Dyson V15 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SV22
Regulatory compliance and safety information
Thank you for buying the V15 Dyson Detect™vacuum.
To read your manual in English go to page 2.
Einhaltung von Vorschriften und Sicherheitsinformationen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein V15 Dyson Detect™entschieden haben.
Um das Handbuch auf Deutsch zu lesen, gehen Sie auf Seite 4.
Información de cumplimiento normativo y seguridad
Gracias por comprar la máquina V15 Dyson Detect™.
Para leer el manual en español, vaya a la página 6.
Informations sur la conformité et la sécurité réglementaires
Merci d’avoir acheté l’appareil V15 Dyson Detect™.
Pour lire votre manuel en français rendez-vous à la page 8.
Conformità alle normative e informazioni di sicurezza
Grazie per aver acquistato la macchina V15 Dyson Detect™.
Per leggere il manuale in italiano, andare a pagina 10.
Naleving van regelgeving en veiligheid
Hartelijk dank voor uw aankoop van de V15 Dyson Detect™-machine.
Ga naar pagina 12 om uw gebruikers handleiding in het Nederlands te
lezen.
Zgodność z przepisami i informacje dotyczące bezpieczstwa
Dziękujemy za zakup maszyny V15 Dyson Detect™.
Instrukcja obsługi w języku Polska jest dostępna na stronie 15.
Информация о соблюдении нормативных требований
и техники безопасности
     V15 Dyson Detect™.
       17.
Skladnost z zakonskimi predpisi in varnostne informacije
Hvala, ker ste kupili stroj V15 Dyson Detect™.
Priročnik v slovenščini je na strani 20.
Dodržování předpisů abezpečnostní informace
Děkujeme za nákup přístroje V15 Dyson Detect™.
K přečtení návodu v češtině přejděte na stranu 22.
Overholdelse af regler og sikkerhedsoplysninger
Tak, fordi du har købt en V15 Dyson Detect™-maskine.
For at læse din manual på Dansk gå til side 24.
Säädösten noudattaminen ja turvallisuustiedot
Kiitos, että ostit V15 Dyson Detect™-laitteen.
Lukeaksesi manuaalin suomeksi siirry sivulle 26.
Πληροφορίες συμμόρφωσης με τους κανονισμούς και ασφάλειας
Σα ευχαριστούε που αγοράσατε το ηχάνηα V15 Dyson Detect™.
Για να διαβάσετε τον οδηγό χρήση στα ελληνικά, εταβείτε στη σελίδα 28.
Használati előírások és biztonsági tudnivalók
Takk for at du kjøpte maskinen V15 Dyson Detect™.
A magyar nyelvű útmutató megtekintéséhez lapozzon az 31.oldalra.
Forskriftssansvar og sikkerhetsinformasjon
Köszönjük, hogy megvásárolta a V15 Dyson Detect™készüléket!
For å lese manualen på norsk, gå til side 33.
Informações de segurança e conformidade regulamentar
Obrigado por comprar a máquina V15 Dyson Detect™.
Para ler o seu manual em português vá para a página 35.
Regelefterlevnad och säkerhetsinformation
Tack för att du har köpt en V15 Dyson Detect™-apparat.
Gå till sidan 37 för att läsa din handbok på Svenska.
Düzenlemelere uygunluk ve güvenlik bilgileri
V15 Dyson Detect™ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kılavuzu Türkçe okumak için 40 sayfasına gidin.
2
GB/IE
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL
INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THE USER MANUAL AND ON THE APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also
where applicable, to all tools, batteries, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY:
1. This Dyson appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack of experience
and knowledge, only if they have been given supervision
or instruction by a responsible person concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance should not be
performed by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
3. Use only as described in your Dyson User manual. Do not
carry out any maintenance other than that shown in your
User manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or
on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the charger or appliance with
wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply
cable is damaged it must be replaced by Dyson, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, if it has
received a sharp blow, if it has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, do not use and
contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is
required. Do not disassemble the appliance as incorrect
reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain.
Keep the cable away from heated surfaces. Do not close
a door on the cable, or pull the cable around sharp edges
or corners. Arrange the cable away from traffic areas and
where it will not be stepped on or tripped over. Do not run
over the cable.
10. Do not use to pick up water.
11. Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as petrol, or use in areas where they or their vapours
may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body
away from openings and moving parts, such as the brush
bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or
ears or put them in your mouth.
14. Do not insert any objects into openings. Do not use with
any openings blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce airflow.
15. Use only Dyson recommended accessories and
replacement parts.
16. Do not use without the clear bin and filter(s) in place.
17. Unplug the charger when not in use for extended periods.
18. Unplug the charger and disconnect the battery from
the appliance before carrying out any cleaning or
user maintenance.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. To prevent unintentional starting, be careful to keep your
hands and fingers away from the power trigger until you
are ready to begin vacuuming, especially when picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with
your finger on the power trigger invites accidents.
21. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in
a bathroom or within 3 metres (10 feet) of a pool. Do not
use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain
or snow.
22. Use only the Dyson charger for charging this Dyson
appliance. Use only genuine Dyson batteries as other
types may explode, causing injury and damage. If either
part needs replacing, use only the Dyson Part Numbers
provided at the end of the 'Additional information' section.
23. When removing or replacing a motorised brush bar, be
careful not to pull the power trigger until the cleaner head
has been reassembled.
24. Disconnect the battery from the appliance before storing
for extended periods of time.
25. When the battery is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
26. Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury. The battery pack used in this appliance
may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not place the appliance on or near a cooker or any
other hot surface and do not disassemble or short-circuit
the battery's supply terminals. Do not expose the battery
pack or appliance to fire or excessive temperatures.
Exposure to fire or temperatures above 60°C (140°F) may
cause explosion.
27. Exhausted or damaged batteries should be removed
from the appliance before it is discarded. When removing
the battery, the appliance must be powered off. Safely
dispose of the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
28. The battery is a sealed unit and under normal
circumstances poses no safety concerns. In the unlikely
event that liquid leaks from the battery, do not touch the
liquid as it may cause irritation or burns, and observe the
following precautions:
3
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap
and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to
fresh air and seek medical advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush
eyes thoroughly with water for at least 15 minutes. Seek
medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose
of immediately, following local ordinances or regulations.
29. Follow all charging instructions and refer to the 'Changing
your battery' section for details on how to change the
battery. Do not charge the battery or the appliance outside
of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at a temperature outside of the
specified range may damage the battery and increase risk
of fire.
30. Any servicing must be performed by Dyson or an
authorised service agent using only genuine Dyson
replacement parts. This will ensure that the safety of the
appliance is maintained. Do not modify or attempt to
repair the appliance.
31. FIRE WARNING – Do not place this appliance on or near a
cooker or any other hot surface and do not incinerate this
appliance even if it is severely damaged. The battery might
catch fire or explode.
32. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented
product to the filter(s) of this appliance. The chemicals in
such products are known to be flammable and can cause
the appliance to catch fire.
33. This appliance is a Class 1 laser product according to
the standard IEC60825-1:2014. Laser products are
safe during use, including long-term direct intrabeam
viewing, even when exposure occurs while using telescopic
optics. Class 1 also includes high power lasers that are
fully enclosed so that no potentially hazardous radiation
is accessible during use (embedded laser product).
Intrabeam viewing of Class 1 laser products which emit
visible radiant energy may still produce dazzling visual
effects, particularly in low ambient light.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
Additional information
Charging and storing
Your machine won’t operate or charge if the ambient temperature is below 5°C (4F). This
is designed to protect both the motor and battery. The recommended temperature range for
storage, operating and charging your machine is between 18°C (64°F) and 28°C (82°F).
To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge. Allow to cool
for a few minutes.
Avoid using the machine with the battery flush to a surface. This will help it run cooler and
prolong battery run time and life.
Changing your battery
Where you have additional batteries, we recommend that you alternate the batteries to
maintain even performance.
To remove a battery
Hold your hand under the battery to support it.
Press the battery release button and slide the battery off the handle.
Place the battery on charge.
To install a battery
Slide the battery onto the handle until it clicks securely in place.
Battery safety instructions
Use only genuine Dyson batteries and chargers with this machine. If either part needs
replacing, use only the Dyson Part Numbers provided at the end of the 'Additional information'
section.
Caution
The battery used in this machine may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not
short contacts, heat above 60°C(140°F) or incinerate. Keep away from children. Do not disassemble
or dispose of in fire.
Disposal information
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle where possible.
The battery should be removed from the machine before disposal.
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances or regulations.
Dispose of the exhausted filter unit in accordance with local ordinances or regulations.
This symbol indicates that this machine should not be disposed with your general household
waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. When
this machine has reached the end of its serviceable life, please take it to a recognised WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) collection facility such as your local civic amenity
site for recycling. Your local authority or retailer will be able to advise you of your nearest
recycling facility.
Limited 2-year guarantee
Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and
address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document
– please refer to the table setting out these details.
What is covered
The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is found to be
defective due to faulty materials, workmanship or function within two years of purchase or
delivery (if any part is no longer available or out of manufacture, Dyson will replace it with a
functional replacement part).
Where this machine is sold outside of the EU, this guarantee will only be valid if the machine is
used in the country in which it was sold.
Where this machine is sold within the EU, this guarantee will only be valid (i) if the machine
is used in the country in which it was sold or (ii) if the machine is used in Austria, Belgium,
Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Norway, Poland, Spain,
Sweden, Switzerland or the United Kingdom and the same model as this machine is sold at the
same voltage rating in the relevant country.
What is not covered
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the result of:
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, carelessness or
operation or handling of the machine which is not in accordance with the Dyson User manual.
Use of the machine for anything other than normal domestic household purposes.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
Faulty installation (except where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents.
Blockages – refer to the Dyson User manual for details on how to look for and clear blockages.
Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
Use of this machine on rubble, ash, plaster.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact the Dyson Helpline.
Summary of cover
The guarantee becomes effective from the date of purchase (or the date of delivery if this is
later).
You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase before any
work can be carried out on your Dyson machine. Without this proof, any work carried out will
be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
The repair or replacement of your Dyson machine under guarantee will not extend the period
of guarantee unless this is required by local law in the country of purchase.
The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights
as a consumer and will apply whether you purchased your product directly from Dyson or from
a third party.
Important data protection information
When registering your Dyson machine:
You will need to provide us with basic contact information to register your machine and enable
us to support your guarantee.
When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like to receive
communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details
of special offers and news of our latest innovations.
We never sell your information to third parties and only use information that you share with us
as defined by our privacy policies which are available on our website at privacy.dyson.com.
Dyson part numbers
Dyson battery Part Number: PN: 355983
Dyson charger Part Number: PN: 217160 or 270576
CLASS 1
LASER PRODUCT
4
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS
ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN
DER BEDIENUNGSANLEITUNG UND AM GERÄT.
Bei der Verwendung von elektrischen
Geräten müssen einige grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden, unter
anderem die Folgenden:
WARNUNG
Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät
und gegebenenfalls auf sämtliches Zubehör, Akkus,
Ladegeräte oder Netzteile.
VERMEIDUNG DER GEFAHR VON FEUER,
STROMSCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN:
1. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und
ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese
von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die
sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert
werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind.
Reinigung und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden.
Wird das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt,
muss die Situation aufmerksam beobachtet werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
3. Das Gerät darf nur wie in der Dyson Gebrauchsanleitung
beschrieben verwendet werden. An dem Gerät dürfen
keine anderen als die in dieser Anleitung beschriebenen
bzw. vom Dyson Kundendienst empfohlenen
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
4. Verwenden Sie das Gerät NUR an trockenen
Standorten. Verwenden Sie es nicht im Freien oder auf
nassem Untergrund.
5. Die Ladestation bzw. das Gerät nicht mit nassen
Händen anfassen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt sind. Um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten, dürfen beschädigte
Netzkabel nur von Dyson, einem autorisierten
Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
7. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie es sollte, einen
heftigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen, beschädigt,
im Freien vergessen oder ins Wasser fallen gelassen
wurde, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden
sich an den Dyson Kundendienst.
8. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson.
Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander,
da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu
Stromschlägen oder Bränden kommen kann.
9. Das Kabel darf nicht gespannt werden. Halten Sie das
Kabel von heißen Oberflächen fern. Klemmen Sie das
Kabel nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht um
scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das
Kabel niemandem im Weg ist. Fahren Sie nicht über
das Kabel.
10. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf.
11. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht
entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin auf und benutzen
Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese flüssig
oder in Dämpfen auftretennnen.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von
brennenden oder rauchenden Substanzen wie Zigaretten,
Streichhölzern oder heißer Asche.
13. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und
sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen
oder beweglichen Teilen wie z. B. der Bürstwalze
gelangen. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder
Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen Sie nichts
davon in den Mund.
14. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert
ist. Entfernen Sie Blockierungen durch Staub, Flusen,
Haare usw., da diese den Luftstrom reduzieren können.
15. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Dyson.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter
und Filter.
17. Trennen Sie die Ladestation von der Steckdose, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet wird.
18. Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, ziehen Sie das
Ladegerät ab und entfernen Sie den Akku.
19. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
20. Um ein versehentliches Starten zu verhindern, achten Sie
darauf, dass Ihre Hände und Finger den Ein-/Aus-Schalter
erst berühren, wenn Sie bereit sind zu saugen, vor allem
auch, wenn Sie das Gerät aufheben oder tragen. Das
Tragen des Geräts mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter
lädt zu Unfällen ein.
21. Installieren, laden und verwenden Sie dieses Gerät
nicht im Freien, in Feuchträumen oder in einem Umkreis
von 3Metern von Schwimmbecken. Arbeiten Sie damit
nicht auf feuchten Oberflächen und setzen Sie es nicht
Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus.
22. Verwenden Sie zum Laden dieses Dyson Geräts
ausschließlich das Dyson Ladegerät. Verwenden Sie
ausschließlich Dyson Original-Akkus; andere Akkus
nnen zu unvorhersehbarem Verhalten, Bränden,
Explosionen und Verletzungsgefahr führen. Wenn ein
Teil ersetzt werden muss, verwenden Sie ausschließlich
die Dyson Teilenummern, die am Ende des Abschnitts
Zusätzliche Informationen“ angegeben sind.
23. Wenn Sie die motorisierte Bürstwalze herausnehmen oder
ersetzen, achten Sie darauf, den Ein-/Aus-Schalter erst zu
betätigen, wenn die Bürste wieder zusammengebaut ist.
24. Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät für längere
Zeit lagern.
25. Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie diesen
von anderen Metallgegenständen, wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung
5
Zusätzliche Informationen
Laden und Aufbewahren
Ihr Gerät wird nicht betrieben oder aufgeladen, wenn die Umgebungstemperatur unter 5°C
(41°F) liegt. Auf diese Weise werden sowohl Motor als auch Akku geschützt. Der empfohlene
Temperaturbereich für die Lagerung, den Betrieb und das Laden Ihres Geräts liegt zwischen
18°C (64°F) und 28°C (82°F).
Um die Langlebigkeit des Akkus zu erhalten, laden Sie das Get nicht direkt wieder auf, wenn
es komplett entladen ist. Lassen Sie es in solchen Fällen am besten für einige Minuten abkühlen
und laden es dann wieder auf.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht flach auf einer Oberfläche liegt. Auf diese Weise sorgen
Sie für eine bessere Kühlung und eine längere Laufzeit und Lebensdauer des Akkus.
Wie Sie einen Akku richtig wechseln
Wenn Sie über zutzliche Akkus verfügen, empfehlen wir Ihnen, die Akkus regelmäßig zu wechseln,
um die Akkuleistung zu gewährleisten.
Den Akku richtig entfernen
Halten Sie Ihre Hand unter den Akku, um ihn auffangen zu können.
Drücken Sie den Akku-Auslöseknopf und lösen Sie den Akku aus seiner Halterung.
Platzieren Sie den Akku in die Ladestation.
Den Akku richtig einsetzen
Setzen Sie den Akku in seine Halterung ein, bis Sie ein Klicken wahrnehmen.
Sicherheitshinweise für den Akku
Verwenden Sie für dieses Gerät nur Originalladegete und -akkus von Dyson. Wenn ein Teil
ersetzt werden muss, verwenden Sie ausschließlich die Dyson Teilenummer(n), die am Ende
des Abschnitts „Zusätzliche Informationen“ angegeben ist/sind.
Achtung
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei unsachgemäßer Handhabung ein Brand- und
Verätzungsrisiko darstellen. Der Akku darf nicht auseinandergenommen, kurzgeschlossen, auf
über 60°C erhitzt oder verbrannt werden. Halten Sie ihn von Kindern fern. Nehmen Sie ihn nicht
auseinander und verbrennen Sie ihn nicht.
Hinweise zur Entsorgung
Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwertbarem Material. Entsorgen
Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach Möglichkeit einer
Wiederverwertung zu.
Der Akku sollte zur getrennten Wiederverwertung entfernt werden.
Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den entsprechenden
örtlichen Bestimmungen.
Den gebrauchten Filter gemäß den entsprechenden lokalen Bestimmungen oder
Vorschriften entsorgen.
Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung
verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können,
entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gets bitte
die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde. Ihre Gemeinde oder Ihr Händler kann Sie über die
nächstgelegene Recyclinganlage informieren.
Begrenzte 2-Jahres-Garantie
Die allgemeinen Bedingungen der auf 2Jahre beschränkten Dyson Garantie sind nachstehend
aufgeführt. Name und Adressdaten des Dyson Garanten für Ihr Land sind an anderer Stelle in
diesem Dokument aufgeführt – bitte beachten Sie die Tabelle mit diesen Angaben.
Was ist von der Garantie abgedeckt?
Die Reparatur oder der Austausch Ihres Gets erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn
es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhaftem
Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion aufweist. Sollte ein Teil
nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden, tauscht Dyson es gegen ein
funktionsfähiges Ersatzteil aus.
von einem Anschluss zum anderen herstellen können.
Wenn die Akkuanschlüsse sich berühren, kann dies zu
Verbrennungen oder einem Brand führen.
26. Verwenden Sie keine Akkus oder Geräte, die beschädigt
oder verändert wurden. Beschädigte oder veränderte
Akkus können zu unvorhersehbarem Verhalten, Bränden,
Explosionen und Verletzungsgefahr führen. Der in diesem
Gerät verwendete Akku kann bei unsachgemäßer
Handhabung ein Brand- oder Verätzungsrisiko darstellen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines
Herdes oder einer anderen heißen Oberfläche. Das
Gerät nicht zerlegen oder die Versorgungsklemmen des
Akkus kurzschließen. Setzen Sie den Akku oder das Gerät
niemals Feuer oder überhöhten Temperaturen aus. Bei
Feuer oder Temperaturen über 60 °C kann es zu einer
Explosion kommen.
27. Vor der Entsorgung des Geräts sollten entladene oder
beschädigte Akkus entfernt werden. Beim Entfernen des
Akkus muss das Gerät ausgeschaltet sein. Die Entsorgung
bzw. Wiederverwendung des Akkus muss gemäß den
geltenden örtlichen Bestimmungen erfolgen.
28. Der Akku mit den Batterien ist versiegelt und stellt unter
normalen Umständen kein Risiko für Ihre Sicherheit dar.
Im unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit aus dem
Akku austritt, berühren Sie die Flüssigkeit nicht, da sie
Hautreizungen und Verbrennungen verursachen kann,
und beachten Sie folgende Hinweise:
Hautkontakt – kann zu Hautirritationen führen. Waschen
Sie betroffene Stellen mit Seife und Wasser.
Inhalation – kann zu einer Reizung der Atemwege
führen. Sorgen Sie für frische Luft und konsultieren Sie
einen Arzt.
Kontakt mit den Augen – kann zu einer Reizung
führen. Spülen Sie die Augen unverzüglich mindestens
15 Minuten lang mit Wasser. Konsultieren Sie einen Arzt.
Entsorgung – Handschuhe anziehen und unverzüglich
entsprechend örtlichen Bestimmungen und
Gesetzen entsorgen.
29. Folgen Sie den Anweisungen zum Laden des Akkus und
laden Sie den Akku bzw. das Gerät nicht außerhalb
des in dieser Bedienungsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder
Laden des Akkus außerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs kann zu Beschädigungen des Akkus
führen und das Risiko eines Feuers erhöhen.
30. Wartungen dürfen nur von Dyson oder einem
autorisierten Dienstleister unter Verwendung originaler
Dyson Ersatzteile durchgeführt werden. Dies garantiert ein
gleichbleibendes Sicherheitsniveau des Geräts. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu verändern oder zu reparieren.
31. BRANDGEFAHR – Dieses Produkt darf nicht auf oder
neben einen Küchenherd oder andere heiße Oberflächen
gestellt werden. Das Produkt darf nicht verbrannt werden,
selbst wenn es schwer beschädigt ist. Der Akku könnte
Feuer fangen oder explodieren.
32. BRANDGEFAHR – Verwenden Sie an den Filtern dieses
Geräts keine Duftstoffe oder parfümierten Produkte. Die
in derartigen Produkten enthaltenen Chemikalien sind
bekanntermaßen entzündbar und können dazu führen,
dass das Gerät in Brand get.
33. Dieses Produkt ist gemäß der Norm IEC60825-
1:2014 mit einem Laser der Klasse1 ausgestattet.
Laserprodukte sind während der Anwendung sicher,
einschließlich bei langfristigem direkten Blick in den
Laserstrahl und selbst unter Verwendung eines Teleskops.
Zur Klasse1 gehören auch vollständig verschlossene
CLASS 1
LASER PRODUCT
Hochleistungslaser, bei denen während der Anwendung
keine potenziell gefährliche Strahlung freigesetzt wird
(eingeschlossenes Laserprodukt). Der direkte Blick in
den Laserstrahl von Laserprodukten der Klasse1, die
sichtbare Strahlungsenergie aussenden, kann dennoch
visuelle Blendeffekte erzeugen, insbesondere bei
schwachem Umgebungslicht.
LESEN UND BEWAHREN SIE
DIESE ANWEISUNGEN AUF
Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt geeignet.
6
ES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE USAR ESTE APARATO, LEA TODA LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INCLUIDAS
EN EL MANUAL DEL USUARIO Y EN EL APARATO.
Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA
Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando
corresponda, a todas las herramientas, baterías,
accesorios, cargadores o adaptadores de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los
8 años de edad y personas con limitaciones físicas,
sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia
y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo
la supervisión o recibido instrucción de una persona
responsable con respecto al uso del aparato de manera
segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva.
Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el
mantenimiento del aparato sin supervisión.
2. No permita que la máquina se utilice como un juguete.
Preste mucha atención si lo utilizan niños osi se utiliza
cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con la máquina.
3. Úselo únicamente como se indica en el Manual del
usuario de Dyson. No lleve a cabo ningún mantenimiento
o reparación que no se indique en este manual o le haya
aconsejado la línea de servicio al cliente de Dyson.
4. Esta máquina está diseñada para uso doméstico
exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre
superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente del cargador o del
aparato con las manos mojadas.
6. No la utilice si el cable o el enchufe están dañados.
Si el cable está dañado, para evitar riesgos, debe
sustituirlo Dyson, su agente de servicio o personal
igualmente cualificado.
7. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha
recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se
ha dejado a la intemperie o se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente
de Dyson.
8. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de
Dyson cuando necesite mantenimiento o reparación. No
desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede
ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga
el cable alejado de superficies calientes. Evite atrapar
el cable al cerrar cualquier puerta, y no tire del cable
alrededor de bordes o esquinas con bordes afilados.
Coloque el cable alejado de las zonas de paso para evitar
pisarlo y posibles tropiezos. No pase la máquina por
encima del cable.
10. No utilice la aspiradora para recoger agua.
11. No utilice la máquina para aspirar líquidos inflamables
o combustibles, como la gasolina, o en zonas donde se
puedan encontrar vapores procedentes de dichos líquidos.
12. No aspire nada que esté en llamas o desprenda
humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o
cenizas incandescentes.
13. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte
del cuerpo entre en contacto con las aberturas o las piezas
móviles, como el cepillo. No apunte con la manguera, la
empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los
meta en la boca.
14. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la
máquina. No utilice la máquina si alguna abertura
estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir
el flujo de aire.
15. Utilice solamente accesorios y repuestos
Dyson recomendados.
16. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los
filtros debidamente colocados.
Wenn dieses Gerät aerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, wenn das Gerät in
dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird.
Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, (i) wenn das
Get in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird oder (ii) wenn das Gerät in
Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, Irland, Italien, den
Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Spanien, Schweden oder der Schweiz verwendet
wird und das gleiche Modell wie dieses Gerät mit der Nennspannung des jeweiligen Landes
verkauft wird.
Was ist nicht abgedeckt
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Austausch eines Produkts, sofern der
Defekt auf Folgendes zurückzuführen ist:
Unfallschäden, die durch unsachgeße Verwendung oder Pflege, Missbrauch,
Vernachlässigung sowie unvorsichtige Behandlung des Gerätes entstanden und daher nicht
mit der Dyson Bedienungsanleitung konform sind.
Verwendung des Gerätes zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
Verwendung von Teilen, die nicht geß den Richtlinien von Dyson montiert oder
eingebaut wurden.
Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
Fehlerhafte Installation (gilt nicht für von Dyson vorgenommene Installation).
Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Dyson oder seinen autorisierten Partnern
vorgenommen wurden.
Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson Bedienungsanleitung, wie Sie Blockierungen Ihres
Geräts beheben können.
Normaler Verschleiß (z.B. Sicherung, Bürstenwalze usw.)
Verwendung des Gerätes für Schutt, Asche oder Putz.
Kürzere Entladungszeit des Akkus aufgrund des Alters des Akkus oder der Nutzung (sofern
zutreffend).
Wenn Sie sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst von Dyson.
Garantieübersicht
Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die Lieferung
später erfolgte.
Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein (sowohl das Original als auch Folgende)
vorlegen, bevor jegliche Arbeiten ausgehrt werden können. Ohne diesen Beleg werden
Ihnen die Kosten sämtlicher anfallenden Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie
Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf.
Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.
Alle von Dyson ersetzten Teile werden zum Eigentum von Dyson.
Die Reparatur bzw. der Austausch Ihres Dyson Geräts im Rahmen der Garantie verlängert die
Garantiezeit nicht, es sei denn, dies bestimmt sich nach der Gesetzgebung des Landes, in dem
das Gerät gekauft wurde.
Die Garantie bietet Leistungen, die Ihre gesetzlich zustehenden Rechte als Verbraucher
ergänzen und nicht beeinträchtigen, und gilt unabngig davon, ob Sie Ihr Produkt direkt von
Dyson oder von einem Drittanbieter erworben haben.
Wichtige Informationen zum Datenschutz
Registrierung Ihres Dyson Produkts:
Sie müssen Kontaktinformationen angeben, damit Sie Ihr Produkt registrieren und wir
Garantieleistungen ausführen können.
Bei Ihrer Registrierung können Sie aushlen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten.
Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen
Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen.
Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich
in Übereinstimmung mit den auf unserer Website angegebenen Datenschutzrichtlinien
verwendet: privacy.dyson.com
Dyson Teilenummern
Teilenummer Dyson Akku: PN: 355983
Teilenummer Dyson Ladeget: PN: 217160 oder 270576
7
17. Desenchufe el cargador cuando no lo vaya a usar durante
un largo periodo de tiempo.
18. Desconecte el cargador y la batería del aparato antes de
limpiar o realizar el mantenimiento del usuario.
19. Ponga atención mientras limpie en escaleras.
20. Para prevenir que se encienda de manera accidental,
procure mantener las manos y los dedos alejados del
gatillo hasta que esté preparado para empezar el
aspirado, especialmente cuando mueva el aparato.
Transportarlo con el dedo cerca del gatillo puede
provocar accidentes.
21. No instale, cargue o utilice este aparato en el exterior, en
un baño o a menos de tres metros de distancia de una
piscina. No lo utilice en superficies mojadas ni lo exponga
a la humedad, lluvia o nieve.
22. Utiliza únicamente el cargador Dyson para cargar este
aparato. Utiliza únicamente baterías Dyson auténticas,
ya que otros tipos de baterías podrían explotar y causar
lesiones y daños materiales. Si necesitas reemplazar
alguna de las piezas, utiliza únicamente los números
de pieza de Dyson que figuran al final de la sección
“Información adicional”.
23. Cuando quite o reemplace el cepillo motorizado, tenga
cuidado de no pulsar el gatillo hasta que el cabezal de
limpieza haya sido montado.
24. Desconecte la batería del aparato antes de almacenarlo
durante largos períodos de tiempo.
25. Cuando el paquete de baterías no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños, que pueden hacer una conexión de
un terminal a otro. Poner en cortocircuito los terminales de
la batería puede causar quemaduras o un incendio.
