOR! Počas procesu programovania dávajte pozor, aby mihali
ukazovatele P1 alebo P2. Ak z akýchkoľvek príčin ukazovatele P1
alebo P2 przestanú mihať, opätovne aktivujte tento stav stláčajúc
zároveň tlačidlo jednej/dvojitej šálky kávy (B) a tlačidlo výberu
teploty (D) na asi 2 sekundy a ďalej programujte nastavenia až do
momentu dosiahnutia bodu 11.16.
POZOR! Ak chcete vymazať nastavenia programu P1 alebo P2,
stlačte a podržte zároveň tlačidlo nastavenia teploty, tlačidlo výberu
teploty (D) a tlačidlo pary (E).
13. Príprava espresso s funkciou pamäti
13.1. Odpojte prístroj z elektrickej siete.
13.2. Naplňte nádrž na vodu (1) podľa bodu 4.
13.3. Zapojte prístroj do elektrickej siete vkladajúc zástrčku elektric-
kého kábla do zásuvky. Kávovar sa zapne, displej a tlačidlo
zapni/vypni (A) sa vysvetlia a na displaji sa zobrazí ukazovateľ
zapnutia .
13.4. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počuť zvukový signál.
13.5. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa
nahrieva.
13.6. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať (dosiahnutia prísluš-
nej teploty).
13.7. Vyberte skôr nastavený program P1 alebo P2 stláčajúc tlačidlo
(C) – pozri bod 8.
13.8. V závislosti od toho, aká funkcia kávy (mletá alebo vo vrecúškach)
bola zapísaná v programie P1 alebo P2, vsypte mletú kávu pomo-
cou odmerky (13) alebo vložte kávu v expresových vrecúškach do
nádoby rukoväte ltra (6).
13.9. Odstráňte nadbytok kávy z okraja ltra a stlačte kávu pomocou
kávového tlačidielka pripevneného do kávovaru (5) alebo tlačidielka
odmerky (13) (Obr. 4).
13.10. Pripevnite rukoväť ltra (6) v hlavici zalievania (4), otáčajúc mocno
vpravo (Obr. 3).
13.11. Umiestnite šálku alebo šálky na mriežke zásobníka na kávový
odpad (7), priamo pod nádobou rukoväte ltra (6).
13.12. Stlačte tlačidlo zalievania (F) a z prístroja vytečie espresso. Na
displaji sa zobrazí ukazovateľ (pre jednu šálku) alebo ukazova-
teľ (pre dvojitú šálku).
13.13. Zalievanie sa automaticky ukončí po získaní požadovaného množ-
stva kávy. Budete počuť dva zvukové signály a na displeji sa zobrazí
ukazovateľ alebo (v závislosti od nastavenia programu
P1 alebo P2).
13.14. Stiahnite rukoväť ltra otáčajúc ho vľavo (Obr. 5) a následne
vyhoďte použité vrecúško alebo kávové usadeniny (Obr. 6). Vyčis-
tite lter pod vodou (Obr. 7).
14. Príprava vriacej vody
Funkcia horúcej vody je ideálna na prípravu napr. horúcej čokolády, napl-
nenie kávového džbánka s tlačidlom (slúži na oddelenie kávovej usade-
niny od samotnej kávy) a čajového džbánka.
14.1. Odpojte prístroj z elektrickej siete.
14.2. Naplňte nádrž na vodu (1) podľa z bodu 4.
14.3. Zapojte prístroj do elektrickej siete vkladajúc zástrčku elektric-
kého kábla do zásuvky. Kávovar sa zapne, displej a tlačidlo
zapni/vypni (A) sa vysvetlia a na displaji sa zobrazí ukazovateľ
zapnutia .
14.4. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počuť zvukový signál.
14.5. Ukazovateľ na displejisa začne krútiť informujúc, że kávovar sa
nahrieva.
14.6. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať (dosiahnutia prísluš-
nej teploty).
14.7. Stlačte tlačidlo pary (E). Budete počuť zvukový signál. Na
displeji sa zobrazí ukazovateľ oznajmujúci, že kávovar bol
prestavený na funkciu pary. Opätovne stlačte tlačidlo pary (E).
