Jane Rider Návod na obsluhu

Kategória
Kočíky
Typ
Návod na obsluhu
INSTRUCTIONS
2
RIDER
español
english
français
deut sch
italiano
português
nederlands
norsk
svenska
pусский
dansk
polski
slovenščina
slovensko
český
magyar
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
105
3
figures
1 2
4
3 4
5
figures
5
6
“CLACK”
6
7 7.a
7
figures
8 8.a
8.a
PRO-FIX
8
9 10
11
9
figures
12 12.a
10
14
13
13.a
11
figures
1615
12
17 19
18
19.a
STOP
17.a
GO
HARD
SOFT
13
figures
2120
14
RIDER
español
15
INDICE
Advertencias
1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
2. PLEGADO Y DESPLEGADO
3. SISTEMA PRO-FIX
4. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA
5. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA
6. USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD
7. EMPLEO DE CAPOTA
8. AJUSTE DEL MANILLAR
9. AJUSTE DEL REPOSAPIÉS
10. USO DEL CINTUN
11. USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO
12. REGULACIÓN DE LA DUREZA DE LA SUSPENSIÓN
13. BROQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
14. MANTENIMIENTO
15. CONJUNTO DE LLUVIA
18
18
18
19
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
20
16
RIDER
ADVERTENCIAS
Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y
conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño
puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kg.
Apto para niños menores de 6 meses únicamente con
accesorios aprobados por JANÉ.
Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin
vigilancia.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de
cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: Usar un arnés tan pronto como el niño se
pueda sentar por sí mismo.
ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para niños
menores de 6 meses.
ADVERTENCIA: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la
estabilidad del cochecito/silla.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el
cinturón abdominal.
ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del
capazo y del asiento están correctamente activados antes de
su uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o
patinar.
La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca
puede superar lo indicado en la cestilla (4 kg).
Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por
JANÉ, S.A.
Los dos puntos de fijación laterales del asiento pueden ser
utilizados para la fijación de un arnés suplementario (ver
apartado (15).
español
17
ADVERTENCIA: El niño debe mantenerse alejado de partes
móviles cuando estas están siendo manipuladas por el adulto
responsable. La aparición de puntos de corte y compresión y
atrapamientos son inevitables durante estas operaciones.
ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se
mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado
y desplegado. La aparición de puntos de corte y compresión y
atrapamientos son inevitables durante estas operaciones.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño en el cochecito a la hora
de subir o bajar escaleras o al viajar en algún medio de
transporte.
ADVERTENCIA: Nunca permita que el niño se ponga de pie en
el reposapiés o estribo.
ADVERTENCIA: No colocar peso encima de la capota.
ADVERTENCIA: Una vez accionado el freno asegúrese de que
el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede ser
necesario rodar ligeramente el cochecito para que el freno
engrane de manera óptima.
18
RIDER
El chasis de su cochecito incluye el sistema PRO-FIX, prepa-
rado para incorporar las siguientes elementos de seguridad
para auto: Micro, Transporter, Matrix Light y Strata. 8-8.a
El sistema PRO-FIX le facilitará el acople y la extracción de
estos accesorios al chasis, de un modo rápido, cil y seguro,
quedando éstos anclados al chasis. Para ello siga detenida-
mente las instrucciones de estos accesorios.
Para desplegar su RIDER, pise suavemente sobre la lija situada
en la parte posterior para incoroporar el cochecito y facilitar
así la manipulación. 3 A continuación sujete el manillar con
una mano mientras pisa el pedal de bloqueo situado en la
parte inferior derecha. 4 Tire del manillar y complete el des-
plegado hasta que quede bloqueado y oiga un “clack”. 5
Para plegar su RIDER coloque la hamaca en la posición de ple-
gado (P) (véase AJUSTE DEL ANGULO DEL ASIENTO). 6
A continuación tire de los dos gatillos laterales y empuje el
manillar hacia delante hasta completar el plegado. 7 - 7.a
Es conveniente que cuando pliegue el cochecito la hamaca
ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se
mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y
desplegado. La aparición de puntos de corte y compresión y atra-
pamientos son inevitables durante estas operaciones.
1.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
2.- PLEGADO Y DESPLEGADO
esté mirando hacia el frente, obteniendo así un plegado mu-
cho más compacto.
