Dyson V11 Absolute Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre Dyson V11 Absolute. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií a používania tohto bezdrôtového vysávača. Príručka popisuje tri režimy výkonu, automatické prispôsobovanie sa rôznym povrchom, čistenie filtrov a ďalšie dôležité informácie.
  • Ako dlho trvá nabitie batérie?
    Ako často treba čistiť filter?
    Čo robiť, ak sa vysávač zasekne?
    Aké typy podláh je možné čistiť s týmto vysávačom?
clik
clik clik
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto
Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto
Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
SV14
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
Assemblage
Montaż
Сборка
Montaža
Quick start
Kurzanleitung
Inicio rápido
Démarrage rapide
Guida rapida
Snelle start
Szybkie uruchomienie
Краткое руководство
Hitri začetek
Power modes
Your appliance has three power modes for different tasks.
Change cleaning modes quickly using a single button.
Eco: Maximum run time, for longer cleans.
Auto/Med: The optimum balance to clean all floors.
Attach your High torque cleaner head to activate Auto
mode, which automatically adapts power between carpets
and hard floors.
Boost: Intensive cleaning for ground-in dirt.
Leistungsstufen
Ihr Gerät vergt über drei Leistungsstufen für
unterschiedliche Aufgaben. Über eine einzige Taste
wechseln Sie rasch zwischen Reinigungsmodi.
Eco: Maximale Betriebsdauer für eine längere Reinigung.
Auto/Med: Das optimale Gleichgewicht für alle Böden.
Stecken Sie die Elektrobürste mit Direktantrieb auf, um
den Automatikmodus zu aktivieren, der die Leistung
automatisch an Teppiche und Hartböden anpasst.
Boost: Intensive Reinigung von tiefsitzendem Staub
und Schmutz.
Modos de potencia
El aparato tiene tres modos de potencia para distintas
tareas. Cambie de modo de limpieza de forma rápida
pulsando un solo botón.
Eco: Tiempo de funcionamiento máximo para limpiezas
s largas.
Auto/Medio: El equilibrio perfecto para limpiar todo tipo
de suelos.
Ponga el cabezal de limpieza Direct Drive para
activar el modo Autotico, que adapta la potencia
automáticamente para alfombras y suelos duros.
Boost: Limpieza en profundidad para la suciedad
s difícil.
Modes de puissance
Votre appareil possède trois modes de puissance pour
effectuer différentes tâches. Changez de mode de
nettoyage rapidement à l’aide d’un seul bouton.
Éco: Durée de fonctionnement maximale, pour des
nettoyages plus longs.
Auto/Inter: Le parfait équilibre pour nettoyer tous les sols.
Raccordez votre brosse motorisée pour activer le mode
automatique, qui adapte automatiquement la puissance
entre les tapis et les sols durs.
Boost: Pour les nettoyages intensifs et la poussière incruse.
Modalità di accensione
Lapparecchio ha tre modalità di accensione per funzioni
diverse. Tramite un unico tasto è possibile cambiare
rapidamente la modalità di pulizia.
Eco: Durata massima, per pulire più a lungo.
Auto/Med: L'equilibrio perfetto per pulire
qualsiasi pavimento.
Collegare la spazzola Torque Head per attivare la modalità
automatica, che consente di adattare automaticamente la
potenza passando dai tappeti alle superfici rigide.
Boost: Pulizia intensa per sporco ostinato.
Vermogensmodi
Uw apparaat heeft drie vermogensmodi voor verschillende
taken. Wijzig snel de reinigingsmodus met gebruik van een
enkele knop.
Eco: Maximale looptijd, voor langere reinigingen.
Auto/Med: De optimale balans voor het reinigen van alle
typen vloeren.
Bevestig uw hoge torque vloerzuigmond voor het
activeren van de Automatische modus, wat het vermogen
automatisch aanpast tussen tapijten en harde vloeren.
Boost: intensieve reiniging voor extra vuile plekken.
Tryby mocy
Urdzenie ma trzy tryby mocy dostosowane do różnych
zadań. Tryb czyszczenia mna zmienić szybko za pomo
jednego przycisku.
Eco: Maksymalny czas pracy, do dłuższego sprzątania.
Auto/Med: Optymalny balans do czyszczenia wszystkich
rodzajów podłóg.
Wystarczy zamocować elektroszczotkę Torque Drive, by
uruchomić tryb automatyczny, w którym poziom mocy
sam dostosuje się rodzaju powierzchni – dywanu lub
twardej podłogi.
Boost: Intensywne czyszczenie uporczywego brudu.
Режимы работы
Устройство может работать в трех режимах в
зависимости от выполняемой задачи. Режимы быстро
переключаются одной кнопкой.
Эко: максимальное время работы, дольше чистка.
Авто/средний: оптимальный баланс для чистки пола
любого типа.
Подключите насадку с высоким крутящим моментом
для активации авторежима, в котором автоматически
осуществляется адаптация мощности между
ковровыми и твердыми напольными покрытиями.
Турбо: интенсивная очистка сложных загрязнений.
Načini porabe energije
Naprava ima tri nine porabe energije za različna
opravila. Nin ččenja lahko hitro spremenite s samo
enim gumbom.
Eko: Najdaljši čas delovanja, primeren za daljša ččenja.
Auto/Sred: Optimalno ravnovesje za ččenje vseh
talnih površin.
Namestite čistilno glavo z visokim navorom, da vklopite
samodejni način, ki samodejno prilagaja moč delovanja
med čiščenjem preprog oziroma gladkih površin.
Boost: Intenzivno čiščenje za trdovratno umazanijo.
Manuel d’utilisation
Manuale duso
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Charging
Your appliance will need to be fully charged before
first use.
Aufladen
Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch vollständig
geladen werden.
Carga
El dispositivo deberá estar totalmente cargado antes de
usarlo por primera vez.