Budete počuť zvukový signál a na displeji sa zobrazí ukazovateľ
.
14.8. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa
nahrieva.
14.9. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať s parou (dosiahnutia
príslušnej teploty).
14.10. Pod trysku pary (10) postavte šálku alebo iný riad a nastavte regu-
látor pary (12) do pozície , tzn. pretočte ho v opačnom
smere do smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa symbol
pokrýval s označením na kryte kávovaru. Z trysky (10)
vytečie vriaca voda.
14.11. Ak chcete vypnúť nalievanie vriacej vody, nastavte opätovne regu-
látor pary (12) do pozície OFF, tzn. pretočte ho v smere pohybu
hodinových ručičiek tak, aby sa symbol OFF pokrýval s označením
na kryte kávovaru.
14.12. Ak chcete ukončiť prácu s funkciou vriacej vody, stlačte tlačidlo
zapni/vypni (A). Budete počuť zvukový signál. Z displeja zniknie
ukazovateľ informujúci, że kávovar sa vrátil do funkcie zalie-
vania kávy.
23GW13-024_v01
16. Funkcia automatického vypnutia
Prístroj sa automaticky vypne, ak ho nebudete používať 1 hodinu.
Ak chcete opätovne zapnúť prístroj, stlačte tlačidlo zapni/vypni (A),
budete počuť zvukový signál.
17. Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad
Keď sa zásobník na kávový odpad (8)
naplní vodou, červený ukazovateľ zaplne-
nia zásobníka (9) sa podnesie nad mriežku
zásobníka na kávový odpad (7). Vysuňte
z kávovaru súpravu zásobníka na kávový
odpad (8) s mriežkou zásobníka na kávový
odpad (7) a vylejte vodu (Obr. 10). Celok
opätovne umiestnite do kávovaru.
POZOR! Ak v nádrži (1) je príliš malé množstvo vody, z trysky (10)
nie bude vytekať vriaca voda. Na displaji začne mihať ukazovateľ
a budete počuť opakovaný zvukový signál informujúci o nutnosti
doplnenia vody. Nastavte nutne regulátor pary (12) do pozície OFF,
tzn. pretočte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol OFF pokrýval s označením na kryte kávovaru. Otvorte pri-
krývku nádrže na vodu (1) a vlejte vodu. Hneď po doplnení vody, zvu-
kový signál prestane. Ak chcete opätovne začať dávkovanie vriacej
vody, pretočte regulátor pary (12) do pozícii , tzn. pretočte ho
v opačnom smere do smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol pokrýval s označením na kryte kávovaru.
POZOR! Presúvanienie trysky pary/vriacej vody (10) vykonávate
pomocou špeciálnej koncovky (Obr. 9). Tryska pary/vriacej vody (10)
je veľmi horúca.
15. Príprava pary (spenenie mlieka)
Ak chcete speniť mlieko, používajte funkciu pary. Para spĺňa dve úlohy.
Para ohrieva a zároveň mieša mlieko so vzduchom dávajúc mu jemný
zamatový vzhľad. Podobne ako počas zalievania kávy aj pri spenení
mlieka užívateľ získava najlepšie výsledky s miňajúcim sa časom a získa-
vaním skúseností.
Pokyn: Pamätajte, že káva predstavuje základ všetkých kávových nápo-
jov a mlieko je len dodatkom.
Pozor! Odporúča sa ako prvé pripraviť kávu a následne speniť
mlieko.
Funkcia pary môže byť používaná na ohrievanie nápojov.
15.1. Pripravte skôr espresso postupujúc podľa bodu 11 alebo bodu 13.
15.2. Určite množstvo potrebného mlieka na základe počtu zalievaných
šálok alebo rozmeru džbánka na mlieko.
Pokyn: Pamätajte, že objem mlieka vzrastá počas jeho
spenenia.
Vlejte studené schladené mlieko do džbánka z nehrdzavejúcej
ocele naplňujúc ho od 1/3 do 1/2 objemu.