26. No uses una batería o dispositivo que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
presentar comportamientos inesperados que pueden
acabar en incendio, explosión o riesgo de lesión. La
batería utilizada en este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura química si no se la trata
con cuidado. No coloques el dispositivo sobre una placa
de cocina o cualquier otra superficie caliente, ni cerca
de ellas, y no desmontes ni provoques un cortocircuito
en los contactos de la batería. No expongas la batería
ni el dispositivo al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas por encima de
60°C (140°F) puede provocar una explosión.
27. Las baterías agotadas o dañadas deben retirarse del
aparato antes de desecharlo. Al retirar la batería,
el aparato debe estar apagado. Deseche la batería
de forma segura y de acuerdo con las normativas o
reglamentos locales.
28. La batería está cerrada herméticamente y en
circunstancias normales no presenta ningún tipo de
riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que
se produzca una fuga de la batería, no toque el líquido,
ya que puede causar irritación y quemaduras, y tome las
siguientes precauciones:
El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la
zona afectada con agua y jabón.
La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome
aire fresco y acuda al médico.
El contacto con los ojos puede causar irritación.
Enjuáguese bien los ojos con agua inmediatamente
durante al menos 15 minutos. Acuda al médico.
Disponga de o lleve guantes para manipular la batería
y deséchelos inmediatamente según las normativas
o reglamentos.
29. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta a
una temperatura fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
30. El mantenimiento debe realizarse por parte de Dyson o
de un agente de servicio autorizado, y solo con piezas
de repuesto originales de Dyson. Esto garantiza que se
mantenga la seguridad del aparato. No modifique ni
intente reparar el aparato.
31. PELIGRO DE INCENDIO: No coloque este producto
encima o cerca de una cocina o cualquier otra superficie
caliente y no incinere este aparato incluso si está muy
dañado. La batería podría incendiarse o explotar.
32. PELIGRO DE INCENDIO: No aplique ninguna fragancia
o producto perfumado al/a los filtro(s) de este aparato.
Las sustancias químicas en este tipo de productos son
conocidas por ser inflamables y pueden causar que el
aparato se incendie.
33. Este aparato es un producto láser Clase 1 según la norma
IEC60825-1:2014. Los productos láser son seguros
durante el uso, incluso en caso de visión prolongada y
directa del intrahaz, y aunque la exposición se produzca
mientras se usan lentes telescópicas. La Clase 1 también
incluye láseres de alta potencia que están totalmente
cubiertos de manera tal que no haya exposición a
radiación peligrosa durante el uso (producto láser
integrado). La visión del intrahaz de los productos láser
Clase 1 que emiten energía radiante visible puede,
sin embargo, producir efectos visuales cegadores en
condiciones de poca luz ambiente.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este aparato Dyson está diseñado para uso
doméstico exclusivamente.
Información adicional
Carga y almacenamiento
La máquina no funcionará ni se cargará si la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F).
Está disada así para proteger el motor y la batea. El rango de temperatura recomendado
para el almacenamiento, el funcionamiento y la carga de la máquina es entre 18°C (64°F) y
28°C (82°F).
Para ayudar a prolongar la vida de la batería, evite recargarla inmediatamente desps de
una descarga completa. Deje que se enfe antes durante unos minutos.
Evite usar el aparato con la batea rozando alguna superficie, esto ayudará a que se enfríe
mejor y prolongará la vida y uso del mismo.
Cambio de la batería
Cuando disponga de bateas adicionales, le recomendamos que las alterne regularmente para
garantizar su rendimiento.
Para quitar una batería
Ponga la mano debajo de la batería para sostenerla.
Presione el bon de liberación de la batería y deslice la batea fuera de la palanca.
Ponga la batería a cargar.
Para poner una batería
Deslice la batería sobre la palanca hasta que encaje de manera firme en su lugar.
CLASS 1
LASER PRODUCT
8
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ
ATTENTIVEMENT L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE FIGURANT
DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET SUR
LAPPAREIL.
Lors de lutilisation d’un appareil électrique, il
convient de respecter certaines précautions de base,
notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
Ces avertissements sappliquent à l’appareil et, le
cas échéant, à tous les outils, batteries, accessoires,
chargeurs ou adaptateurs secteur.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
1. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont
supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part
d’une personne responsable concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité, et qu’ils comprennent les
dangers associés. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants non supervisés.
2. Cet appareil nest pas un jouet et ne doit donc pas être
utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire
lors de son utilisation par ou à proximité d’enfants. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
3. Utilisez l’appareil uniquement tel que décrit dans le
manuel de l’utilisateur Dyson.Neffectuez pas de travaux
d’entretien autres que ceux indiqués dans ce mode
d’emploi Dyson ou que ceux conseillés par le Service
consommateurs Dyson.
4. Convient UNIQUEMENT à une utilisation dans des
endroits secs. N’utilisez pas cet appareil en extérieur ou
sur des surfaces humides.
5. Ne manipulez aucune partie du chargeur ou de l’appareil
avec les mains mouillées.
6. N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon
sont endommagés. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de
ses agents ou l'une des personnes agréées afin d’éviter
tout danger.
7. N'utilisez pas l'appareil si il ne fonctionne pas
normalement, si il a reçu un choc violent, subi une chute
ou des dommages, si il a été laissé à l'extérieur ou plongé
dans l'eau. Contactez le Service consommateurs Dyson.
8. Contactez le Service consommateurs Dyson pour obtenir
des conseils ou en cas de réparation. Ne démontez pas
l’appareil car un remontage incorrect risque d’entraîner un
choc électrique ou un incendie.
9. N’étirez pas le câble et n’exercez pas de tension dessus.
Maintenez le câble à l’écart des surfaces chaudes. Ne
fermez pas de porte sur le câble et ne tirez pas sur le
câble lorsqu’il se trouve à proximité d’angles ou de coins.
Maintenez le câble à l’écart des zones de passage, à
Instrucciones de seguridad de la batería
Utilice únicamente baterías y cargadores originales Dyson con esta máquina. Si alguna de las
piezas necesita ser reemplazada, use solo los números de pieza de Dyson que se proporcionan
al final de la sección "Información adicional".
PRECAUCIÓN
La batería de este aparato puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se manipula
de forma incorrecta. No la desmonte, cortocircuite, someta a temperaturas superiores a los 60 °C ni
la incinere. Manténgala alejada de los niños. No la desmonte ni la arroje al fuego.
Información acerca de la eliminación del producto
Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta calidad. Recicle este
producto en la medida de lo posible.
Antes de desechar el producto, debe extraerse la batería del mismo.
Deseche o recicle la batería de acuerdo con las normativas o los reglamentos locales.
Deseche la unidad de filtro usada de acuerdo con las normativas o reglamentos locales.
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos
en la UE. Para evitar posibles dos al medio ambiente o a la salud humana debido a
la eliminación no controlada de residuos, recíclelos adecuadamente para promover la
reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, utilice
los sistemas de devolución y recogida, o bien póngase en contacto con el establecimiento en
el que adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje de forma segura para el
medio ambiente.
Garantía limitada de 2 años
Los términos y condiciones de la garantía limitada de 2 años de Dyson se establecen a
continuación. Los detalles del nombre y la dirección del garante Dyson para su ps se exponen
en otra parte de este documento, consulte la tabla que establece estos detalles.
Qué cubre
Toda reparación o sustitución (a discreción de Dyson) de su aparato si este tiene un defecto
por material defectuoso, de mano de obra o de funcionamiento dentro de los 2 años desde
la fecha de compra o entrega (si alguna pieza no estuviera disponible o ya no se fabricara,
Dyson le proporcionará una pieza de sustitución con la misma función).
Cuando este aparato se venda fuera de la Unión Europea, esta garantía solo será válida si el
aparato se usa en el ps donde se vendió.
Cuando este dispositivo se venda dentro de la Unión Europea, esta garantía solo será válida
si (i) el dispositivo se usa en el país donde se vendió o (ii) si el dispositivo se usa en Alemania,
Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Noruega, los Países
Bajos, Polonia, el Reino Unido, Suecia o Suiza, y si este mismo modelo se vende con la misma
especificación de voltaje en el país correspondiente.
¿Qué no está cubierto?
Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando el defecto que presenta es
resultado de:
Dos accidentales, fallos ocasionados por un uso o mantenimiento negligente, uso indebido,
descuido, funcionamiento o manejo imprudente del aparato no acordes con el manual de
funcionamiento de Dyson.
Uso del aparato para fines que no sean el dostico.
Uso de piezas no montadas o instaladas conforme a las instrucciones de Dyson.
Uso de piezas y accesorios no originales de Dyson.
Una instalación defectuosa, excepto cuando haya sido instalado por Dyson.
Reparaciones o modificaciones realizadas por terceros ajenos a Dyson o por sus
agentes autorizados.
Bloqueos: consulte el manual del usuario de Dyson para obtener detalles sobre cómo
encontrar y eliminar bloqueos.
Desgaste normal (por ejemplo, fusible, cepillo, etc.).
Uso del aparato en lugares con escombros, cenizas o yeso.
Reducción en el tiempo de descarga de la batería debido al uso o los años de la batea (si
procede).
Si desea realizar cualquier consulta sobre la cobertura de su garantía, póngase en contacto con la
línea de servicio al cliente de Dyson.
Resumen de coberturas
La garana entra en vigor el día de la compra (o de la entrega si es posterior).
Debe facilitar el comprobante (la copia original y cualquier comprobante posterior) de
entrega/compra antes de que se realice cualquier tipo de servicio en su dispositivo Dyson. Sin
este comprobante, cualquier trabajo realizado se cobrará. Por favor, guarde su recibo o nota
de entrega.
Toda reparación deberá realizarse por Dyson o sus servicios técnicos autorizados.
Cualquier componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson.
La reparación o sustitución de su dispositivo Dyson bajo garana no extenderá el período de
garantía a menos que así lo exija la legislación local en el país de compra.
La garana proporciona beneficios que son adicionales y no afectan sus derechos legales
como consumidor, y se aplicarán si compró su producto directamente a Dyson o a un tercero.
Información importante de protección de datos
Al registrar su producto Dyson:
Deberá proporcionarnos información de contacto básica acerca de usted para que podamos
registrar su producto y prestarle garantía.
Durante el registro, tendrá la oportunidad de aceptar la recepción de comunicaciones de
nosotros. Si accede a recibir comunicaciones de Dyson, le enviaremos ofertas especiales y
noticias sobre nuestras innovaciones más recientes.
Nunca venderemos a terceros la información que comparta con nosotros y la utilizaremos
siempre según lo estipulado en las políticas de privacidad publicadas en nuestro sitio web,
privacy.dyson.com
meros de pieza de Dyson
Número de pieza de la batería Dyson: PN: 355983
Número de pieza del cargador Dyson: PN: 217160 o 270576
9
un endroit où personne n’est susceptible de marcher ou
de trébucher dessus. Ne faites pas rouler l’appareil sur
le câble.
10. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’eau.
11. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme de l'essence ou
dans des endroits où un liquide ou des vapeurs de ce type
pourraient être présents.
12. N’aspirez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres incandescentes.
13. Éloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces
mobiles de l’appareil, notamment de la brosse rotative.
Ne dirigez pas le flexible, le tube ou les accessoires vers les
yeux ou les oreilles et ne les portez pas à la bouche.
14. Ne placez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
N'utilisez pas l’appareil en cas d’obstruction d’une
ouverture. Assurez-vous que rien ne réduit le flux d’air :
poussières, peluches, cheveux ou autres.
15. Nutilisez que les accessoires et pièces de rechange
recommandés par Dyson.
16. N'utilisez pas l'appareil sans que le collecteur transparent
et le filtre soient en place.
17. Débranchez le chargeur lorsqu’il nest pas utilisé pendant
des périodes prolongées.
18. Débranchez le chargeur et déconnectez le bloc-batterie de
l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer son entretien.
19. Redoublez de prudence lors de l’utilisation dans
les escaliers.
20. Prenez soin de maintenir vos mains et vos doigts à distance
de la gâchette de mise en marche tant que vous n’êtes
pas prêt(e) à commencer à aspirer, notamment lorsque
vous ramassez ou portez l’appareil, afin d’éviter qu’il ne
démarre accidentellement. Veillez à ne pas appuyer sur la
gâchette de mise en marche lorsque vous portez l’appareil
afin d’éviter tout accident.
21. N’installez pas, ne rechargez pas et n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur, dans une salle de bains ou à moins
de 3mètres d’une piscine. Ne l’utilisez pas sur une surface
humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la pluie ou
la neige.
22. Utilisez uniquement le chargeur Dyson pour recharger
cet appareil. Utilisez uniquement des batteries Dyson
d’origine, car d’autres types de batteries risquent
d’exploser et de provoquer des blessures corporelles
et autres dommages. Si une pièce doit être remplacée,
nutilisez que les numéros de pièces Dyson fournis à la fin
de la section «Informations supplémentaires.
23. Lors du changement d'une brosse motorisée, veillez à ne
pas activer l'appareil tant que la brosse n'a pas été remise
en place.
24. branchez le bloc-batterie de l’appareil avant de le
stocker pendant de longues périodes.
25. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-le à
l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou
d’autres petits objets métalliques, qui peuvent entraîner
une connexion accidentelle entre les deuxbornes. Le
court-circuitage des bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
26. N’utilisez pas une batterie ou un appareil qui
est endommagé(e) ou modifié(e). Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent par exemple
prendre feu, exploser ou comporter un risque de
blessures. Le bloc-batterie utilisé dans cet appareil peut
présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique s’il
nest pas manipulé correctement. Ne placez pas l’appareil
sur ou près d’une cuisinière ou de toute autre surface
chaude et ne démontez pas ou ne court-circuitez pas les
bornes d’alimentation de la batterie. Nexposez pas le
bloc-batterie ou l’appareil au feu ou à des températures
excessives. Toute exposition de la batterie ou de l’appareil
à des températures supérieures à 60°C (140°F) peut
entraîner une explosion.
27. Les batteries épuisées ou endommagées doivent être
retirées de l’appareil avant sa mise au rebut. Lors du
retrait de la batterie, l’appareil doit être éteint. Mettez la
batterie au rebut conformément à la réglementation et
aux arrêtés locaux.
28. La batterie est une unité hermétique qui, dans des
circonstances normales, ne pose aucun problème de
sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite,
ne touchez pas le liquide au risque de provoquer des
irritations ou des brûlures et observez les précautions
suivantes:
Contact avec la peau: peut provoquer une irritation.