Chargement
Votre appareil doit être complètement chargé avant la
première utilisation.
Carica
Prima del primo utilizzo, la ricarica dell’apparecchio
dovrà essere completa.
Opladen
Uw apparaat moet voor het eerste gebruik volledig
worden opgeladen.
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być w
pełni naładowane.
Зарядка
Перед первым использованием устройство
необходимо полностью зарядить.
Polnjenje
Pred prvo uporabo mora biti naprava
popolnoma napolnjena.
Scan with your phone or QR reader to get the most out
of your machine.
Requires Apple iOS 11 or later, a compatible Android
device or a QR reader.
Scannen Sie den Code mit Ihrem Mobiltelefon oder
einem QR Scanner, um das Beste aus Ihrem Gerät
herauszuholen.
Erfordert mindestens Apple iOS 11, ein kompatibles
Android Gerät oder einen QR Scanner.
Scanee con su teléfono o su lector QR para sacar el
ximo partido a su máquina
Requiere Apple iOS 11 o versiones posteriores, un
dispositivo Android compatible o un lector QR.
Veuillez scanner avec votre téphone ou votre lecteur
de QR codes pour tirer le meilleur parti de votre
appareil.
cessite iOS Apple 11 ou plus récent, un appareil
Android compatible ou un lecteur de QR codes.
Scan with your phone or QR reader to get the most out
of your machine.
Requires Apple iOS 11 or later, a compatible Android
device or a QR reader.
Scan met de camera van uw telefoon of QR-lezer om
het meeste uit uw machine te halen.
Vereist Apple iOS 11 of later, een vergelijkbaar Android
apparaat of een QR lezer.
Zeskanuj telefonem lub czytnikiem kodów QR, aby w
pełni wykorzystać możliwości Twojego urządzenia.
Wymaga systemu iOS 11 lub późniejszego,
kompatybilnego urządzenia z systemem Android lub
czytnika kow QR.
Используйте камеру вашего телефона или
сканер QR-кодов для получения дополнительной
информации по вашему продукту.
Требуется устройство с операционной системой
Apple iOS 11 или более поздними версиями,
Android-совместимое устройство или сканер
QR-кодов.
Skenirajte s telefonom ali bralnikom QR, da kar
najbolje izkoristite svojo napravo.
Zahteva Apple iOS 11 ali novejšo različico, zdrljivo
napravo Android ali bralnik QR.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
2
Thank you for choosing to buy
a Dyson appliance
To read your manual in English
go to page 3.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Dyson Gerät entschieden haben.
Um das Handbuch auf Deutsch zu
lesen, gehen Sie auf Seite 13.
Gracias por elegir una
máquina Dyson.
Para leer el manual en español,
vaya a la página 25.
Merci davoir choisi un appareil Dyson.
Pour lire votre manuel en français
rendez-vous à la page 37.
Grazie per aver scelto di acquistare un
apparecchio Dyson
Per leggere il manuale in Italiano,
andare a pagina 49.
Hartelijk dank voor uw aankoop
van een apparaat van Dyson.
Ga naar pagina 61 om uw
gebruikershandleiding in het
Nederlands te lezen.
Dziękujemy za zakup
urdzenia Dyson.
Instrukcja obsługi w języku polskim
jest dostępna na stronie 73.
Благодарим за выбор
устройства Dyson.
Инструкция на русском языке
находится на странице 85.
Hvala, ker ste se odločili za nakup
našega izdelka.
Priročnik v slovenščini je na strani 97
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
85
RU
Благодарим за выбор
устройства Dyson.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Эта иллюстрация является только образцом.
Интерактивная регистрация
Посетите наш веб-сайт для
регистрации в интерактивном
режиме.
www.dyson.com.ru
Регистрация
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
(за исключением фильтров) в течение 2 лет с момента покупки
в соответствии с условиями и исключениями, указанными в
данном руководстве.
В случае возникновения вопросов по устройству Dyson на веб-сайте
www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-консультации,
справочные видеоматериалы, общие советы и полезную информацию
о компании Dyson.
Можно также позвонить в службу поддержки компании Dyson, указав
серийный номер устройства, дату и место его приобретения.
Серийный номер находится на табличке на основании устройства.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором
необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, включая те, что
приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству,
а также к любым съемным приспособлениям,
принадлежностям, зарядным устройствам
и адаптерам питания в случаях, где
они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также лица, не имеющие
достаточного опыта и знаний, могут
использовать это устройство Dyson только
в присутствии человека, отвечающего за
их безопасность, или после получения
от ответственного лица инструкций по
безопасному использованию устройства при
условии понимания существующих рисков.
Очистка и осуществляемое пользователем
обслуживание устройства не должны
выполняться детьми без присмотра.
2. Не разрешайте детям играть с устройством.
Будьте очень бдительны при использовании
устройства детьми или рядом с детьми.
Эксплуатация устройства детьми возможна
только под постоянным присмотром взрослых,
чтобы дети не играли с ним.
3. Используйте устройство только описанным
в данном руководстве по эксплуатации
Dyson способом. Не выполняйте работы по
обслуживанию, кроме указанных в данном
руководстве или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования ТОЛЬКО в
сухих местах. Не используйте вне помещений
или на влажных поверхностях.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
86
5. Не касайтесь каких-либо деталей устройства
или зарядного устройства влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным
зарядным устройством или кабелем.
7. Если устройство не работает, как должно,
если по нему был нанесен резкий удар, если
его уронили, повредили, оставили на улице
или оно попало в воду, не используйте данное
устройство и обратитесь по телефону в
службу поддержки компании Dyson.
8. При необходимости проведения
обслуживания или ремонта обратитесь
в службу поддержки компании Dyson. Не
разбирайте устройство, так как это может
стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель
слишком сильно. Держите кабель вдали
от горячих поверхностей. Не защемляйте
кабель дверями, не наматывайте его вокруг
острых краев или углов. Не располагайте
кабель в проходах и в местах, где на него
можно наступить или споткнуться об него. Не
пережимайте кабель.