Pokyn: Uchovávajte džbánok z nehrdzavejúcej ocele s mliekom
v chladničke tak, aby mlieko bolo dobre schladené. Pamätajte,
aby ste pred použitím nepreplachovali džbánok teplou vodou.
15.3. Stlačte tlačidlo pary (E). Budete počuť zvukový signál. Na dis-
pleji sa zobrazí ukazovateľ oznamujúci, že kávovar bol pre-
stavený na funkciu pary.
15.4. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa
nahrieva.
15.5. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať s parou (dosiahnutie
príslušnej teploty).
15.6. Prepláchnite trysku pary/vriacej vody (10) stavajúc pod ňu iný riad
než džbánok z mliekom. Postupujte podľa bodu 6.2.5. Tryska pary
bola predbežne prepláchnutá.
15.7. Následné umiestnite trysku pary (10) do džbánka s mliekom tak
(Obr. 8), aby sa tryska nachádzala asi 1/2 cm pod povrchom mlieka
a aktivujte úpust pary prostredníctvom opätovného obrátenia regu-
látor pary (12) do pozícii , tzn. pretočte ho v opačnom smere
do smeru pohybu hodinových ručičiek smere tak, aby sa symbol
pokrýval s označením na kryte kávovaru.
Nachýľte džbánok tak, aby tryska pary bola v džbánku a spúš-
tajte džbánok kým sa koncovka trysky pary nájde máličko
pod povrchom mlieka. V dôsledku toho sa začne tvoriť spenené
mlieko.
Dôležité: Nedovoľte, aby para unikala nerovnomerne. Vtedy
nebude zodpovedajúco navzdušnená pena. Aby ste tomu
predišli, zdvihnite džbánok tak, že tryska pary sa schová hlbšie
do mlieka. Pamätajte, że ideálnou formou je mäkká zamatová
pena.
Ak sa mlieko ohreje a spení, úroveň mlieka v džbánku začne
vzrastať. Ak sa to stane, spustite džbánok, vždy udržujte kon-
covku trysky pary máličko pod povrchom mleka.
Ak získate penu, zdvihnite džbánok tak, aby sa tryska pary
nachádzala v strede mlieka.
Pokyn: Množstvo požadovanej peny sa bude meniť v závislosti
od druhu pripravovaného nápoju. Napr. cappuccino vyžaduje
väčšie množstvo peny než kávový nápoj na základe espresso
podávaný s mliekom, ktoré je spenené parou.
Uzavrite okamžite paru, keď mleko bude ohriate na teplotu
60–65°C obrátením regulátora pary (12) do pozícii OFF, tzn.
pretočte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol OFF pokrýval s označením na kryte kávovaru.
Pokyn: Ak nemáte teplomer, dobrým ukazovateľom dosiahnutia
správnej teploty je to, že nemôžete priložiť dlaň k boku džbánka
na dlhšie než 3 sekundy.
Dôležité: Mlieko nevarte.
Odstráňte džbánok. Okamžite pretrite trysku pary (10) a jej kon-
covku pomocou čistej vlhkej utierky a prepláchnite malým množ-
stvom pary postupujúc analogicky ako v prípade pred spenením
mlieka.
Držiac džbánok v ruke ľahko štrnigite džbánkom o stôl tak, aby
sa uvolnili vzduchové bubliny a následne pohýbajte džbánkom
dookola do chvíli, keď sa mlieko začne ligotať a nezostanú
v ňom žiadne bublinky. Pomôže to získať jednolité zloženie
mlieka a peny.
15.8. Zmiešajte spenené mlieko s skôr pripravením espresso. Cappuc-
cino je hotové.
15.9. Po ukončeprocesu vytvárania pary stlačte tlačidlo zapni/vypni
(A). Budete počuť zvukový signál. Z displeja znikne ukazovateľ
informujúci, że kávovar sa vrátil do funkcie zalievania kávy.