Nettoyez à l’eau et au savon.
Inhalation: peut provoquer une irritation des voies
respiratoires. Respirez de l’air frais et consultez un
decin.
Contact avec les yeux: peut provoquer une irritation.
Rincez-vous immédiatement et abondamment les
yeux à l’eau pendant au moins 15minutes. Consultez
un médecin.
Mise au rebut: utilisez des gants pour manipuler
la batterie et mettez-la immédiatement au rebut
conformément à la réglementation et aux arrêtés locaux.
29. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l'appareil au delà des intervalles
de température spécifiées dans les instructions. Un
chargement incorrect ou à une température au delà des
intervalles spécifiées peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
30. Tout entretien doit être effectué par Dyson ou un agent
agréé au moyen de pièces de rechange d’origine Dyson.
De cette manière, la sécurité de l’appareil est assurée. Ne
modifiez pas et ne tentez pas de réparer l’appareil.
31. RISQUE D’INCENDIE – Ne placez pas ce produit sur (ou
à proximité) d’une cuisinière ou autre surface chaude et ne
l’incinérez pas même s’il est fortement endommagé. La
batterie risque de prendre feu ou d’exploser.
32. RISQUE D’INCENDIE – N’appliquez pas de parfum ou
de produit parfumé sur le ou les filtres de cet appareil.
Les substances chimiques contenues dans ces produits
sont connues pour leur caractère inflammable et peuvent
enflammer l’appareil.
33. Cet appareil est un produit au laser de classe1 selon la
norme IEC60825-1:2014. Les produits au laser peuvent
être utilisés en toute sécurité, avec visionnement intra-
faisceau direct à long terme, même quand l’exposition
a lieu lors de l'utilisation d’optiques télescopiques. La
classe1 comprend des lasers haute puissance entièrement
intégrés, de sorte qu’aucun rayonnement potentiellement
dangereux n’a lieu pendant l’utilisation (produit à laser
intégré). Le visionnement intra-faisceau des produits
au laser de classe1 qui émet une énergie rayonnante
peut toujours produire des effets visuels éblouissants, en
particulier dans des conditions de faible lumière ambiante.
10
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO, LEGGERE
TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE NEL MANUALE UTENTE E
SULLAPPARECCHIO.
Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, è
necessario seguire sempre le indicazioni di sicurezza
di base, incluso quanto segue:
AVVERTENZA
Queste avvertenze si riferiscono allapparecchio e,
laddove applicabile, a tutti gli strumenti, le batterie,
gli accessori, i caricatori o gli adattatori di rete.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE
ELETTRICHE O LESIONI:
1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai
bambini con età minima di 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone
che non possiedono l’esperienza e le conoscenze
necessarie, ma seguiti da un supervisore al quale
sono state fornite le necessarie istruzioni per l’uso
dell'apparecchiatura in modo corretto da parte di una
Nuros de pièces Dyson
Numéro de pièce de la batterie Dyson: PN: 355983
Numéro de pièce du chargeur Dyson: PN: 217160 ou 270576
Informations supplémentaires
Chargement et rangement
Votre machine ne fonctionnera pas ou ne se chargera pas si la température ambiante est
inférieure à 5°C (41°F). Ceci est prévu dans le but de protéger le moteur et la batterie. La
plage de température recommane pour le stockage, lexploitation et le chargement de votre
machine se situe entre 18°C (64°F) et 28°C (82°F).
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la recharger immédiatement aps
l’avoir complètement vidée. Laissez-la refroidir quelques minutes.
Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à plat contre une surface pour l’aider à rester froide
et prolonger son autonomie et sa durée de vie.
Changement de la batterie
Lorsque vous avez des batteries suppmentaires, nous vous recommandons de les alterner
gulièrement afin de garantir les performances de la batterie.
Pour retirer une batterie
Placez votre main sous la batterie pour la soutenir.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites glisser la batterie hors de la poignée.
Mettez la batterie en charge.
Pour installer une batterie
Faites glisser la batterie sur la poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et qu'elle soit bien en place.
Consignes de sécurité relatives à la batterie
Utilisez uniquement des batteries et chargeurs Dyson d’origine avec cette machine. Si l'une
ou l'autre des pièces doit être remplae, utilisez uniquement les nuros de pièces Dyson
fournies à la fin de la section «Informations supplémentaires».
ATTENTION
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique
si elle est mal utilisée. Elle ne doit pas être démone, court-circuie, chauffée à plus de 60°C ou
incinée. Tenez-la hors de la pore des enfants. Ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
Informations de mise au rebut
Les produits Dyson sont fabriqs à partir de mariaux hautement recyclables. Recyclez-les
si possible.
La batterie doit être retirée de lappareil avant la mise au rebut de ce dernier.
Mettez au rebut ou recyclez la batterie conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux.
Mettez au rebut le bloc de filtration usagé conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Pour
éviter tout effet nocif d’une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la
santé, recyclez ce produit de manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation
durable des ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux
de retour et de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler
d’une manière respectueuse de l’environnement.
La batterie doit être retirée pour être recyclée séparément.
Garantie limitée de 2 ans
Les modalités de la garantie limitée de2 ans de Dyson sont énoncées ci-dessous. Le nom et
l'adresse du garant Dyson pour votre pays sont énons ailleurs dans ce document (veuillez
vous reporter au tableau indiquant ces informations).
Ce qui est couvert
La réparation ou le remplacement de votre appareil Dyson (à l’entière discrétion de Dyson) s’il
présente un défaut mariel, de fabrication ou de fonctionnement dans les 2 ans à compter
de la date d’achat ou de livraison. (Si une pce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la
remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.)
Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est valable que si l’appareil est
utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu.
Lorsque cet appareil est vendu au sein de l'UE, cette garantie n’est valable que (i) si l'appareil
est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu ou (ii) si l'appareil est utilisé en Allemagne, en
Autriche, en Belgique, au Danemark, en Espagne, en Finlande, en France, en Irlande, en Italie,
en Norvège, aux Pays-Bas, en Pologne, au Royaume-Uni, en Sde ou en Suisse et si le même
mole est vendu à la même tension nominale dans ce pays.
Ce qui n’est pas couvert
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à :
Des dommages accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien
incorrect, une utilisation abusive, une négligence, ou une utilisation ou manipulation non
conforme aux instructions du mode d’emploi Dyson.
LISEZ ATTENTIVEMENT
CES CONSIGNES ET
CONSERVEZ-LES
Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à un
usage domestique.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Une utilisation de l’appareil à une fin autre que des travaux ménagers ordinaires.
Une utilisation de pièces non assemblées ou installées conforment aux instructions
de Dyson.
Une utilisation de pièces et accessoires autres que Dyson.
Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
Des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses
agents agréés.
Obstructions : veuillez vous référer aux informations disponibles dans votre manuel
d’utilisation concernant la recherche et l'élimination des obstructions.
Une usure normale (par ex. fusible, brosse, etc.).
une utilisation de l’appareil sur des gravats, des cendres ou du plâtre
une baisse de l’autonomie de la batterie le à son âge ou à son utilisation (le cas échéant)
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter le Service
consommateurs Dyson.
sumé de la garantie
La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est postérieure à
la date d’achat).
Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil Dyson, vous devez fournir la
preuve d’achat/de livraison (document original et tout document ultérieur). Sans cette preuve,
toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre reçu ou bon de livraison.
Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
Toutes les pièces remplacées par Dyson deviennent la propriété de Dyson.
La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareilDyson ne prolonge pas la
riode de garantie, à moins que cela ne soit exigé par la législation locale du pays d'achat.
La garantie offre des avantages qui viennent s'ajouter à vos droits légaux en tant que
consommateur, sans affecter ceux-ci. En outre, cette garantie s'appliquera que vous ayez
acheté votre produit directement auprès de Dyson ou auprès d'un tiers.
Informations importantes concernant la protection des données
Lors de l’enregistrement de votre appareil Dyson :
Vous devez nous fournir des coordones de base pour pouvoir enregistrer votre appareil et
nous permettre de vous offrir la garantie.
Lors de votre enregistrement, vous aurez la possibilité d’indiquer si vous souhaitez ou non
recevoir des communications de notre part. Si vous choisissez de recevoir des communications
de la part de Dyson, nous vous enverrons nos offres sciales détaillées et des informations sur
nos toutes dernières innovations.
Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers et nous utiliserons les informations que
vous partagez avec nous uniquement comme défini dans nos politiques de confidentialité,
disponibles sur notre site Web, à la page privacy.dyson.com.
11
persona responsabile e se sono consapevoli dei rischi
connessi. Interventi di manutenzione e pulizia non devono
essere eseguiti da bambini senza supervisione.
2. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come
giocattolo. Prestare la massima attenzione quando viene
adoperato da o in prossimità di bambini piccoli. I bambini
devono essere sorvegliati per controllare che non giochino
con l'apparecchio.
3. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente come descritto
nel Manuale utente Dyson. Non eseguire interventi
di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo
manuale o consigliati dal Centro Assistenza Dyson.
4. Adatto ESCLUSIVAMENTE all'uso in ambienti asciutti. Non
utilizzare l'apparecchio all'esterno né su superfici bagnate.
5. Non toccare il caricatore o l’apparecchio con le
mani bagnate.
6. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina
danneggiati. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia deve
essere sostituito da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o
da persone ugualmente qualificate.
7. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha
ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è
stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è caduto
in acqua, non deve essere utilizzato; contattare il Centro
Assistenza Dyson.
8. Se è necessario effettuare la manutenzione o la
riparazione, contattare il Centro Assistenza Dyson. Non
smontare l’apparecchio: in caso di rimontaggio errato, si
corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
9. Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere il
cavo lontano da superfici calde. Non schiacciare il cavo
chiudendo porte o sportelli né tenderlo su spigoli vivi. Far
passare il cavo lontano dalle zone di passaggio, in modo
che non venga calpestato né vi sia il rischio di inciamparvi.
Non passare sopra il cavo.
10. Non usare per aspirare acqua.
11. Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come
la benzina, e non usare l’apparecchio in luoghi in cui
possono essere presenti liquidi infiammabili o esalazioni
da essi derivate.
12. Non aspirare alcun materiale incandescente o che emette
fumo, come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
13. Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del
corpo dalle aperture e dalle parti in movimento, come ad
esempio la spazzola. Non dirigere il tubo flessibile, il tubo
o gli accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli
in bocca.
14. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare
l’aspirapolvere se le aperture sono ostruite; eliminare
polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il
flusso d’aria.
15. Usare solo accessori e parti di ricambio raccomandati
da Dyson.
16. Non usare l’apparecchio senza il contenitore trasparente
e il filtro.
17. Scollegare il caricatore quando non si utilizza per
lunghi periodi.
18. Prima di effettuare qualsiasi attività di pulizia o
manutenzione da parte dell’utente, staccare il caricatore e
scollegare la batteria dall’apparecchio.
19. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.
20. Per evitare un avvio involontario dell’apparecchio, specie
quando lo si afferra o lo si trasporta, avvicinare le mani
all’interruttore "ON" solo quando si è pronti a iniziare
ad aspirare. Trasportare l’apparecchio tenendo il dito
sull’interruttore "ON" può causare incidenti.
21. Non installare, caricare o utilizzare questo apparecchio
all’esterno, in bagno o entro tre metri (10 piedi) da una
piscina. Non utilizzare su superfici bagnate e non esporre
a umidità, pioggia o neve.
22. Utilizzare solo il caricabatterie Dyson per ricaricare
l'apparecchio Dyson. Utilizzare solo batterie Dyson
originali. Le batterie non originali possono esplodere,
causando lesioni e danni. Se una delle parti deve essere
sostituita, utilizzare solo i codici articolo Dyson forniti alla
fine della sezione "Informazioni aggiuntive".
23. Al momento di rimuovere o sostituire una spazzola
motorizzata, prestare attenzione a non premere
l’interruttore "ON" finché la spazzola non è
stata rimontata.
24. Prima di riporre l’apparecchio per lunghi periodi di tempo,
scollegare la batteria.
25. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri
oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o altri oggetti metallici di piccole dimensioni, che possono
creare un collegamento da un morsetto all’altro. Mandare
in cortocircuito i morsetti della batteria può causare ustioni
o un incendio.
26. Non utilizzare gruppi batterie o apparecchi danneggiati
o modificati. Lutilizzo di batterie danneggiate o
modificate può provocare effetti imprevedibili con rischio
di incendi, esplosioni o lesioni. In caso di gestione non
corretta, la batteria utilizzata in questo apparecchio
può causare incendi o ustioni chimiche. Non collocare
l'apparecchio sopra o vicino a un fornello o a qualsiasi
altra superficie calda e non smontare o cortocircuitare i
terminali di alimentazione. Non esporre il gruppo batteria
o l’apparecchio a fiamme o temperature eccessive.
Lesposizione a fiamme o a temperature superiori a 60 °C
(140 °F) può provocare esplosioni.
27. Le batterie esaurite o danneggiate devono essere rimosse
dall’apparecchio prima di essere gettate. Durante la
rimozione della batteria, è necessario che l’apparecchio
sia spento. Smaltire in modo sicuro la batteria secondo le
procedure previste dalle ordinanze o normative locali.
28. La batteria è un componente perfettamente sigillato che in
condizioni normali non pone alcun rischio per la sicurezza.
Nell’improbabile eventualità che si verifichino fuoriuscite
di liquido dalla batteria, non toccare il liquido per evitare
possibili irritazioni o bruciature e attenersi alle seguenti
precauzioni di sicurezza:
Contatto con la pelle: può causare irritazioni. Lavare
immediatamente con acqua e sapone.
Inalazione: può provocare irritazioni respiratorie.
Spostarsi in luogo ben aerato e consultare un medico.
Contatto con gli occhi: può causare irritazioni.
Sciacquare immediatamente gli occhi con acqua, per
almeno 15 minuti. Consultare un medico.
Smaltimento: indossare guanti per maneggiare la
batteria e smaltire immediatamente in conformità alle
normative locali vigenti.
29. Per ottenere informazioni dettagliate sulle modalità di
sostituzione della batteria, seguire tutte le istruzioni sul
caricamento e fare riferimento alla sezione “Sostituzione
della batteria”. Caricare in modo errato o ad una
temperatura al di fuori dell'intervallo specificato può
danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.
30. Qualsiasi attività di manutenzione deve essere eseguita da
Dyson o da un agente di servizio autorizzato utilizzando
solo pezzi di ricambio originali Dyson. Questo consente
di garantire la sicurezza dell’apparecchio. Non modificare
né tentare di riparare l’apparecchio.