Antes de usar por primera vez la silla RIDER es necesario mon-
tar las ruedas traseras. Para montar las ruedas presione el bo-
tón central de la misma e introduzca el eje en el portarruedas
trasera y empuje hasta que note que encaja firmemente. 1
Si necesita desmontar las ruedas, presione el botón central y
extraiga la misma. 2
3.- SISTEMA PRO-FIX
ADVERTENCIA: Es imprescindible desmontar la hamaca del co-
checito para poder acoplar cualquier accesorio de auto.
español
19
El manillar puede ajustarse en 7 posiciones distintas. Pulse
simúltaneamente los botones situados a ambos lados del ma-
nillar. 14
Si lo desea puede liberar un lado solamente y el apoyabrazos
quedará totalmente articulado por el otro extremo.
Existen unos botones en la parte inferior para este fin. 12 -12a
El apoyabrazos de seguridad está diseñado para encajar en
los alojamientos dispuestos en la hamaquita.
6.- USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD
Su RIDER está equipado con el sistema pro-fix. Con este sis-
tema, la hamaquita RIDER puede acoplarse perfectamente al
chasis. Además puede colocar la hamaca mirando hacia usted
o hacia delante, por trarase de una hamaca reversible. 8 - 8.a
Para desenganchar la hamaquita, tire simultáneamente de
las palancas de desbloqueo situadas a ambos lados de la pro-
pia hamaquita. Puede colocar la hamaca mirando hacia usted
o hacia delante, por tratarse de una hamaca reversible. 9
4.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA
Para asegurar la capota en el marco de la hamaquita, deslíce-
la desde arriba hasta los correspondientes alojamientos situa-
dos en la parte central. Use la cremallera que lleva la capota
para unirla al marco. 13 -13a
Siga el procedimiento a la inversa para liberarla.
7.- EMPLEO DE LA CAPOTA
Puede reclinar la hamaca respecto al suelo, para transportar a
su bebé en la posición más cómoda posible en cada momento.
Tire de la palanca situada en la parte superior de la hamaca y
ajuste la inclinación a una de las 3 posiciones posibles. 10
5.- AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA
8.- AJUSTE DEL MANILLAR
ATENCN: La posición P es solamente para facilitar el
plegado , no espermitido utilizarla para el transporte
de su bebé. 11
ATENCN: El niño debe mantenerse alejado de partes
móviles cuando estas están siendo manipuladas por el
adulto responsable. La aparición de puntos de corte y
compresión y atrapamientos son inevitables durante es-
tas operaciones.
20
RIDER
Para ajustar el freno:
En caso de necesitar un ajuste más preciso siga
las indicaciones de la figura. 18
11.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Para bloquear las ruedas delanteras, pulse el botón ubicado
detrás de cada portaruedas delantero. 20
13.- BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
12.- REGULACIÓN DE LA DUREZA DE LA SUSPENSIÓN
Para aumentar la dureza gire la palanca en el sentido de las
agujas del reloj. 19
Para disminuirla gire en sentido contrario a las agujas el re-
loj. 19.a
No exponga el tapizado al sol durante largos periodos.
Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando
posteriormente todos los componentes concienzudamente.
14.- MANTENIMIENTO
El protector de lluvia de su RIDER es muy sencillo de colo-
car, sólo tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches
al chasis para sujetarla. Ésta tiene una pequeña ventana que
se puede enrollar y jar con velcros para que el niño pueda
investigar lo que le rodea con total libertad. 21
15.- PROTECTOR DE LLUVIA
Puede ajustar el reposapiés en 5 posiciones. Presione simultá-
neamente los dos botones con el dedo pulgar situados en la
parte interior de la hamaquita. 16
10.- AJUSTE DEL REPOSAPIÉS
ATENCN: Una vez accionado el freno asegúrese de que
el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede
ser necesario rodar ligeramente el cochecito para que el
freno engrane de manera óptima.
Su cochecito dispone de un ars de seguridad para que su
hijo este seguro en todo momento. Ajuste el cinturón al niño
siempre que use el cochecito. 15
9.- CINTURÓN DE SEGURIDAD
FRENAR: Accione la palanca hacia abajo. 17
DESFRENAR: Accione la palanca hacia arriba. 17.a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Jane Rider Návod na obsluhu

Kategória
Kočíky
Typ
Návod na obsluhu