10. Не используйте для уборки жидкостей.
11. Не пользуйтесь пылесосом для сбора
легковоспламеняющихся или взрывоопасных
жидкостей, таких как бензин, и не
пользуйтесь пылесосом в местах, где могут
находиться такие жидкости или их пары.
12. Не используйте для сбора горящего или
тлеющего мусора, такого как сигареты,
спички или горячий пепел.
13. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы
и другие части тела не попадали в отверстия
или подвижные детали, например в щетку. Не
направляйте шланг, трубку и насадки в глаза
или уши и не берите их в рот.
14. Не вставляйте какие-либо предметы в
отверстия. Не используйте устройство, если
его отверстия заблокированы; следите
за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр.
не мешали свободному прохождению
воздушного потока.
15. Используйте только рекомендуемые Dyson
аксессуары и запчасти.
16. Не используйте, если не установлен
прозрачный контейнер или фильтр.
17. Отсоединяйте зарядное устройство от сети
при длительных перерывах в использовании.
18. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
19. Во избежание случайного включения
будьте осторожны и не подносите руки и
пальцы к курку включения, пока не будете
готовы начать уборку, особенно когда вы
берете или переносите устройство. Если
переносить устройство, удерживая палец
на курке включения, может произойти
несчастный случай.
20. Данное устройство нельзя устанавливать,
заряжать и использовать вне помещения, в
ванной комнате или в пределах 3 метров от
бассейна. Не используйте его на влажных
поверхностях и не подвергайте воздействию
сырости, дождя или снега.
21. Для зарядки данного устройства Dyson
используйте только зарядное устройство
Dyson с номером 217160. Используйте только
аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других
типов могут взорваться, нанеся травмы и
материальный ущерб.
22. При снятии или замене электрощетки будьте
осторожны, чтобы не нажать на курок
включения, пока не установите насадку.
23. Не используйте аккумулятор или устройство
в случае повреждения или модификации.
Использование поврежденных или
модифицированных аккумуляторов может
привести к непредсказуемому результату
и стать причиной пожара, взрыва или
нанесения травмы. Не подвергайте
аккумулятор или устройство воздействию огня
или высоких температур. Под воздействием
огня или при температуре выше 60°C
возможен взрыв.
24. Аккумулятор является герметичным
устройством и в нормальных условиях не
представляет опасности. Вероятность утечки
электролита из аккумулятора крайне мала, но
если это случилось, не трогайте электролит,
поскольку он может вызвать раздражение
или ожоги, и соблюдайте следующие
меры предосторожности:
При контакте с кожей возможно
раздражение. Промойте пораженный
участок водой с мылом.
Вдыхание электролита может привести к
раздражению верхних дыхательных путей.
Выйдите на свежий воздух и обратитесь за
медицинской помощью.
При попадании в глаза возможно
раздражение. Немедленно тщательно
промойте глаза водой в течение как
минимум 15 минут. Обратитесь за
медицинской помощью.
Утилизация: при обращении с аккумулятором
надевайте перчатки, а затем немедленно
утилизируйте их в соответствии с принятыми
в вашей местности правилами и нормами.
25. Следуйте всем инструкциям по зарядке
устройства, представленным в данном
руководстве и не пытайтесь осуществлять
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
87
Не используйте
вблизи
открытого огня.
Не храните вблизи
источников тепла.
Не используйте
для уборки воды
или жидкостей.
Не используйте
для уборки
горящих предметов.
Не кладите руки
возле щетки
при использовании
устройства.
Не размещайте на
плите или рядом
с плитой.
зарядку устройства, находящегося вне
рабочего диапазона температур, указанного
в данном руководстве. Неправильная зарядка
устройства и зарядка, проводящаяся вовне
рабочего диапазона температур, могут
привести к повреждению аккумулятора и
повысить риск его возгорания. Для продления
срока службы аккумулятора компания Dyson
рекомендует следующее:
Когда устройство не используется,
храните его при комнатной температуре.
Рекомендованный диапазон: от 18 до 28°C.
Диапазон температур окружающей среды во
время работы и зарядки должен составлять
от 10 до 30°C.
26. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не размещайте
данное изделие на плите или рядом с
плитой или с любыми другими горячими
поверхностями и не сжигайте данное
устройство даже в том случае, если оно
сильно повреждено. Аккумулятор может
вспыхнуть или взорваться.
27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не применяйте
к фильтрам данного устройства
какие-либо ароматизирующие или
парфюмерные продукты. Химические
вещества в таких продуктах являются
легковоспламеняющимися и могут привести к
возгоранию устройства.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Данное устройство Dyson предназначено только
для бытового пользования.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English
EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English English
English
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English
English
English
Eco
88
Настройки устройства
можно изменять с помощью
кнопки выбора.
Нажмите и удерживайте
кнопку выбора от 5 до
10 секунд для просмотра
списка языков.
На экране отображается
предупреждение, когда
уровень заряда аккумулятора
становится низким.
На экране отображаются
предупреждения, когда
устройство требует вашего
внимания. Для поддержания
эффективности работы
следуйте инструкциям,
выводимым на экран.
При постоянном или
преимущественном использовании
режимов «Eco» (Эко) и «Auto/
Mid» (Авто/Средний) устройство
работает в течение максимального
времени и не перегревается, что
положительно влияет на срок
службы аккумулятора.
Нажимайте кнопку выбора
для прокрутки языков.
Нажмите и кратковременно
удерживайте кнопку
выбора (от 2 до 4 секунд),
чтобы выбрать язык.
Если выбран неправильный
язык, нажмите и
кратковременно
удерживайте кнопку
выбора, пока отображается
крестик, чтобы вернуться к
списку языков.