12
NL/BE
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
IN DE GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET
APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u
altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen,
zoals:
Smaltire lunità del filtro esaurita in conformità alle direttive e alle normative locali vigenti.
Questo contrassegno indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti
domestici sul territorio dell'UE. Per evitare danni all'ambiente o alla salute derivanti dallo
smaltimento incontrollato, riciclare responsabilmente per promuovere il recupero sostenibile
delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di conferimento
e raccolta o contattare il commerciante presso il quale è stato acquistato il prodotto, che
provvederà ad affidarlo ai servizi di riciclo ecocompatibile. Le autorità o il rivenditore locali
saranno in grado di indicarvi l’impianto di riciclaggio più vicino.
La batteria deve essere rimossa per essere riciclata separatamente.
Garanzia limitata di 2 anni
Di seguito sono indicati termini e condizioni della garanzia limitata Dyson con 2 anni di validità.
I dettagli relativi a nome e indirizzo del garante Dyson per il proprio Paese sono descritti in
un’altra sezione del presente documento; fare riferimento alla tabella contenente tali dettagli.
Copertura della garanzia
Sono coperte da garanzia la riparazione o la sostituzione dell'apparecchio (a discrezione
di Dyson) in caso di difetti relativi a materiali, lavorazione o funzionamento entro 2anni
dall’acquisto o dalla consegna (se un pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo
sostituirà con un altro pezzo in grado di svolgere la stessa funzione).
Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto al di fuori della UE, la presente garanzia sarà valida
soltanto se l’apparecchio viene utilizzato nel Paese in cui è stato venduto.
Nel caso in cui l'apparecchio sia venduto nell’UE, la presente garanzia è considerata valida
soltanto (i) se l'apparecchio viene utilizzato nel Paese in cui è stato venduto, oppure (ii) se
la stessa viene utilizzata in Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania,
Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Spagna, Svezia, Svizzera o Regno Unito e
lo stesso modello di apparecchio è commercializzato nel Paese in oggetto con la stessa
tensione nominale.
Elementi esclusi dalla garanzia
Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un guasto sia
dovuto a:
Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza, funzionamento
o utilizzo non diligente dellapparecchio non in linea con quanto previsto dal Manuale d’uso
di Dyson.
Uso dell’apparecchio per qualsiasi scopo differente dai normali impieghi domestici.
Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson.
Installazione non corretta (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson).
Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
Intasamenti: fare riferimento al Manuale utente Dyson per informazioni su come cercare
l’eventuale presenza di intasamenti e rimuoverli.
Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio fusibili, spazzola, ecc.).
Utilizzo dell’apparecchio su calcinacci, intonaco o cenere.
Riduzione dell'autonomia della batteria dovuta all’uso o al tempo (se applicabile).
Per qualsiasi dubbio relativamente a cosa sia coperto dalla garanzia, contattare il Centro
Assistenza Dyson.
Sintesi della copertura
La garanzia entra in vigore al momento dellacquisto (o dalla data di consegna se successiva).
È necessario presentare la prova (sia originale che successiva) di consegna/acquisto prima
che possa essere effettuato qualsiasi intervento sul proprio apparecchio Dyson. Senza questa
prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute d'acquisto
o prove dell'avvenuta consegna.
Tutti gli interventi saranno eseguiti da Dyson o da suoi agenti autorizzati.
Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
La riparazione o sostituzione dell'apparecchio Dyson, coperta da garanzia, non prolunga il
periodo di garanzia, a meno che ciò non sia previsto dalla legge locale.
La garanzia offre vantaggi aggiuntivi che non influiscono sui diritti legali in qualità di
consumatore. Questi, saranno applicati indipendentemente dal fatto che l'apparecchio sia
stato acquistato direttamente da Dyson o da terze parti.
Informazioni importanti sulla tutela dei dati
Quando si registra l'apparecchio Dyson:
È necessario fornire i dati di contatto principali per registrare il prodotto e consentirci di fornire
assistenza durante il periodo di garanzia.
In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o meno comunicazioni da parte nostra.
Se si acconsente a ricevere comunicazioni da parte di Dyson, verranno inviate informazioni
relative a promozioni speciali e notizie sui nostri ultimi prodotti.
Non venderemo a terzi le informazioni ricevute, che saranno utilizzate esclusivamente in
conformità con la policy sulla privacy, consultabile sul nostro sito Web privacy.dyson.com
Codici articolo Dyson
Codice articolo batteria Dyson: PN: 355983
Codice articolo caricabatterie Dyson: PN: 217160 o 270576
31. AVVISO DI INCENDIO – Non posizionare il prodotto
su o vicino a un piano di cottura né su qualunque altra
superficie calda e non incenerire l’apparecchio anche
se gravemente danneggiato. La batteria potrebbe
incendiarsi o esplodere.
32. PERICOLO DI INCENDIO: non applicare profumi
o prodotti profumati sui filtri di questo apparecchio.
Le sostanze chimiche contenute in tali prodotti sono
notoriamente infiammabili e possono generare un
principio di incendio dell'apparecchio.
33. Questo apparecchio è un prodotto laser di Classe
1 secondo lo standard IEC60825-1:2014. L'utilizzo dei
prodotti laser, inclusa la visualizzazione diretta del raggio
per lungo tempo e attraverso ottiche telescopiche, è sicuro.
La classe 1 include laser ad alta potenza completamente
schermati, per evitare la dispersione di radiazioni
potenzialmente pericolose durante l'utilizzo (prodotto
laser integrato). La visione diretta del raggio dei prodotti
laser di Classe 1 che emettono energia radiante visibile
può comunque abbagliare, in particolare in condizioni di
scarsa illuminazione.
LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
L'apparecchio Dyson è destinato esclusivamente
all’uso domestico.
Informazioni aggiuntive
Ricaricare e riporre l’apparecchio
La macchina non funziona e non si carica se la temperatura ambientale è inferiore a 5°C (4F)
al fine di proteggere sia il motore sia la batteria. L'intervallo di temperatura consigliato per la
conservazione, il funzionamento e la ricarica della macchina è compreso tra 18 °C (64 °F) e
28 °C (82 °F).
Per allungare la vita della batteria, evitare di ricaricarla immediatamente dopo che si è
scaricata. Far raffreddare per alcuni minuti.
Evitare di usare l’apparecchio con la batteria appoggiata ad una superficie. La temperatura di
esercizio sarà più bassa e prolungherà la durata e la vita della batteria.
Sostituzione della batteria
Quando si dispone di batterie aggiuntive, si consiglia di alternarle regolarmente per garantirne
le prestazioni.
Per rimuovere una batteria
Tenere la mano sotto la batteria per sostenerla.
Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scivolare fuori dal manico.
Mettere in carica la batteria.
Per installare una batteria
Far scorrere la batteria sul manico finché non scatta saldamente in posizione.
Istruzioni di sicurezza per la batteria
Usare solo batterie e caricatori originali Dyson con questa macchina. Se altre parti hanno
bisogno di essere sostituite, usare solo codici articolo Dyson forniti alla fine della sezione
“Informazioni aggiuntive”.
Attenzione
La batteria utilizzata in questo apparecchio può presentare il rischio di incendio o ustioni chimiche in
caso di uso non corretto. Non provocare cortocircuiti, non portare a temperature superiori a 60 °C e
non bruciare. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non aprire e non gettare nel fuoco.
Informazioni sullo smaltimento
I prodotti Dyson sono realizzati con materiali altamente riciclabili. Riciclare il prodotto
quando possibile.
La batteria deve essere rimossa prima di smaltire l’apparecchio.
Smaltire o riciclare la batteria secondo le procedure previste dalle ordinanze o
normative locali.
CLASS 1
LASER PRODUCT
13
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen zijn van toepassing
op het apparaat en indien relevant tevens op
alle hulpstukken, accu’s, accessoires, opladers
of netadapters.
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN EN VERWONDINGEN
TE VERKLEINEN:
1. Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, personen met
verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke
vermogens of personen met gebrek aan kennis en
ervaring, indien zij supervisie of instructies hebben
ontvangen van een verantwoordelijk persoon over het
veilig gebruiken van het apparaat en inzicht hebben in de
risico's van het gebruik. Reiniging en onderhoud mogen
niet zonder supervisie verricht worden door kinderen.
2. Het apparaat mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Let goed op bij gebruik van het apparaat in de buurt van
jonge kinderen. Houd toezicht op kinderen om te zorgen
dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
3. Gebruik de machine uitsluitend zoals beschreven in de
Dyson-gebruikershandleiding. Voer geen onderhoud uit
anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht
of door de Dyson Helpline wordt geadviseerd.
4. UITSLUITEND geschikt voor droge omgevingen. Niet
buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken.
5. Raak geen enkel deel van de oplader of het apparaat aan
met natte handen.
6. Niet gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd.
Wanneer het snoer is beschadigd, moet het worden
vervangen door Dyson, onze reparatieservice of andere
gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar
te vermijden.
7. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een
harde klap heeft gekregen, is gevallen, beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen,
gebruik het dan niet en neem contact op met de
Dyson Helpdesk.
8. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk
wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het
apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar
zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
9. Rek het snoer niet en houd het niet strakgetrokken. Houd
het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Sluit
geen deuren als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet
om scherpe hoeken of randen. Leg het snoer uit de buurt
van veelbelopen ruimtes zodat er niet over gestruikeld of
op gestapt kan worden. Rijd niet over het snoer heen.
10. Niet gebruiken om water op te zuigen.
11. Nooit gebruiken om ontvlambare of brandbare
vloeistoffen zoals benzine op te zuigen of in omgevingen
waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.
12. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten,
lucifers of hete as.
13. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere
lichaamsdelen weg van de openingen en van de
bewegende onderdelen, zoals de borstel. Richt de slang,
buis of hulpstukken niet op ogen, oren, of in uw mond.
14. Steek geen voorwerpen in de openingen van het
apparaat. Niet gebruiken wanneer de openingen zijn
geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en andere
zaken die de luchtstroom kunnen beperken.
15. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen accessoires en
vervangende onderdelen.
16. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir
en de filter zijn geplaatst.
17. Trek de stekker van de oplader uit het stopcontact
wanneer deze gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
18. Trek de stekker van de oplader uit het stopcontact en
koppel de accu los van het apparaat voorafgaand aan het
uitvoeren van reiniging of onderhoud door de gebruiker.
19. Wees extra voorzichtig bij het reinigen van trappen.
20. Om onbedoeld starten te voorkomen, moet u voorzichtig
zijn om uw handen en vingers weg te houden van de
'AAN'-knop totdat u klaar bent om te beginnen met
stofzuigen, vooral wanneer u het apparaat oppakt of
draagt. Als u het apparaat met uw vinger op de 'AAN'-
knop draagt, kan dit ongelukken veroorzaken.
21. Installeer, gebruik en laad dit apparaat niet buitenshuis, in
een badkamer/toilet of binnen een straal van 3 meter van
een zwembad. Niet gebruiken op natte oppervlakken en
niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw.
22. Gebruik uitsluitend de Dyson oplader voor het opladen
van dit Dyson apparaat. Gebruik alleen echte Dyson
accu's aangezien andere soorten accu's mogelijk kunnen
exploderen en persoonlijk letsel of schade kunnen
veroorzaken. Als een van de onderdelen vervangen moet
worden, moet u alleen de Dyson onderdeelnummers
gebruiken die aan het einde van de sectie ‘Aanvullende
informatie' staan.
23. Bij het verwijderen of vervangen van een gemotoriseerde
borstel, moet u uitkijken dat u de 'AAN'-knop niet
overhaalt totdat de vloerzuigmond weer in elkaar is gezet.
24. Koppel de accu los van het apparaat voorafgaand aan
langdurige opslag.
25. Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze dan uit
de buurt van andere metalen objecten zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine
metalen objecten die de twee polen kunnen verbinden.
Kortsluiting tussen de accupolen kan brandwonden of
brand als gevolg hebben.
26. Gebruik geen beschadigde of aangepaste accu of
apparaat. Beschadigde of aangepaste accu’s kunnen
leiden tot onvoorspelbaar gedrag met brand, explosie
of risico op letsel als gevolg. De accu in dit apparaat kan
bij incorrect gebruik een risico op brand of chemische
brandwonden met zich meebrengen. Plaats het apparaat
niet op of in de buurt van een fornuis of een ander
warm oppervlak. De aansluitklemmen van de accu
niet demonteren of kortsluiting laten maken. Stel de
accu of het apparaat niet bloot aan brand of te hoge
temperaturen. Blootstelling aan brand of temperaturen
van hoger dan 60°C (140°F) kan leiden tot explosie.
27. Lege of beschadigde accu’s moeten worden verwijderd
uit het apparaat voordat het wordt weggegooid.
Bij het verwijderen van de accu moet het apparaat
worden uitgeschakeld. Gooi de accu veilig weg
in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke
voorschriften en bepalingen.
28. De accu is een afgedichte unit en brengt onder normale
omstandigheden geen veiligheidsrisicos met zich mee.
In het onwaarschijnlijke geval dat er vloeistof uit de accu
lekt, raak de vloeistof dan niet aan omdat dit kan leiden
tot irritatie en brandwonden, en neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
14
Aanvullende informatie
Opladen en opbergen
Uw apparaat werkt niet en wordt niet opgeladen als de omgevingstemperatuur lager
is dan 5°C (41°F). Dit is ter bescherming van de motor en de accu. Het aanbevolen
temperatuurbereik voor het opslaan, gebruiken en opladen van uw apparaat ligt tussen 18°C
(64°F) en 28°C (82°F).
Om de levensduur van de accu te verlengen, is het beter de accu na een volledige ontlading
niet direct op te laden. Laat de accu daarom enkele minuten afkoelen.
Vermijd het gebruik van het apparaat met de accu vlak boven een oppervlak. Hierdoor blijft de
accu tijdens gebruik koeler en worden de werking en levensduur verlengd.
De accu vervangen
In geval van aanvullende accus raden wij u aan om de accu’s regelmatig af te wisselen om te zorgen
voor de prestatie van de accu.
De accu verwijderen
Houd uw hand onder de accu om deze te ondersteunen.
Druk op de ontgrendelknop van de accu en schuif de accu van de handgreep.
Plaats de accu aan de oplader.
Een accu plaatsen
Schuif de accu op de handgreep en zorg ervoor dat deze goed vastklikt.