POZOR! Ak v nádrži (1) je príliš málo vody, z trysky (10) nebude vyte-
kať vriaca voda. Na displaji začne mihať ukazovateľ a budete
počuť opakovaný zvukový signál informujúci o nutnosti doplnenia
vody. Nastavte nutne regulátor pary (12) do pozície OFF, tzn. pre-
točte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa symbol
OFF pokrýval s označením na kryte kávovaru. Otvorte prikrývku
nádrže na vodu (1) a vlejte vodu. Hneď po doplnení vody, zvukový
signál prestane. Ak chcete opätovne začať dávkovanie vriacej vody,
pretočte regulátor pary (12) do pozícii , tzn. pretočte ho
v opačnom smere do smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa
symbol pokrýval s označením na kryte kávovaru.
POZOR! Presúvanienie trysky pary/vriacej vody (10) vykonávajte
pomocou špeciálnej koncovky (Obr. 9). Tryska pary/vriacej vody (10)
je veľmi horúca.
Obr. 8 Obr. 9
Obr. 10
24 GW13-024_v01
18. Odstránenie kameňa
Kameň je povrchova usadenina minerálov, ktorá sa prirodzeným spôso-
bom pojaví vo všetkých prístrojach spojených s ohrievaním vody. Preto tak
isto kávovar bude vyžadovať periodické odtraňovanie kameňa. Ak kávovar
spotrebuje určité množstvo vody (množstvo tej vody je úzko spojené so
stupňom jej tvrdosti nastaveným v kávovare), na displeji sa zobrazí miha-
júci ukazovateľ . Jeho zobrazenie sa na ovládacom paneli informuje, že
užívateľ musí vykonať proces odstránenia kameňa.
POZOR! Odstraňovanie vodného kameňa z espressa vykonajte aspoň
raz v priebehu 3 mesiacov. Na poruchy, ku ktorým dôjde v dôsledku
neodstránenia vodného kamenia zo spotrebiča, sa záručne pod-
mienky nevzťahujú.
Roztoky na odstránenie vodného kameňa
Tradične sa na odstránenie vodného kameňa z espressa používajú tieto
prostriedky:
Roztok kyseliny citrónovej
Rozpusťte 2 lyžice (približne 30 g) kyseliny citrónovej v 1 litry vody.
Iné špeciálne roztoky alebo tablety na odstránenie vodného kameňa.
Pokyn: V prípade roztokov a tabliet sa riaďte podľa pokynov, ktoré sú uve-
dené na obale týchto prostriedkov.
18.1. Odpojte prístroj z elektrickej siete.
18.2. Presvedčte sa, že kávovar úplne vychladol.
18.3. Odstráňte nádrž na vodu (1) a zásobník na kávový odpad (8) spolu
s mriežkou (7) z kávovaru (Obr. 11).
18.4. Obráťte kávovar „hore nohami” a odstráňte ltračnú mriežku z l-
tračnej hlavice (4) odkrúcajúc mriežku pri použití zodpovedného
šrobováka (Obr. 12).
18.5. Vyčistite ltračnú mriežku a ltračnú hlavicu (4), odstráňte kameň
a zvyšky kávy.
18.6. Postavte kávovar naspäť do pracovnej polohy.
18.7. Naplňte nádrž na vodu (1) skôr pripraveným roztokom kyseliny
citronóvej.
18.8. Zamknite prikrývku nádrže na vodu (1) a následne zamontujte nádrž
(1) a zásobník na kávový odpad (8) spolu s mriežkou (7) naspäť do
kávovaru (Obr. 13).
18.9. Zapojte prístroj do elektrickej siete vkladajúc zástrčku elektrického
kábla do zásuvky. Kávovar sa zapne, displej a tlačidlo zapni/vypni
(A) sa vysvetlia a na displeji sa zobrazí ukazovateľ zapnutia .
18.10. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počuť zvukový signál.
18.11. Ukazovateľ na displaji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa
nahrieva.
18.12. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál
informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať (dosiahnutia prísluš-
nej teploty).
18.13. Zároveň stlačte a podržte tlačidlo výberu množstva kávy (C) a tla-
čidlo výberu pary/vriacej vody (E) na asi 2 sekundy. Prestane
mihať ukazovateľ odstránenia kameňa , avšak začne sa krútiť
ukazovateľ informujúci, że sa začal proces odstránenia kameňa.