Последнее предупреждение
отображается, когда
аккумулятор разряжен и его
требуется зарядить.
Для подтверждения выбора
языка нажмите кнопку выбора,
чтобы перейти к галочке, а затем
нажмите и кратковременно
удерживайте кнопку выбора,
чтобы подтвердить выбор.
Дисплей
Кнопка выбора Выбор языка Низкий уровень заряда
аккумулятора
Предупреждения
Состояние аккумулятора
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
2
1
3 4
3-4.5hrs
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
89
Опустошение прозрачного контейнера
Будьте осторожны,
чтобы не нажать на
курок включения, пока
прозрачный контейнер
открыт для вытряхивания
пыли.
Закройте прозрачный контейнер,
продвинув основание прозрачного
контейнера вверх до щелчка.
Зарядка
Аккумулятор разряжен,
требуется зарядка.
Подключите устройство непосредственно
к зарядному устройству или установите его
в доктанцию.
Во время зарядки будут мигать синие
индикаторы, по одному с каждой
стороны аккумулятора.
Когда аккумулятор зарядится, оба
индикатора включатся на 5 секунд, а
затем погаснут.
Аккумулятор заряжен,
когда на дисплее указан
уровень заряда 100%.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
clik
clik
1 2
3
5 6
4
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
90
Поиск засоров
Закройте прозрачный контейнер, продвинув
основание прозрачного контейнера вверх до щелчка.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
3
21
54 6
1 2 3
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
91
Очистка фильтра
Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
21 3
54
1
2
1
2
92
Обслуживание насадки с мягким валиком:
устранение засоров
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
1
5 6
7 8
2 3
4
1
2
1
2
2
1
clik
clik
93
Обслуживание насадки с мягким валиком:
промывка валиков
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
94
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Установка настенного крепления
Достаньте из упаковки док-станцию, зарядное устройство и инструкцию
по установке.
Выберите место для установки настенного крепления так, чтобы непосредственно
за настенным креплением не было труб (газовых, водопроводных или
вентиляционных), электрических кабелей, проводов и кабельных коробов.
Следуйте инструкции по установке.
Прикрепите насадки до щелчка.
Поместите устройство в настенное крепление.
Подключите зарядное устройство к розетке электропитания. Включите (при
необходимости) для зарядки аккумулятора.
Перед первым использованием устройство необходимо полностью зарядить.
Настенное крепление следует устанавливать в соответствии с нормативной
документацией и действующими законами/стандартами (может применяться как
местное, так и государственное законодательство).
При установке настенного крепления компания Dyson рекомендует использовать
защитную одежду, защитные очки и другие средства защиты.
Чистка пылесосом
Снимите устройство с настенного крепления.
Убедитесь, что нижняя поверхность электрощетки или насадки чистая и на ней нет
посторонних предметов, которые могут вызвать повреждения.
Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с
рекомендациями производителя покрытий по их очистке.
Щетка устройства может повредить некоторые виды ковровых покрытий и полов.
Некоторые ковры распушаются, если их пылесосить с использованием электрощетки.
В этом случае мы рекомендуем пылесосить без электрощетки и проконсультироваться у
производителя покрытия.
Насадка с высоким крутящим моментом: переключатель уровня
мощности всасывания.
Переключатель регулирует уровень мощности всасывания. Для выбора необходимого
уровня мощности всасывания передвиньте переключатель, расположенный сверху в
торцевой части насадки.
Максимальная сила всасывания для глубокой и тщательной очистки (+)
Для уборки сильных загрязнений с твердых напольных покрытий и гладких
поверхностей, а также глубокой очистки ковровых покрытий.
Мощность всасывания для простой уборки мусора ()
Для чистки пылесосом легко загрязненных напольных покрытий, ковров и
твердых поверхностей.
Для уборки крупного мусора, такого как орехи или сухой рис.
Режим для уборки деликатных напольных и ковровых с длинным ворсом покрытий (-)
Подходит для уборки тонких или деликатных напольных покрытий, например,
линолеума, паркета и винилового покрытия.
Подходит для уборки коврового покрытия с длинным ворсом или любого другого
покрытия, во время уборки которого вы можете столкнуться с сопротивлением.
Опустошение прозрачного контейнера
Опустошайте прозрачный контейнер, когда он заполнится до отметки MAX. Не
допускайте переполнения.
Будьте осторожны, чтобы не нажать на курок включения, пока прозрачный
контейнер открыт для вытряхивания пыли.
Чтобы снять трубу, нажмите красную кнопку фиксатора трубы и извлеките трубу
из контейнера.
Вытряхивание мусора:
Держите устройство так, чтобы контейнер находился внизу.
Нажмите до конца красную кнопку фиксатора контейнера.
Контейнер соскользнет вниз, очищая по ходу сетчатый экран.
Основание контейнера затем откроется.
Контейнер не откроется до тех пор, пока красная кнопка фиксатора контейнера не
будет опущена до конца.
Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного
контейнера, полностью поместите его в пакет для мусора и опустошите. Осторожно
доставайте прозрачный контейнер из пакета. Плотно закройте пакет и утилизируйте с
бытовыми отходами.
Очистка прозрачного контейнера (дополнительно)
Если необходимо очистить прозрачный контейнер:
См. инструкции в разделе «Опустошение прозрачного контейнера»).
Нажмите красную кнопку на направляющей контейнера, чтобы разблокировать
контейнер и снять его с направляющей.
Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью влажной ткани.
Перед установкой дайте прозрачному контейнеру и уплотнителям
полностью высохнуть.
Для установки прозрачного контейнера на место выполните следующие действия:
Установите основу на направляющую контейнера.
Закройте прозрачный контейнер, продвинув основание прозрачного контейнера
вверх до щелчка.
Прозрачный контейнер не предназначен для мытья в посудомоечной машине, и
при его очистке не рекомендуется применять моющие и полирующие средства и
освежители воздуха, поскольку они могут повредить устройство.