Veiligheidsinstructies voor accu
Gebruik alleen officiele Dyson accu's en opladers voor deze machine. Als een onderdeel
vervangen moet worden, gebruik dan alleen de Dyson onderdeelnummers die vermeldt staan
aan het eind van deze 'aanvullende informatie' sectie.
LET OP
De in dit apparaat gebruikte accu kan bij verkeerde behandeling brandgevaar of chemische
brandwonden veroorzaken. Niet kortsluiten, niet boven 60 °C verhitten of verbranden. Buiten bereik
van kinderen houden. Niet demonteren of in het vuur gooien.
Informatie over weggooien
Dyson-producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen. Recycle dit
product indien mogelijk.
Verwijder de batterij uit het apparaat voordat u het weggooit.
Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de wettelijke voorschriften
en bepalingen.
Gooi de opgebruikte filtereenheid weg in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke
voorschriften of bepalingen.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk afval
weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu en de algemene
volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van afval te voorkomen, hoort u te
recyclen op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te
bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruikmaken van de inlever- en
ophaalservices of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor milieuvriendelijke recycling.
De accu moet verwijderd worden voor afzonderlijke recycling.
Garantie gedurende 2 jaar
Algemene garantievoorwaarden van de beperkte Dyson-garantie van 2 jaar worden hieronder
uiteengezet. De naam en adresgegevens van de Dyson-garantiegever voor uw land worden
elders in dit document uiteengezet – raadpleeg de tabel die deze details weergeeft.
Wat wordt gedekt door de garantie
De reparatie of vervanging (ter beoordeling door Dyson) als blijkt dat uw apparaat defect is
geraakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen
twee jaar na aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer
wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een doelmatig alternatief.)
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht als het
apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i) als het
apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het apparaat wordt
gebruikt in Oostenrijk, België, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland, Ierland, Italië,
Nederland, Noorwegen, Polen, Spanje, Zweden, Zwitserland of het Verenigd Koninkrijk
en als hetzelfde model als dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land
wordt verkocht.
Wat wordt niet gedekt door de garantie
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de
volgende oorzaken:
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd
of onvoorzichtig gebruik of gebruik dat niet geschiedt in overeenstemming met de
Dyson gebruikershandleiding.
Gebruik van het apparaat voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
Verstoppingen – wij verwijzen u naar de Dyson-gebruikshandleiding voor details betreffende
het zoeken naar en verwijderen van verstoppingen.
Normale slijtage (bijv. zekering, borstel, enz.).
Gebruik van dit apparaat op puin, as, gips.
Korter wordende levensduur van de batterij veroorzaakt door veroudering of gebruik van de
batterij (indien van toepassing).
Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met de
Dyson Benelux Helpdesk.
Overzicht van dekking
De garantie gaat in op de datum van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
U dient uw bewijs van (oorspronkelijke en eventuele latere) aankoop/levering te overleggen
voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit bewijs zullen
wij kosten in rekening brengen voor verrichte werkzaamheden. Bewaar uw aankoop- of
leveringsbewijs goed.
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde partners.
Onderdelen die zijn vervangen door Dyson worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw Dyson-apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd
tenzij dit wettelijk verplicht is in het land van aanschaf.
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet, en is van
toepassing ongeacht of u uw product direct bij Dyson of bij een derde partij heeft aangeschaft.
Belangrijke informatie over gegevensbeveiliging
Bij het registreren van uw Dyson apparaat:
Om uw apparaat te registeren verstrekt u uw standaard gegevens en om ons in staat te stellen
om uw garantie te ondersteunen.
Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet e-mails van ons wilt
ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van e-mails van Dyson, sturen wij u informatie over
speciale aanbiedingen en nieuws over onze innovaties.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Huidcontact – kan irritatie veroorzaken. Was met zeep
en water.
Inademing – kan irritatie aan de luchtwegen
veroorzaken. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg
een arts.
Oogcontact – kan irritatie veroorzaken. Spoel de
ogen direct grondig met water, minimaal 15minuten.
Raadpleeg een arts.
Weggooien – draag handschoenen om de accu te
hanteren en gooi de accu direct weg conform de
plaatselijke bepalingen en regels.
29. Volg alle oplaadinstructies op en lees het gedeelte 'De
accu vervangen' voor meer informatie over het vervangen
van de accu. Laad de accu of het apparaat niet op buiten
het temperatuurbereik dat is aangegeven in de instructies.
Niet correct opladen of een temperatuur buiten het
gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het
risico op brand verhogen.
30. Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden
uitgevoerd door Dyson of een geautoriseerde
reparatieservice en uitsluitend met gebruik van originele
Dyson-onderdelen. Op deze manier wordt de veiligheid
van het apparaat behouden. Pas het apparaat niet aan en
probeer het niet te repareren.
31. BRANDWAARSCHUWING – Plaats dit product niet
op of in de buurt van een kookplaat of enig ander
heet oppervlak en verbrand dit apparaat niet, zelfs als
het ernstig beschadigd is. De accu kan vlam vatten
of exploderen.
32. BRANDWAARSCHUWING – Breng geen parfum
of geparfumeerde producten aan op de filter(s) van
dit apparaat. De chemicaliën in zulke producten zijn
brandbaar en kunnen ervoor zorgen dat het apparaat
vlam vat.
33. Dit apparaat is een laserproduct van klasse 1 volgens
de norm IEC60825-1:2014. Laserproducten zijn
veilig tijdens gebruik, inclusief langdurig direct in de
laserstraal kijken, zelfs wanneer blootstelling optreedt
bij het gebruik van telescopische optica. Klasse
1 omvat tevens lasers met hoog vermogen die volledig
ingesloten zijn zodat geen potentieel gevaarlijke straling
toegankelijk is tijdens gebruik (ingebed laserproduct).
In de laserstraal kijken van laserproducten van klasse
1 die zichtbare stralingsenergie afgeven, kan wel nog
zorgen voor verblindende visuele effecten, vooral bij
weinig omgevingslicht.
LEES EN BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
Dit Dyson-apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
15
PL
WAŻNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
TEGO URZĄDZENIA NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ
ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI I ZNAKAZMI
OSTRZEGAWCZYMI ZAMIESZCZONYMI
W PODRĘCZNIKU UŻYTKOWNIKA ORAZ
NA URZĄDZENIU.
Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego
należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, w tym wymienionych poniżej:
OSTRZEŻENIE
Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a w
odpowiednich przypadkach mają zastosowanie
także do wszystkich narzędzi, akumulatorów,
końcówek, ładowarek oraz wtyczek i
gniazd zasilania.
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA
PRĄDEM LUB URAZU:
1. Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych
dź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson
jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub
po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących
bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny
przeprowadzać czyszczenia ani prac konserwacyjnych bez
nadzoru dorosłych.
2. Urządzenie nie służy do zabawy. W przypadku używania
urządzenia przez me dzieci lub w ich pobliżu należy
zachować szczególną ostrożność. Nie należy zezwalać
dzieciom na zabawę urdzeniem.
3. ytkować wyłącznie zgodnie z podręcznikiem
ytkownika firmy Dyson. Nie przeprowadzać prac
konserwacyjnych innych niż określone w podręczniku
ytkownika lub zalecane przez Infolinię Dyson.
4. ywać TYLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać
na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach.
5. Nie chwytać ładowarki ani urządzenia mokrymi rękami.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami przewodu lub
wtyczki. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, aby
uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę
firmie Dyson, autoryzowanemu serwisowi albo osobom o
odpowiednich kwalifikacjach.
7. Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie w wyniku
uderzenia, upuszczenia, zniszczenia, pozostawienia na
zewnątrz lub upuszczenia do wody, należy zaprzestać jego
ytkowania i skontaktować się z Infolinią Dyson.
8. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa,
należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać
urządzenia samodzielnie. Niefachowe ponowne
zmontowanie może być przyczyną pożaru bądź
porażenia prądem.
9. Nie rozciągać ani nie przygniatać przewodu zasilającego.
Trzymać przewód zasilający w odpowiedniej odleości od
nagrzanych powierzchni. Nie przytrzaskiwać przewodu
drzwiami ani nie przeciągać go przez ostre krawędzie i
kąty. Nie rozkładać przewodu w przejściach i w miejscach,
gdzie można go nadepnąć lub się o niego potknąć. Nie
należy najeżdżać urządzeniem na przewód.
10. Nie używać odkurzacza do zbierania wody.
11. Nie używać odkurzacza do sprtania łatwopalnych
cieczy, takich jak benzyna, ani w miejscach, gdzie mo
być obecne takie ciecze lub ich opary.
12. Nie używać odkurzacza do sprtania płonących lub
dymiących przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub
gorący popiół.
13. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała
trzymać z daleka od otworów urządzenia i jego
ruchomych cści, takich jak elektroszczotka. Nie kierować
węża, rury i ssawek w stronę oczu lub uszu ani nie wkładać
ich do ust.
14. Nie wadać żadnych przedmiotów w otwory odkurzacza.
Nie używać odkurzacza, jeśli którykolwiek z otworów jest
zablokowany; usunąć kurz, kłaczki i włosy oraz wszystko,
co może utrudniać swobodny przepływ powietrza.
15. Należy używać tylko akcesoriów i części zamiennych
zalecanych przez firmę Dyson.
16. Nie używać odkurzacza, jeśli przezroczysty pojemnik lub
filtry nie są zamontowane.
17. Odłączyć ładowarkę od zasilania, jeśli nie jest używana
przez dłszy czas.
18. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub
prac obsługowych naly wyjąć wtyczkę ładowarki i
odłączyć akumulator.
19. W trakcie sprzątania schodów należy zachować
szczelną ostrożność.
20. Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia, szczególnie
podczas podnoszenia lub przenoszenia urządzenia,
nie zbliżać dłoni do włącznika. Dotykanie włącznika
podczas przenoszenia urządzenia stwarza wysokie
ryzyko wypadku.
21. Urdzenia nie należy instalować, ładować ani używać
poza pomieszczeniami zamkniętymi, w łazienkach oraz w
odległości mniejszej niż 3 metry od basenu. Nie używać
na mokrych powierzchniach ani nie narażać na działanie
wilgoci, deszczu lub śniegu.
22. Do ładowania tego urządzenia Dyson należy używać
wyłącznie ładowarki Dyson. Używaj tylko oryginalnych
baterii Dyson, ponieważ inne typy mogą eksplodować,
powodując obrażenia i uszkodzenia. Jeśli którakolwiek z
części wymaga wymiany, użyj tylko numerów części Dyson
podanych na kcu sekcji „Dodatkowe informacje”.
Wij verkopen uw gegevens nooit aan derden partijen en wij gebruiken alleen gegevens die
u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons privacybeleid dat beschikbaar is op onze website
privacy.dyson.com
Dyson onderdeelnummers
Onderdeelnummer Dyson accu: PN: 355983
Onderdeelnummer Dyson oplader: PN: 217160 of 270576
16
Dodatkowe informacje
Ładowanie i przechowywanie
Urdzenie nie będzie działać ani ładow, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż
C (41°F). Ma to na celu ochronę silnika i akumulatora. Zalecany zakres temperatur do
przechowywania, obugi i ładowania maszyny wynosi od 18°C (6F) do 28°C (82°F).
Aby przedłużyć żywotność baterii, należy unikać ładowania zaraz po pełnym rozładowaniu.
Pozostawić do ostudzenia na kilka minut.
Naly unikać używania urządzenia z baterią przyłoną do jakiekolwiek powierzchni.
Pomoże to w ostudzeniu baterii i przedłużeniu jej żywotnci.
Wymiana akumulatora
Jeśli są dospne dodatkowe akumulatory, zaleca się je regularnie zamieniać, by zapewnić ich
optymalne działanie.
Wyjmowanie akumulatora
Ustawić dłoń poniżej akumulatora, aby zapewnić podparcie.
Nacisć przycisk zwalniania akumulatora i zsunąć akumulator z uchwytu.
Podłączyć akumulator do ładowarki.
Instalowanie akumulatora
Wsunąć akumulator na uchwyt, aż zatrznie się w odpowiednim położeniu.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii
Utilize apenas baterias e carregadores genuínos da Dyson com esta máquina. Se alguma
peça precisar de ser substituída, use apenas as referências Dyson indicadas no final da secção
"Dodatkowe informacje".
Ostrzeżenie
Niewłciwe korzystanie z baterii może wywołać ryzyko pożaru lub oparzenia chemicznego. Nie
rozmontowywać, nie zwierać styków, nie ogrzewać do temperatury powyżej 60°C (140°F) i nie
podpalać. Trzymać z dala od dzieci. Nie rozadać i nie wrzucać do ognia.
Informacje o utylizacji
Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiów nadających się do recyklingu. Jli
tylko to możliwe, naly oddać produkty Dyson do recyklingu.
Przed utylizacją urządzenia należy wymontować z niego baterię.
Baterie naly utylizować lub poddać recyklingowi zgodnie z przepisami miejscowego prawa
lub rozporządzeniami.
Zyty filtr należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa lub rozporządzeniami.
Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej nie
naly utylizować tego produktu wraz z innymi odpadami z gospodarstw domowych.
W celu unikncia potencjalnego zagrożenia dla środowiska lub ludzi, spowodowanego
niekontrolowaną utylizacją odpadów, należy odpowiedzialnie poddawać produkt
recyklingowi, a tym samym promować ekologiczne powrne przetwarzanie zasobów
materiałowych. Aby zwcić zyte urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru
lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Sprzedawca
przekaże go do bezpiecznego ekologicznie recyklingu.
Baterię naly wyjąć i przekazać do recyklingu osobno.
Obsługa klienta Dyson
23. Uważać, aby nie pociągnąć za włącznik podczas
usuwania lub wymieniania turboszczotki
napędzanej silnikiem do czasu ponownego złożenia
głowicy czyszczącej.
24. Przed odstawieniem urdzenia na dłużej należy odłącz
od niego akumulator.
25. Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze
do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne
niewielkie metalowe przedmioty, które mogą połącz
styki. Zwarcie styków może spowodować poparzenia
skóry lub doprowadzić do pożaru.
26. Nie używać uszkodzonych lub zmodyfikowanych
baterii i urządzeń. Skutki używania uszkodzonych
lub zmodyfikowanych baterii są nieprzewidywalne
i stwarzają ryzyko pożaru, eksplozji lub obrażeń.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami urządzenia
może doprowadzić do pożaru lub poparzeń chemicznych.