18.14. Z hlavici zalievania (4) začne tiecť odkamenená vriaca voda.
18.15. Počkajte, kým roztok pretečie cez hlavicu zalievania (4). Potom
odstráňte a vypláchnite nádrž (1) čistou vodou.
18.16. Umiestnite prázdnu nádobu pod hlavicou zalievania (4), aby mohla
do nej stekať vriaca voda.
18.17. Ak chcete vykonať etapu čistenia, naplňte nádrž na vodu (1) čistou
vodou do úrovne MAX označenej na nádrži na vodu (1). Zamknite
prikrývku nádrže na vodu (1) a následne zamontujte nádrž späť
v kávovare.
18.18. Z pariacej hlavicy (4) bude vytekať vriaca voda (nasleduje proces
prepláchnutia kávovaru).
18.19. Po ukončení procesu odstránenia kameňa, vriaca voda prestane
tiecť cez hlavicu zalievania (4) a kávovar sa automaticky vypne.
18.20. Vysvetlí sa tlačidlo zapni/vypni (A) a na displeji sa zobrazí uka-
zovateľ zapnutia .
18.21. Odpojte kávovar z elektrickej siete.
18.22. Počkajte, pokiaľ prístroj úplne ochladne.
18.23. Odstráňte nádrž na vodu (1) a zásobník na kávový odpad (8) spolu
s mriežkou (7) z kávovaru (Obr. 11).
18.24. Postavte kávovar „hore nohami” a opätovne zamontujte ltračnú
mriežku na ltračnú hlavicu (4) prikrúcajúc mriežku používajúc zod-
povedajúci šrobovák. (Obr. 14).
18.25. Postavte kávovar opäť v pracovnej polohe a zamontje zásobník na
kávový odpad (8) spolu s mriežkou (7) a nádrž na vodu (1) v kávo-
vare (Obr. 13).
19. Čistenie a údržba
Udržujte kávovar vždy čistý, aby ste zabezpečili zodpovedajúcu kvalitu
zalievanej kávy a predĺžili obdobie používania prístroja.
1. Skôr než začnete čistiť, vypnite kávovar a odpojte ho z elektrickej siete.
2. Skôr než začnete čistiť, nechajte kávovar vychladnúť.
3. Neponárajte kávovar vo vode ani žiadnych iných tekutinách.
4. Neumývajte žiadne časti kávovaru v umývačke riadu.
5. Pretierajte kryt prístroja vlhkou handričkou alebo špongiou.
6. Odstráňte rukoväť ltra (6) z kávovaru a následne odstráňte kávové
usadeniny. Vyčistite rukoväť ltra (6) a lter vlhkou handričkou alebo
špongiou.
7. Osušte umyté časti na vzduchu alebo pomocou handričky; nesušte ich
v kuchynskej rúre ani v mikrovlnke.
8. Odstráňte mriežku zásobníka na kávový odpad (7) a zásobník na
kávový odpad (8) z kávovaru a vyprázdnite z nich vodu. Následne
vyčistite vlhkou handričkou alebo špongiou.
9. Odstráňte koncovku pre cappuccino odkrúcajúc ju a poťahujúc nadol.
Obr. 11
Obr. 12
Obr. 13
Obr. 14
POZOR! Počas procesu odstránenia kameňa všetky funkcie kávo-
varu nie sú aktívne.
25GW13-024_v01
20. Príkladové problémy počas používania kávovaru
PROBLEM MOŽNA PRÍČINA AKO SI PORADIŤ, ČO UROBIŤ
Káva vyteká z boku
rukoväti sitka
Rukoväť ltra (6) nie je zodpovedajúco pripevnená alebo
nie je postačujúco zakrútená.
Presvedčte się, že rukoväť ltra (6) je riadne uložená
v hlavici zalievania (4) a zakrútená do konca.
Na okraji ltra (6) sa nachádzajú zvyšky kávy.
Očistite z kávy horný okraj ltra dookoła (6) a utrite na
čisto hlavicu (4).
Hlavica zalievania (4) je zašpinená. Utrite hlavicu (4) vlhkou handričkou.