Индикаторы фильтра и засорения
Вы увидите предупреждение на дисплее, когда устройству потребуется обслуживание.
Если фильтр установлен неправильно, на это укажет индикатор фильтра.
Инструкции по установке фильтра см. в разделе «Промывка фильтра».
Если фильтр нуждается в промывке, на это укажет индикатор фильтра. Инструкции
по промывке фильтра см. в разделе «Промывка фильтра».
Если возникло засорение, на это укажет индикатор засорения. Следуйте
инструкциям по устранению засорений в разделе «Устранение засорений».
Компоненты для очистки
Устройство содержит компоненты, которые необходимо регулярно промывать.
Следуйте инструкциям, приведенным ниже.
Не мойте какие-либо компоненты устройства в посудомоечной или стиральной
машине, не сушите в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле
открытого огня.
Промывка фильтра
Промывайте фильтр не реже одного раза в месяц или когда включается индикатор
обслуживания фильтра.
Осмотрите и промойте фильтр в соответствии с инструкциями для поддержания
эффективности его работы.
Снимите фильтр, повернув его против часовой стрелки. Осторожно вытяните его
из устройства.
Осторожно постучите по фильтру, чтобы стряхнуть с него пыль и мусор
перед промывкой.
Промывайте фильтр только в холодной воде: не используйте моющие средства и не
мойте его в посудомоечной или стиральной машине.
Сначала промойте гофрированный элемент фильтра; удерживайте фильтр под
струей холодной воды, повернув его поролоновым элементом вниз, чтобы вода
лилась на гофрированный фильтр.
Продолжайте промывать, пока вода не станет прозрачной.
Затем промойте поролоновый элемент фильтра; удерживайте фильтр под струей
холодной воды, повернув его поролоновым элементом вниз, чтобы грязная вода не
испачкала гофрированный элемент. Промывайте поролоновый элемент холодной
водой с внутренней и наружной стороны и осторожно отжимайте поролон для
удаления грязи.
Продолжайте промывать, пока вода не станет прозрачной.
Промойте фильтр с внешней стороны. Затем наполните фильтр холодной водой,
закройте руками открытые стороны и осторожно потрясите.
Повторите промывку снаружи фильтра, пока проточная вода не станет чистой.
Осторожно потрясите фильтр, чтобы стряхнуть воду, и положите его поролоновым
элементов вверх, чтобы стекли остатки воды.
Оставьте фильтр как минимум на 24часа в сухом месте с хорошей вентиляцией до
полного высыхания.
Убедитесь, что фильтр полностью высох.
Чтобы установить фильтр на место, вставьте его в корпус устройства и поверните по
часовой стрелке до фиксации.
При уборке мелкой пыли или при частом использовании режима «Boost» (Турбо) может
потребоваться чаще промывать фильтр.
Не мойте какие-либо компоненты устройства в посудомоечной или стиральной
машине, не сушите в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле
открытого огня.
Промывка валиков электрощетки
В насадке с мягким валиком есть два валика, требующие промывки. Регулярно
осматривайте и промывайте их для поддержания эффективности работы в
соответствии с инструкциями, приведенными далее:
См. рисунки в разделе «Обслуживание насадки» выше.
При снятии или замене электрощетки будьте осторожны, чтобы не нажать на курок
включения, пока не установите насадку.
Порядок действий при снятии, промывке и замене валиков:
Переверните насадку так, чтобы ее нижняя часть была обращена к вам. С помощью
монеты поверните фиксатор на четверть оборота против часовой стрелки, чтобы он
защелкнулся в положении разблокировки. Поверните боковую заглушку в открытое
положение. Осторожно выдвиньте основной валик из насадки. Снимите заглушку с
основного валика. Не мойте заглушку.
Осторожно выдвиньте задний валик из насадки.
Держите валики под струей воды и осторожно протирайте для удаления волокон
и грязи.
Установите валики вертикально, как показано на рисунке. Оставьте как минимум на
24часа до полного высыхания. Перед установкой на место убедитесь, что валики
полностью высохли.
Задвиньте задний валик в насадку.
Задвиньте основной валик в насадку.
Установите боковую заглушку на основной валик.
Заглушка должна быть в открытом положении, как показано на рисунке. Как только
она окажется на месте, поверните ее в закрытое положение.
Заблокируйте фиксатор, повернув его на четверть оборота по часовой стрелке.
Убедитесь, что фиксатор полностью повернут и валики надежно закреплены.
Насадка с высоким крутящим моментом
Валик данной электрощетки не предназначен для промывки.
Мини-электрощетка
Валик данной электрощетки не предназначен для промывки.
засорения автоматический выключатель
Данное устройство оснащено автоматическим выключателем.
Засорение какой-либо части может привести к автоматическому
выключению устройства.
Это может произойти после работы двигателя в течение некоторого времени в
прерывистом режиме (т. е. быстрое последовательное включение и выключение) на
аккумуляторе загорится индикатор засорения.
Перед устранением засорений дайте двигателю охладиться.
Дополнительная
информация
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
95
Будьте осторожны, чтобы не нажать на курок включения во время поиска
засорений. Включение устройства в частично разобранном состоянии может стать
причиной травмы.
Устраните засорения перед повторным использованием.
Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
Устранение засорений
Двигатель в течение некоторого времени работает прерывисто (т. е. несколько раз
быстро включается и выключается), и светится индикатор засорения. Следуйте
инструкциям ниже для поиска и устранения засорений
Будьте осторожны, чтобы не нажать на курок включения во время поиска
засорений. Включение устройства в частично разобранном состоянии может стать
причиной травмы.
При проверке на наличие засорений следите, чтобы не пораниться об
острые предметы.
Чтобы проверить наличие засорения в корпусе устройства, снимите прозрачный
контейнер в соответствии с инструкциями в разделе о вытряхивании пыли из
прозрачного контейнера, затем устраните засорение.