Nie narażać baterii ani urządzenia na działanie ognia
lub wysokich temperatur. Narażenie na działanie
ognia lub temperatur wyższych niż 60°C może
spowodować eksplozję.
27. Przed utylizacją należy wyjąć zużyte lub uszkodzone
akumulatory. Podczas wyjmowania akumulatora
urządzenie musi być wyłączone. Akumulatory
należy bezpiecznie utylizować zgodnie z przepisami
miejscowego prawa.
28. Bateria jest szczelnie zamknięta i nie stanowi zagrożenia
w normalnych warunkach. W przypadku mało
prawdopodobnego wycieku z baterii nie dotykać cieczy,
aby uniknąć podrażnień lub oparzeń, i przestrzegać
następujących środków bezpieczeństwa:
Kontakt ze skórą — może spowodować podrażnienie.
Przemyć wodą z mydłem.
Wdychanie — może spowodować podrażnienie układu
oddechowego. Wdychać świeże powietrze i zasięgnąć
porady lekarza.
Kontakt z oczami — może spowodować podrażnienie.
Niezwłocznie przemyć oczy dużą ilością wody, czynność
kontynuować przez co najmniej 15 minut. Zasięgnąć
porady lekarza.
Utylizacja — nosić rękawice ochronne w celu
wyjęcia i natychmiastowej utylizacji baterii zgodnie z
miejscowymi przepisami.
29. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami
dotyccymi ładowania i ładować baterię lub urdzenie
wyłącznie w zakresie temperatur określonym w instrukcji.
Niewłciwe ładowanie lub ładowanie w temperaturze
niezgodnej z określonym zakresem temperatur może
uszkodzić baterię oraz zwiększyć ryzyko wybuchu ognia.
30. Wszelkie czynności serwisowe wykonują wyłącznie
firma Dyson lub autoryzowany przedstawiciel serwisu
z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych firmy
Dyson. Zapewnia to bezpieczne użytkowanie urządzenia.
Nie wolno modyfikować ani naprawiać urządzenia we
własnym zakresie.
31. ZAGROŻENIE POŻAREM — Nie umieszczać urządzenia
na kuchence ani innej gorącej powierzchni bądź w ich
pobliżu. Nie palić urządzenia, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzone. Może dojść do zapalenia lub
wybuchu baterii.
32. ZAGROŻENIE POŻAREM — Na filtry urządzenia nie
wolno nakładać żadnej substancji zapachowej ani
perfumowanego produktu. Środki chemiczne zawarte w
takich produktach są łatwopalne i mogą doprowadzić do
zapalenia się urdzenia.
CLASS 1
LASER PRODUCT
33. To urdzenie jest produktem laserowym klasy 1 zgodnie
z normą IEC60825-1:2014. Produkty laserowe są
bezpieczne podczas użytkowania, w tym długotrwałego
bezpośredniego obserwowania wiązki, nawet w
przypadku ekspozycji podczas korzystania z optyki
teleskopowej. Klasa 1 obejmuje również lasery o dużej
mocy, które są całkowicie zamknięte, dzięki czemu
podczas użytkowania nie wydziela się żadne potencjalnie
niebezpieczne promieniowanie (wbudowany produkt
laserowy). Obserwowanie wiązki produktów laserowych
klasy 1, które emitują widzialną energię promieniowania,
może nadal wywoływać wizualne efekty olśnienia,
szczególnie przy słabym oświetleniu otoczenia.
NINIEJSZE INSTRUKCJE
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOW
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
ytku domowego.
17
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО
УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И НА УСТРОЙСТВЕ
При использовании электроприбора
необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, включая те, что
приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству,
а также к любым съемным приспособлениям,
аккумуляторам, принадлежностям, зарядным
устройствам и адаптерам сетевого питания в
случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также лица, не имеющие
достаточного опыта и знаний, могут использовать
это устройство Dyson только в присутствии человека,
отвечающего за их безопасность, или после
получения от ответственного лица инструкций
по безопасному использованию устройства при
условии понимания существующих рисков. Очистка
и осуществляемое пользователем обслуживание
устройства не должны выполняться детьми
без присмотра.
2. Не разрешайте детям играть с устройством. Будьте
очень бдительны при использовании устройства
детьми или рядом с детьми. Эксплуатация устройства
детьми возможна только под постоянным присмотром
взрослых, чтобы дети не играли с ним.
3. Используйте устройство только в соответствии
с указаниями руководства пользователя Dyson.
Не выполняйте работы по обслуживанию
самостоятельно, кроме указанных в данном
руководстве или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования ТОЛЬКО в
сухих местах. Не используйте вне помещений или на
влажных поверхностях.
5. Не касайтесь каких-либо деталей устройства или
зарядного устройства влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем
Po zarejestrowaniu 2-letniej gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie objęte gwarancją w zakresie
cści i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z określonymi w niej warunkami. W razie
pytań dotyczących urdzenia firmy Dyson można odwiedzić stronę www.dyson.pl/pomoc, aby
uzyskać pomoc, ogólne wskazówki i użyteczne informacje.
Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podac numer seryjny oraz informacje
dotycce miejsca i daty zakupu urządzenia.
W przypadku koniecznci naprawy urdzenia firmy Dyson prosimy o kontakt z infolinią firmy
Dyson w celu przedyskutowania możliwych wariantów. Jeśli urdzenie Dyson jest na gwarancji i
obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej naprawy, zostanie ona wykonana nieodpłatnie.
Zarejestruj się jako właściciel urządzenia Dyson
Gwarancja na ten produkt jest ważna przez okres dch lat od daty zakupu.Gwarancję naly
zarejestrować wciągu 30dni od daty zakupu. Rejestracja produktu natychmiast po zakupie
umożliwi nam szybki iefektywny serwis. Należy zachować dowód zakupu zawieracy datę zakupu.
Można to zrobić na trzy sposoby:
Online w www.dyson.pl
Dzwoniąc na infolinię Dyson pod numerem 800 702 025.
Wypełniając dołączony formularz i wysyłac go do nas pocztą.
Rejestruc się online lub przez telefon:
zabezpieczysz swoją inwestycję dzki dwuletniej gwarancji na części i pracę,
otrzymasz pomocne wskazówki dotyczące obsługi Twojej maszyny,
uzyskasz porady od ekspertów infolinii firmy Dyson,
zapewnisz sobie natychmiastowy dosp do informacji o naszych najnowszych innowacjach.
Rejestracja zajmuje tylko kilka minut, a wszystko, czego potrzebujesz, to Twój numer seryjny.
Ograniczona dwuletnia gwarancja
Warunki dwuletniej ograniczonej gwarancji firmy Dyson są określone ponej. Nazwa i adres
gwaranta Dyson dla konkretnego kraju są określone w innym miejscu tego dokumentu – naly
zapoznać się z tabelą zawierającą te szczegóły.
Gwarancja obejmuje
Naprawę lub wymianę urdzenia (w zalności od decyzji Dyson) — o ile posiadane
urdzenie okaże się niesprawne ze wzgdu na wadliwe materiały, wykonanie lub
nieprawidłowe działanie — w ciągu 2lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części
jest niedostępna lub zosta wycofana z produkcji, Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją
odpowiednią częścią zastępczą).
W przypadku sprzedaży tego urdzenia poza obszarem UE niniejsza gwarancja będzie
ważna tylko wówczas, gdy urządzenie będzie używane w kraju, w krym zostało sprzedane.
W przypadku sprzedaży tego urdzenia na terenie UE niniejsza gwarancja będzie wna
tylko (i) jli urządzenie jest używane w kraju, w krym zostało sprzedane, lub (ii) jeśli
urdzenie jest używane w Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Niemczech, Irlandii,
oszech, Holandii, Norwegii, Polsce, Hiszpanii, Szwecji, Szwajcarii lub Wielkiej Brytanii i
sprzedawany jest tam taki sam model urządzenia o identycznym napięciu, jak w przypadku
tego urządzenia.
Gwarancja nie obejmuje:
Firma Dyson nie gwarantuje naprawy ani wymiany produktu niesprawnego z
następujących powodów:
Przypadkowego uszkodzenia, usterek wynikających z nieprawidłowego albo nieostrożnego
ycia lub konserwacji,ycia urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niestaranności,
nieostrożnej obsługi lub przenoszenia urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi firmy Dyson.
Wykorzystywania urządzenia do celów innych niż użytek domowy.
Użycia cści złonych lub zamontowanych niezgodnie z instrukcjami firmy Dyson.
Użycia cści i ssawek innych niż oryginalne produkty firmy Dyson.
Nieprawidłowego montu (z wytkiem montu dokonanego przez pracowników firmy
Dyson).
Modyfikacji i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci
firmy Dyson.
Zatorów — w przypadku powstawania zatorów prosimy odnić się do instrukcji obsługi w celu
uzyskania szczegółów dotyczących usuwania zatow.
Zycia się cści w wyniku standardowego użytkowania (bezpiecznik, elektroszczotka, itp).
Użycia urządzenia do zbierania gruzu, popiołu i tynku.
Skcenia czasu rozładowania akumulatora ze wzgdu na jego wiek lub naturalne zycie (w
stosownych przypadkach).
W razie wątpliwości dotyczących zakresu ochrony gwarancyjnej naly skontaktować się z infolinią
firmy Dyson.
Podsumowanie gwarancji
Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub od daty dostawy, jeśli jest późniejsza).
Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych związanych z urządzeniem jest
okazanie dowodu zakupu/dostawy (zarówno pierwotnych, jak i późniejszych dokumentów).
W przypadku braku tych dokumentów wszelkie prace będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o
zachowanie paragonu lub dowodu dostawy.
Wszelkie prace przeprowadzane będą przez pracowników Dyson lub jej
autoryzowanych przedstawicieli.
Wszelkie wymienione cści przechodzą na własnć Dyson.
Uprawnienia z tytułu gwarancji są dodatkowe wobec przepisów o ochronie praw konsumentów
i w żaden spob ich nie ograniczają oraz obowzują zarówno w przypadku zakupu produktu
bezprednio od Dyson, jak i od strony trzeciej.
Ważne informacje dotyczące ochrony danych
W przypadku rejestrowania produktu firmy Dyson:
Aby zarejestrować produkt i umożliwić nam obsługę gwarancyjną, należy podać podstawowe
informacje kontaktowe.
Proces rejestracji obejmuje mliwć wyrażenia zgody na otrzymywanie od nas wiadomości.
Jeśli wyrażono zgodę na otrzymywanie wiadomości od Dyson, wówczas będziemy wysyłali
szczegółowe informacje o ofertach specjalnych i powiadomienia o naszych innowacjach.
Informacji kontaktowych nigdy nie sprzedamy innym firmom. Używamy ich tylko zgodnie z
naszą polityką prywatnci, która jest dostępna na naszej stronie: privacy.dyson.com
Numery części Dyson:
Bateria Dyson - numer części: PN: 355983
Ładowarka Dyson - numer części: PN: 217160 lub 270576
18
электропитания или вилкой. Для обеспечения
безопасной эксплуатации замену поврежденного
кабеля должен осуществлять специалист
Dyson, сервисный агент Dyson или специалист
соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает, как должно, если по
нему был нанесен резкий удар, если его уронили,
повредили, оставили на улице или оно попало в воду,
не используйте данное устройство и обратитесь по
телефону в службу поддержки компании Dyson.
8. При необходимости проведения обслуживания
или ремонта обратитесь в службу поддержки
компании Dyson. Не разбирайте устройство, так как
это может стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком
сильно. Держите кабель вдали от горячих
поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не
наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не
располагайте кабель в проходах и в местах, где на
него можно наступить или споткнуться об него. Не
пережимайте кабель.
10. Не используйте для уборки жидкостей.
11. Не используйте для сбора легковоспламеняющихся
или взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и
не используйте в местах, где могут находиться такие
жидкости или их пары.
12. Не используйте для сбора горящего или тлеющего
мусора, такого как сигареты, спички или
горячий пепел.
13. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы
и другие части тела не попадали в отверстия
или подвижные детали, например в щетку. Не
направляйте шланг, трубку и насадки в глаза или уши
и не берите их в рот.
14. Не вставляйте какие-либо предметы в отверстия.
Не используйте устройство, если его отверстия
заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор,
волосы и пр. не мешали свободному прохождению
воздушного потока.
15. Используйте только рекомендуемые Dyson
аксессуары и запчасти.
16. Не используйте, если не установлен прозрачный
контейнер или фильтр.
17. Отсоединяйте зарядное устройство от сети при
длительных перерывах в использовании.
18. Выключайте зарядное устройство и отключайте
аккумулятор от устройства перед проведением
очистки или обслуживания.
19. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
20. Во избежание случайного включения будьте
осторожны и не подносите руки и пальцы к
курку включения, пока не будете готовы начать
уборку, особенно когда вы берете или переносите
устройство. Если переносить устройство, удерживая
палец на курке включения, может произойти
несчастный случай.
21. Данное устройство нельзя устанавливать, заряжать и
использовать вне помещения, в ванной комнате или в
пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на
влажных поверхностях и не подвергайте воздействию
сырости, дождя или снега.
22. Для зарядки этого устройства Dyson используйте
только зарядное устройство Dyson. Используйте
только оригинальные батареи Dyson, так батареи
другого типа могут взорваться, что приведет к
травмам и повреждениям. Если необходимо заменить
какую-либо деталь, используйте только ее артикул
Dyson, указанный в конце раздела «Дополнительная
информация».
23. При снятии или замене электрощетки будьте
осторожны, чтобы не нажать на курок включения,
пока не установите насадку.
24. Отключайте аккумулятор от устройства перед
длительными перерывами в использовании.
25. Когда аккумулятор не используется, держите его
вдали от других металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или
другие мелкие металлические предметы, которые
могут замкнуть клеммы аккумулятора. Замыкание
клемм аккумулятора может привести к ожогам или
возникновению пожара.
26. Не используйте аккумуляторную батарею
или устройство в случае повреждения или
модификации. Использование поврежденных
или модифицированных аккумуляторов может
привести к непредсказуемому результату и стать
причиной пожара, взрыва или нанесения травмы.
При неправильной эксплуатации аккумуляторная
батарея, используемая в данном устройстве, может
представлять опасность возгорания или получения
химического ожога. Не размещайте устройство
на плите или рядом с ней, а также вблизи любых
других горячих поверхностей. Не разбирайте и не
замыкайте электрические контакты аккумулятора. Не
подвергайте аккумуляторную батарею или устройство
воздействию огня или высоких температур. Под
воздействием огня или при температуре выше 60°C
(140°F) возможен взрыв.