Hlavica (4) je poškodená. Skontaktujte sa s autorizovaným servisom.
Káva nevyteká
V nádrži vody nie je voda. Naplňte nádrž (1) vodou.
Nádrž vody (1) nie je riadne zainštalovaná.
Vtlačte nádrž vody (1) nadol, aby ste sa presvedčili, že je
riadne osadená.
Otočné tlačídlo (12) je nastavené v inej pozícii, napr.
.
Presvedčte sa, či sa otočné tlačídlo (12) nachádza
v pozícii OFF.
Sitko na hlavici môže byť upchané. Pozri Odstránenie kameňa – bod 18.
Sitko vo ltri (6) je upchané. Káva je zomletá na veľmi
drobno alebo príliš silno stlačená.
Vypráznite sitko vo ltri (6) a prepláchnite ho pod tečúcou
vodou. Utrite hlavicu zalievania (4) pomocou handričky.
Káva sa nalieva kvapkami
Káva je zomletá na veľmi drobno alebo príliš silno
stlačená.
Ak používate veľmi drobno zomletú kávu, nestláčajte ju
príliš silno.
Usadeniny vápna upchali prístroj. Pozri Odstraňovanie kameňa – bod 18.
Espresso nemá
charakteristickú penu
Káva je zvetralá alebo suchá.
Poużite čerstvú kávu. Po otvorení kávy sa presvedčte, że
ju skladujete v tesnom obale.
Káva nie je stlačená postačujúco silno. Stlačte silnejšie zomletú kávu.
Káva je zomletá príliš na hrubo.
Používajte náležite zomletú kávu alebo zmeňte značku
kávy.
Nepostačujúce množstvo kávy v sitku ltra (6). Pozri Príprava espresso – bod 11.
Rukoväť sa hýbe počas
zalievania
Káva je stlačená príliš silno. Stlačte zomletú kávu ľahšie.
Zomletá káva je príliš drobná. Zmeňte na hrubšiu kávu.
Rukoväť ltra (6) nie sedí veľmi silno, keďže nebola
postačujúco silno dokrútená.
Presvedčte sia że rukoväť ltra (6) je vložená správne
a dokrútená v hlavici do konca (4).
Na okraji ltra (6) sa nachádzajú zvyšky kávy.
Očistite z kávy horný okraj ltra (6) dookoła a utrite na
čisto hlavicu (4).
Hlavica zalievania (4) je zašpinená. Utrite hlavicu (4) vlhkou handričkou.
Hlavica (4) je poškodená. Skontaktujte sa s autorizovaným servisom.
Z trysky pary nevychádza
para
Tryska pary (10) je zablokovaná. Vyčistite a prepláchnite trysku pary (10).
Nedostatočné množstvo
speneného mlieka
Mlieko nie je čerstvé. Preverte, či mlieko je čerstvé.
Teplota mlieka je príliš vysoká.
Presvedčte sa, či mlieko je dostatočne schladené pred
použitím.
Džbánok.
Za účelom dosiahnutia najlepších výsledkov pri spenení,
použite priložený džbánok z nehrdzavejúcej ocele
a podľa možností ho pred popužitím ochlaďte alebo
prepláchnite studenou vodou.
Tryska pary (10) je zablokovaná. Vyčistite a prepláchnite trysku pary (10).
Mlieko sa prevarilo. Skúste opätovne použiť čerstvé schladené mlieko.
Prístroj nepracuje
Sitko hlavici zalievania (4) môže byť upchané. Pozri Odstraňovanie kameňa – bod 18.
Usadeniny kameňa upchali prístroj. Pozri Odstraňovanie kameňa – bod 18.
Pamätajte, že v prípade iných poškodení alebo problémov, neskúšajte ich odstraňovať sám. V takom prípade sa skontaktujte s vykvalikova-
ným pracovníkom servisu.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to urče-
ných recyklačných stredísk. Ak byť prístroj denitívne vyradený z pre-
vádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej
odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný. Tento elektrospot-
rebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú
likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do sys-
tému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združe-
nie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis-
kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané
poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM
ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku
použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchá-
dzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smer-
niciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
/