Если не удается устранить засорение внутри насадки, может потребоваться
снять валик. Разблокируйте фиксатор с помощью монеты, выдвиньте валик из
насадки и устраните засорение. Поместите валик обратно и зафиксируйте
его, затянув фиксатор. Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что валик
надежно закреплен.
Насадка данного пылесоса имеет валик со щетиной из углеродного волокна. Будьте
осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное раздражение
кожи. Рекомендуется вымыть руки после контакта со щетиной валика насадки.
Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
Это устройство автоматически отключается при падении температуры
аккумулятора ниже 10°С. Данная функция предназначена для предохранения
двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройство, если оно будет храниться при
температуре ниже 10°С.
Для продления срока службы аккумуляторной батареи, рекомендуется не
производить зарядку сразу после полной разрядки аккумулятора. Дайте
аккумулятору остыть в течение нескольких минут, прежде чем вновь заряжать его.
Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования устройства.
Это позволит избежать перегрева и увеличить срок службы аккумулятора.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
Для зарядки данного устройства Dyson используйте только зарядное устройство
Dyson с номером 217160.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном устройстве,
могут представлять опасность вследствие возгорания или получения химического
ожога. Не разбирайте, не пытайтесь закоротить контакты и не нагревайте
аккумуляторы до температуры выше 60˚C (140˚F), а также не бросайте их в огонь.
Своевременно производите утилизацию аккумуляторов. Храните вдали от детей.
Информация по утилизации
Изделия компании Dyson производятся из высококачественных материалов,
допускающих переработку. По возможности сдавайте устройство на переработку.
Перед утилизацией аккумулятор необходимо извлечь из устройства.
Утилизация или переработка аккумулятора должна производиться в соответствии с
местными предписаниями или постановлениями.
Утилизацию отработанного фильтра необходимо проводить в соответствии с
местными законами и нормативами.
Такая маркировка означает, что данное изделие не должно утилизироваться
вместе с бытовыми отходами на всей территории ЕС. Во избежание
загрязнения окружающей среды или причинения вреда здоровью людей иза
неконтролируемой утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке
отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное повторное использование
материальных ресурсов. Для передачи устройства на утилизацию воспользуйтесь
системами возврата и сбора отходов или обратитесь к розничному продавцу,
у которого оно было приобретено. Продавец сможет обеспечить экологически
безопасную переработку изделия.
Служба поддержки Dyson
Благодарим за выбор устройства Dyson.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с
момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данном
руководстве. В случае возникновения вопросов по эксплуатации устройства Dyson,
вы можете позвонить в службу поддержки компании Dyson, указав серийный номер
устройства, дату и место его приобретения.
При необходимости ремонта устройства Dyson позвоните в службу поддержки
компании Dyson, и мы сможем обсудить варианты решения проблемы. Если устройство
Dyson находится на гарантии, а неисправность входит в перечень покрываемых, оно
будет отремонтировано бесплатно.
Зарегистрируйтесь в качестве владельца устройства Dyson
Гарантия на данное изделие — 2 года с даты приобретения. Пожалуйста,
зарегистрируйте свое устройство в течение 30 дней со дня покупки. Чтобы мы могли
оказать вам быстрый и качественный сервис, пожалуйста, зарегистрируйтесь сразу
после приобретения. Сохраните чек, отображающий дату приобретения.
Это можно сделать тремя способами:
По адресу www.dyson.com.ru/register
По телефону службы поддержки компании Dyson 8-800-100-100-2.
Регистрация приобретенного изделия позволит вам:
Получать полезные советы по эксплуатации изделия.
Консультироваться со специалистами службы поддержки компании Dyson.
Узнавать обо всех наших новинках в числе первых.
Регистрация занимает всего несколько минут. Все, что для нее нужно, это серийный
номер приобретенного изделия и ваши контактные данные.
ОГРАНИЧЕННАЯ 2-ЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ 2-ЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ DYSON
Что покрывается
Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа
устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента
покупки или доставки (если к моменту ремонтаамены отдельные запчасти не
производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные).
Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная гарантия будет
действительна, только если устройство используется в стране, в которой оно
было продано.
Если это устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет
действительна в следующих случаях: (i) если устройство используется в стране,
в которой оно было продано, или (ii) если устройство используется в Австрии,
Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии, Нидерландах, Испании или
Великобритании и имеет ту же модель с тем же номинальным напряжением,
которая продается в соответствующей стране.
Что не входит в гарантию
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену изделий, дефекты которых
появились в результате:
Случайного повреждения и неисправностей, вызванных небрежной
эксплуатацией или обращением, ненадлежащим использованием, халатностью,
неосторожностью, эксплуатацией или обращением с устройством, не
предусмотренными данным руководством по эксплуатации Dyson;
Использования устройства для каких-либо нужд, отличных от обычных
хозяйственно-бытовых целей;
Использования компонентов, установленных не в соответствии с инструкциями
компании Dyson;
Использования деталей и компонентов, не являющихся оригинальными
запчастями Dyson;
Неправильной установки (за исключением случаев, когда установка выполнялась
специалистами Dyson);
бот по ремонту или изменений конструкции, производимых не компанией Dyson
или не ее уполномоченными агентами;
Засорений — информацию по устранению засорений см. в руководстве по
эксплуатации Dyson;
Hормального физического износа (например, предохранителей, щетки и т. д);
Использования устройства для уборки щебня, золы, штукатурки;
кращения времени разряда батареи иза срока службы или условий
эксплуатации (где применимо).
По вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в службу поддержки
компании Dyson.
Информация о гарантии
Гарантия предоставляется с момента покупки изделия (или с даты доставки, если
доставка произведена позже).
Вы должны предоставить доказательные документы (оригиналы и копии) на
доставку/покупку устройства до начала каких-либо работ с устройством Dyson по
гарантии. Без предоставления доказательных документов все работы должны быть
оплачены. Сохраняйте документы о получении или доставке устройства.
Все работы будут произведены компанией Dyson или ее
авторизованными представителями.
Все компоненты устройства, которые подлежат замене на гарантийной основе
потребителю на новые, становятся собственностью компании Dyson при условии
их замены.
При гарантийном ремонте или замене устройства Dyson срок действия гарантии
не увеличивается.
Гарантия предоставляет преимущества, которые являются дополнительными и не
влияют на ваши права как потребителя.
Важная информация о защите данных
При регистрации устройства Dyson:
Вам необходимо предоставить нам основную контактную информацию
для регистрации вашего изделия и разрешения нам выполнять
гарантийные обязательства.
После регистрации вы будете иметь возможность выбрать, разрешить нам
обращаться к вам или нет. Если вы дадите согласие на обращение к вам от
компании Dyson, вы сможете получать информацию о специальных предложениях,
а также новости о последних инновациях. Мы никогда не продаем вашу
информацию сторонним лицам или организациям и используем информацию,
которую вы нам предоставили, как указано в нашей политике конфиденциальности,
которая доступна на нашем веб-сайте по адресу: privacy.dyson.com
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
97
SI
Hvala, ker ste se odločili za
nakup našega izdelka.
Zapišite si serijsko številko za poznejšo uporabo.
Za ponazoritev.
Registracija po spletu
Obiščite našo spletno stran ter registrirajte
polno garancijo na dele in izdelavo.
Registracija po telefonu
Pokličite našo telefonsko linijo za pom
uporabnikom.
00 386 59 190 524
Registracija
Po registraciji brezplačne 2-letne garancije za vašo napravo Dyson skladno z
dolili garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za
obdobje 2 let od datuma nakupa.
Če imate kakršna koli vprašanja o napravi Dyson, obiščite spletno stran
www.dyson.si/support kjer lahko najdete spletno pom, podporne
videoposnetke, splošne nasvete in koristne informacije o podjetju Dyson.
Lahko pa poklete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko številko
naprave ter natančno lokacijo in datum nakupa.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu naprave.
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA
NAVODILA IN OPOZORILA V TEM PRIROČNIKU
ZA UPORABO IN NA NAPRAVI
Pri uporabi električne naprave upoštevajte osnovne
varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:
OPOZORILO
Ta opozorila veljajo za napravo ter za vse
pripomočke, nastavke, polnilnike in omrežne
vmesnike, kjer je to primerno.
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA,
ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE:
1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od
starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma
osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom
ali po navodilih odgovorne osebe glede varne
uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja otroci ne
smejo opravljati brez nadzora.
2. Naprava ni igrača. Ko jo uporabljajo majhni
otroci, jih vedno nadzorujte. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
3. Uporabljajte samo na načine, opisane v tem
Dysonovem priročniku za uporabo. Ne izvajajte
vzdrževalnih del ali popravil, razen tistih, ki
so prikazana v tem priročniku ali ki vam jih
svetuje strokovnjak Dysonove telefonske linije za
pomoč uporabnikom.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v suhem
okolju. Ne uporabljajte je na prostem ali na
mokrih površinah.
5. Nobenega dela polnilnika ali naprave se ne
dotikajte z mokrimi rokami.
6. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovan
polnilnik ali kabel.
7. Če naprava ne deluje pravilno, če je utrpela
močan udarec, je padla na tla, je bila
poškodovana, ste jo pustili na prostem ali
je padla v vodo, naprave ne uporabljajte
in pokličite Dysonovo telefonsko linijo za
pomoč uporabnikom.
8. Če potrebujete servis ali popravilo, pokličite
Dysonovo telefonsko linijo za pomoč
uporabnikom. Naprave ne razstavljajte, saj
lahko nepravilno vnovično sestavljanje povzroči
električni udar ali požar.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
98
9. Kabla ne raztegujte in ga ne obremenjujte.
Kabla ne približujte ogretim površinam. Kabla ne
zapirajte z vrati in ga ne vlecite okrog ostrih robov
ali vogalov. Kabel razporedite zunaj delovnega
območja in tja, kjer nanj ne boste stopili ali se
obenj spotaknili. Ne vozite čez kabel.
10. Ni primerna za sesanje vode.
11. Ne uporabljajte za sesanje vnetljivih ali
eksplozivnih tekočin, kot je na primer bencin ali ne
uporabljajte na območjih, kjer so lahko prisotni.
12. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot
so cigarete, vžigalice ali vroč pepel.
13. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli
telesa ne pridejo v odprtine ali gibljive dele, kot je
krtača. Ne usmerjajte cevi ali nastavka proti očem
ali ušesom ali jih dajajte v usta.
14. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne
uporabljajte naprave z zamašenimi odprtinami;
redno čistite prah, vlakna, dlake in vse drugo, kar
lahko zmanjša pretok zraka.
15. Uporabljajte le z Dysonovimi nastavki
in pripomočki.
16. Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika
smeti in filtrov.
17. Če naprave dalj časa ne uporabljate,
izključite polnilnik.
18. Pri uporabi na stopnicah bodite še zlasti previdni.
19. Če želite preprečiti nenameren vklop naprave, se
z rokami in prsti ne približujte gumbu za vklop,
dokler niste pripravljeni na sesanje. Zlasti bodite
previdni pri dvigovanju ali prenanju naprave.
Če napravo prenašate s prstom na gumbu za
vklop, lahko pride do nesreče.
20. Naprave ne nameščajte, polnite ali uporabljajte
na prostem, v kopalnici ali v oddaljenosti 3 m od
bazena. Prav tako je ne uporabljajte na mokrih
površinah in je ne izpostavljajte vlagi, dežju
ali snegu.
21. Za polnjenje te Dysonove naprave uporabljajte
samo Dysonov polnilnik (številka dela 217160).
Uporabljate samo Dysonove baterije – druge
vrste baterij lahko eksplodirajo ter poškodujejo
ljudi in napravo.
22. Pri odstranjevanju ali zamenjavi motorne krtače
bodite previdni, da ne pritisnete gumba za vklop,
dokler čistilna glava ni znova sestavljena.
23. Ne uporabljajte baterijskega sklopa ali
naprave, če sta poškodovana ali spremenjena.
Poškodovane ali spremenjene baterije lahko
delujejo nepredvidljivo in povzročijo par,
eksplozijo ali poškodbe. Baterijskega sklopa
ali naprave ne izpostavljajte odprtemu ognju
oziroma visokim temperaturam. Izpostavljanje
ognju oziroma temperaturam nad 60 °C (140 °F)
lahko povzroči eksplozijo.
24. Baterijski vložek je zatesnjen in v običajnih
okoliščinah ne predstavlja nobene nevarnosti.
V malo verjetnem primeru, da bi iz baterijskega
vložka začela iztekati tekočina, se tekočine ne
dotikajte, saj lahko povzroči draženje ali opekline,
in upoštevajte naslednje varnostne ukrepe:
Ob stiku s ko lahko povzroči draženje. Umijte z
milom in vodo.
Ob vdihavanju lahko povzroči draženje
dihalnih poti. Pojdite na svež zrak in poiščite
zdravniško pomoč.
Če pride v oči, lahko povzroči draženje. Oči
takoj temeljito izpirajte z vodo najmanj 15minut.
Poiščite zdravniško pomoč.
Odstranjevanje – nosite rokavice in baterijski
vložek nemudoma odstranite skladno z
lokalnimi predpisi.
25. Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in
ne polnite akumulatorja ali aparata zunaj
temperaturnega območja, navedenega v
navodilih. Polnjenje, ki je nepravilno ali pri
temperaturi zunaj določenega območja lahko
poškoduje baterijo in poveča nevarnost požara.
Za zagotovitev kar najdaljše življenjske dobe
baterije Dyson pripora naslednje:
Ko naprave ne uporabljate, jo shranjujte pri sobni
temperaturi. Priporočen razpon: od 18 °C (64 °F)
do 28 °C (82 °F).
Priporočen razpon temperature okolja med
delovanjem in polnjenjem je od 10 °C (50 °F) do
30 °C (86 °F).
26. NEVARNOST POŽARA – Izdelka ne polagajte
na ali v bližino štedilnika ali katere koli vroče
površine; izdelka ne poskušajte sežgati, tudi če
je hudo poškodovan. Baterija se lahko vname
ali eksplodira.
27. POŽARNO OPOZORILO - Ne uporabljajte dišav
ali dišečih izdelkov s filtrom te naprave. Znano je,
da so kemikalije v teh izdelkih vnetljive in lahko
povzročijo požar.
PREBERITE IN SHRANITE TA
NAVODILA
Naprava Dyson je namenjena samo za
domačo uporabo.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
99
Ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja.
Ne hranite v bližini
virov toplote.
Ne sesajte vode ali
drugih tekočin.
Ne sesajte
gorečih predmetov.
Ko napravo uporabljate,
ne polagajte rok v
bližino krtače.
Ne polagajte na ali v
bližino štedilnika.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English
EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English English
English
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English
English
English
Eco
100
Z gumbom za izbiranje lahko
upravljate nastavitve naprave.
Pritisnite gumb za izbiranje in
ga držite od 5 do 10 sekund,
da se prikaže seznam jezikov.
Zaslon vas bo opozoril, ko bo
baterija skoraj prazna.
Zaslon vas bo opozoril, ko
bo naprava zahtevala vašo
pozornost. Upoštevajte navodila
na zaslonu, da ohranite
učinkovitost delovanja.
Neprekinjena ali redna uporaba
načina Eco (Varčni način) ali Auto/
Sred (Samodejni/srednji nin)
podaljšuje čas čiščenja, preprečuje
pregrevanje ter ohranja trajnost in
vzdržljivost baterije.
Pritiskajte gumb za izbiranje
za pomikanje med jeziki.
Če za kratek čas (od 2 do
4 sekunde) pridržite gumb za
izbiranje, boste izbrali jezik.
Če izberete napačen jezik,
za kratek čas pridržite gumb
za izbiranje, ko se prikaže
križec, da se vrnete na
seznam jezikov.
Ko je baterija prazna in jo je
treba napolniti, se prikaže
končno opozorilo.
Če želite potrditi izbrani jezik,
pritiskajte gumb za izbiranje,
da se pomaknete na kljukico,
nato pa ga za kratek čas
pridržite, da potrdite izbiro.
Zaslon
Gumb za izbiranje
Izbiranje jezika Skoraj prazna baterija
Opozorila
Stanje baterije
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
clik
2
1
3 4
3-4.5hrs
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
101
Praznjenje zbiralnika smeti
Pazite, da pri praznjenju
zbiralnika smeti ne pritisnete
gumba za vklop.
Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate
navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita.
Polnjenje
Baterija je prazna in
potrebuje polnjenje.
Napravo priklopite neposredno na polnilnik
ali jo postavite v priklopno postajo.
Modri lučki LED (po ena na vsaki strani
baterije) bosta med polnjenjem utripali.
Ko bo baterija napolnjena, bosta obe lučki
LED 5 sekund svetili, nato pa ugasnili.
Baterija je napolnjena,
ko je za stanje baterije na
zaslonu prikazano 100 %.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
clik
clik
1 2
3
5 6
4
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
102
Iskanje blokad
Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate navzgor,
dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita.
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
3
21
54 6
1 2 3
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
103
Čiščenje filtra
Vzdrževanje čistilne glave z visokim navorom
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
/