27. Разряженные или поврежденные аккумуляторы
должны быть извлечены из прибора перед его
утилизацией. При извлечении аккумулятора
устройство должно быть выключено. Безопасная
утилизация аккумулятора должна проводиться
в соответствии с местными требованиями
и предписаниями.
28. Аккумулятор является герметичным устройством
и в нормальных условиях не представляет
опасности. Вероятность утечки электролита из
аккумулятора крайне мала, но если это случилось,
не трогайте электролит, поскольку он может вызвать
раздражение или ожоги, и соблюдайте следующие
меры предосторожности:
При контакте с кожей возможно раздражение.
Промойте пораженный участок водой с мылом.
Вдыхание электролита может привести к
раздражению верхних дыхательных путей.
Выйдите на свежий воздух и обратитесь за
медицинской помощью.
При попадании в глаза возможно раздражение.
Немедленно тщательно промойте глаза водой
в течение как минимум 15 минут. Обратитесь за
медицинской помощью.
Утилизация: при обращении с аккумулятором
надевайте перчатки, а затем немедленно
утилизируйте их в соответствии с местными
правилами и нормами.
29. Следуйте всем инструкциям по зарядке устройства,
представленным в данном руководстве ,и не
пытайтесь осуществлять зарядку устройства,
19
Дополнительная информация
Зарядка и хранение
Ваше устройство не будет работать или заряжаться, если температура окружающей
среды ниже 5°C (41°F). Таким образом обеспечивается защита электродвигателя
и аккумуляторной батареи. Рекомендуемый диапазон температуры для хранения,
находящегося вне рабочего диапазона температур,
указанного в данном руководстве. Неправильная
зарядка устройства и зарядка, проводящаяся вовне
рабочего диапазона температур, могут привести
к повреждению аккумулятора и повысить риск
его возгорания.
30. Любое обслуживание должно выполняться
компанией Dyson или уполномоченным агентом по
обслуживанию с использованием только подлинных
запасных частей Dyson. Это обеспечит безопасное
обслуживание устройства. Не модифицируйте и не
пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно.
31. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ.
Не размещайте данное устройство на плите или
рядом с плитой или с любыми другими горячими
поверхностями и не сжигайте данное устройство
даже в том случае, если оно сильно повреждено.
Аккумулятор может вспыхнуть или взорваться.
32. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ.
Не применяйте к фильтрам данного устройства
какие-либо ароматизирующие или парфюмерные
продукты. Химические вещества в таких продуктах
являются легковоспламеняющимися и могут привести
к возгоранию устройства.
33. Данное изделие является лазерным устройствам
класса 1 в соответствии со стандартом IEC60825-
1:2014. Такие лазерные устройства безопасны в
процессе эксплуатации, в том числе при длительном
прямом воздействии луча на органы зрения, даже
когда воздействие происходит при использовании
телескопической оптики. К классу1 также
относятся полностью закрытые лазеры высокой
мощности, при этом исключается вероятность
воздействия потенциально опасного излучения
встроенного лазерного устройства во время работы
оборудования. Тем не менее, прямое воздействие на
органы зрения луча лазерных устройств класса1,
генерирующих видимое излучение, может иметь
ослепляющее действие, особенно при низкой
освещенности окружающей среды.
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
Данное устройство Dyson предназначено только
для бытового пользования.
эксплуатации и зарядки устройства: 18–28°C (6482°F).
Для продления срока службы аккумуляторной батареи, рекомендуется не производить
зарядку сразу после полной разрядки аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть в
течение нескольких минут, прежде чем вновь заряжать его.
Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования устройства. Это
позволит избежать перегрева и увеличить срок службы аккумулятора.
Замена аккумуляторной батареи
При наличии дополнительных батарей рекомендуется их регулярное чередование для
обеспечения одинаковой производительности.
Отсоединение аккумуляторной батареи
Поместите руку под батарею, чтобы поддерживать ее.
Нажмите кнопку фиксации аккумуляторной батареи и отсоедините ее от ручки.
Поставьте батарею на зарядку.
Установка аккумуляторной батареи
Вставьте аккумуляторную батарею в рукоятку до щелчка.
Правила техники безопасности по эксплуатации аккумуляторов
Используйте только оригинальные аккумуляторы и зарядные устройства Dyson с
этим прибором. При необходимости замены любого компонента используйте только
артикулы Dyson представленные в конце раздела "Дополнительная информация"
Предостережение
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном устройстве, могут
представлять опасность вследствие возгорания или получения химического ожога. Не
пытайтесь закоротить контакты и не нагревайте аккумуляторы до температуры выше 60˚C
(140˚F). Храните вдали от детей. Не разбирайте и не бросайте в огонь.
Информация по утилизации
Устройства компании Dyson производятся из высококачественных материалов,
допускающих переработку. По возможности сдавайте устройство на переработку.
Перед утилизацией элемент питания необходимо извлечь из устройства.
Утилизация или переработка элементов питания должна производиться в соответствии
с местными предписаниями или постановлениями.
Утилизацию отработанного фильтра необходимо проводить в соответствии с местными
законами и нормативами.
Такая маркировка означает, что данное устройство не должно утилизироваться
вместе с бытовыми отходами на всей территории ЕС. Во избежание загрязнения
окружающей среды или причинения вреда здоровью людей иза неконтролируемой
утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке отходов, чтобы обеспечить
экологически безопасное повторное использование материальных ресурсов. Для
передачи устройства на утилизацию воспользуйтесь системами возврата и сбора
отходов или обратитесь к розничному продавцу, у которого оно было приобретено.
Продавец сможет обеспечить экологически безопасную переработку устройства.
Аккумулятор должен быть снят для отдельной переработки.
Ограниченная 2-летняя гарантия
Условия 2-летней ограниченной гарантии Dyson изложены ниже. Информация об адресе
гарантийной организации Dyson для вашей страны изложена в другом месте данного
документа – см. таблицу, в которой приведены эти данные.
Что входит в гарантию
Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа устройства в
работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента покупки или доставки
сли к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся, Dyson заменит
бракованные части на функциональные).
Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная гарантия будет
действительна, только если устройство используется в стране, в которой оно
было продано.
Если устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет действительна
только в следующих случаях: (i) если устройство используется в той стране, в которой
оно было продано или (ii) если устройство используется в Австрии, Бельгии, Дании,
Финляндии, Франции, Германии, Ирландия, Италии, Нидерландах, Норвегии, Польше,
Испании, Швеции, Швейцарии или Великобритании и в этой стране доступна в продаже
такая же модель с тем же самым номинальным напряжением.
Что не входит в гарантию
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену устройств, дефекты которых появились
в результате:
Случайного повреждения и неисправностей, вызванных небрежной эксплуатацией
или обращением, ненадлежащим использованием, халатностью, неосторожностью,
эксплуатацией или обращением с устройством, не предусмотренными данным
руководством по эксплуатации Dyson;
Использования устройства для каких-либо нужд, отличных от обычных хозяйственно-
бытовых целей;
Использования компонентов, установленных не в соответствии с инструкциями
компании Dyson;
Использования деталей и компонентов, не являющихся оригинальными
запчастями Dyson;
Неправильной установки (за исключением случаев, когда установка выполнялась
специалистами Dyson);
Pабот по ремонту или изменений конструкции, производимых не компанией Dyson или
не ее уполномоченными агентами;
Устранение засоров — подробные инструкции по поиску и устранению засоров можно
найти в руководстве пользователя Dyson.
Hормального физического износа (например, предохранителей, щетины на валиках и
т. д);
Использования устройства для уборки щебня, золы, штукатурки;
Сокращение времени разряда батареи иза срока службы или условий эксплуатации
(где применимо).
По вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в службу поддержки
клиентов Dyson.
Информация о гарантии
Гарантия предоставляется с момента покупки устройства (или с даты доставки, если
доставка произведена позже).
Мы рекомендуем предоставить подтверждающие документы (оригиналы и копии) на
доставку/покупку устройства до начала каких-либо работ с устройством Dyson. Без
этих документов все выполненные ремонтные работы подлежат оплате. Сохраняйте
документы о получении или доставке устройства.
Все работы будут произведены компанией Dyson или ее
авторизованными представителями.
Все компоненты устройства, которые заменяются в процессе работ на новые,
становятся собственностью компании Dyson.
Ремонт или замена вашего устройства Dyson по гарантии не продлевают гарантийный
срок, если это не определяется местным законодательством в стране покупки.
Гарантия предоставляет преимущества, которые являются дополнительными и не
влияют на ваши законные права как потребителя, и будет применяться независимо
CLASS 1
LASER PRODUCT
20
Ta opozorila veljajo za napravo ter tudi za vse
pripomočke, nastavke, baterije, polnilnike in
omrežne vmesnike, kjer je to primerno.
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA,
ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE:
1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti
8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali
intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj
ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne
osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih
nevarnosti. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja otroci
ne smejo opravljati brez nadzora.
2. Naprava ni igrača. Ko jo uporabljajo majhni otroci, jih
vedno nadzorujte. Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi
igrali z napravo.
3. Uporabljajte samo na načine, opisane v Dysonovem
uporabniškem priročniku. Ne izvajajte vzdrževalnih del ali
popravil, razen tistih, ki so prikazana v tem priročniku ali
ki vam jih svetuje strokovnjak Dysonove telefonske linije za
pomoč uporabnikom.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v suhem okolju.
Ne uporabljajte je na prostem ali na mokrih površinah.
5. Nobenega dela polnilnika ali naprave se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
6. Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan kabel ali
vtikač. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati
Dysonov servisni zastopnik ali usposobljena oseba, da bi
se izognili nevarnosti.
7. Če naprava ne deluje pravilno, če je utrpela močan
udarec, je padla na tla, je bila poškodovana, ste jo
pustili na prostem ali je padla v vodo, naprave ne
uporabljajte in pokličite Dysonovo telefonsko linijo za
pomoč uporabnikom.
8. Če potrebujete servis ali popravilo, pokličite Dysonovo
telefonsko linijo za pomoč uporabnikom. Naprave ne
razstavljajte, saj lahko nepravilno vnovično sestavljanje
povzroči električni udar ali požar.
9. Kabla ne raztegujte in ga ne obremenjujte. Kabla ne
približujte ogretim površinam. Kabla ne zapirajte z vrati
in ga ne vlecite okrog ostrih robov ali vogalov. Kabel
razporedite zunaj delovnega območja in tja, kjer nanj ne
boste stopili ali se obenj spotaknili. Ne vozite čez kabel.
10. Ni primerna za sesanje vode.
11. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in
ne uporabljajte na površinah, kjer so lahko prisotne te
tekočine ali njihovi hlapi.
12. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so
cigarete, vžigalice ali vroč pepel.
13. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa
ne pridejo v odprtine ali gibljive dele, kot je krtača. Ne
usmerjajte cevi ali nastavka proti očem ali ušesom ali jih
dajajte v usta.
14. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne
uporabljajte naprave z zamašenimi odprtinami; redno
čistite prah, vlakna, dlake in vse drugo, kar lahko zmanjša
pretok zraka.
15. Uporabljajte le z Dysonovimi nastavki in pripomočki.
16. Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti
in filtrov.
17. Če naprave dalj časa ne uporabljate, izključite polnilnik.
18. Pred izvajanjem čiščenja ali uporabniških vzdrževalnih
opravil odklopite polnilnik in odstranite baterijo iz aparata.
19. Pri uporabi na stopnicah bodite še zlasti previdni.
Артикул Dyson
Артикул батареи Dyson: PN: 355983
Артикул зарядного устройства Dyson: PN: 217160 или 270576
от того, приобретен ли ваш продукт непосредственно у компании Dyson или у
третьей стороны.
Важная информация о защите данных
При регистрации устройства Dyson:
Вам необходимо предоставить нам основную контактную информацию для регистрации
вашего устройства и разрешения нам выполнять гарантийные обязательства.
После регистрации вы сможете выбрать, разрешить нам обращаться к вам или нет. Если
вы дадите согласие на обращение к вам от имени компании Dyson, то будете получать
информацию о специальных предложениях, а также новости о новых разработках
нашей компании.
Мы никогда не передаем вашу информацию сторонним лицам или организациям
и используем информацию, которую вы нам предоставили, как указано в нашей
политике конфиденциальности, которая доступна на нашем веб-сайте по адресу:
privacy.dyson.com
Наименование изделия: Пылесос беспроводной Dyson V15 Detect*
Модель: SV22 (* Детект)
Напряжение питания: 220 Вольт
Частота: 50-60 Гц
Мощность потребляемая: 660 Вт.
Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от показанных.
Срок службы изделия: 7 лет.
Срок гарантии: 2 года.
Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать любых ошибок и обеспечить
точность и надежность информации, изложенной в настоящем руководстве. Однако мы не
даем полной гарантии отсутствия ошибок, которые не были обнаружены и исправлены до
выхода руководства в печать.
Указанные особенности и технические параметры изделия могут отличаться от реальных.
Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое обслуживание:
г. Москва, ул. Воронцовская, д.20.
Адрес изготовителя: Дайсон Технолоджи Лимитед., Тетбери Хил, Малмсбери, Уилтшир,
Англия, СН16ОРП
Импортер и организация, уполномоченная изготовителем на принятие претензий:
ООО Дайсон, 119048, г. Москва ул. Усачева, д. 35А, тел.: +7 499 530 12 12
Для информационной поддержки: help@dyson.ru,
тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) c 9:00 до 21:00
роме гос. праздников)
Определение даты производства по серийному номеру:
Первая латинская буква в восьмизначном блоке символов определяет год производства:
А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т. по возрастанию в соответствии с
английским алфавитом.
Следующая латинская буква в диапазоне от А до N (за исключением букв I и L – они
не используются) определяет месяц изготовления: А – январь, В – февраль, С – март,
D – апрель, E – май, F – июнь, G – июль, H – август, J – сентябрь, K – октябрь, M – ноябрь,
N – декабрь.
Товар соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза
“О безопасности низковольтного оборудования” (ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной
совместимости технических средств” (ТР ТС 020/2011), о чем свидетельствуют
соответствующие сертификаты, а также маркировка товара единым знаком обращения
продукции на рынке государств - членов Таможенного союза.
SI
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
PRED UPORABO TEGA APARATA PREBERITE VSA
NAVODILA IN OPOZORILA V UPORABNIŠKEM
PRIROČNIKU IN NA APARATU.
Pri uporabi električne naprave vedno upoštevajte
previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:
OPOZORILO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Dyson V15 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka