Aeg-Electrolux T59850 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
LAVATHERM 59850
Инструкция по
эксплуатации
Конденсационная
сушильная машина
с тепловым
насосом
Návod na používanie Kondenzačná sušička s
tepelným čerpadlom
Navodila za uporabo Kondenzacijski
sušilni stroj s
toplotno črpalko
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу
прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это
позволит выполнять все операции наиболее правильным и
эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда
можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем
хранить его в надежном месте. Просим также передать его
новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
СОДЕРЖАНИЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 3
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
6
УСТАНОВКА 7
Транспортировка машины 7
Размещение прибора 7
Удаление защитной упаковки 8
Подключение к электросети 8
Перевешивание дверцы 9
Специальные принадлежности
9
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 11
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 12
Панель управления 12
Дисплей 12
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ 13
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ 14
ПОВСЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
17
Сортировка белья 17
Средний вес белья 18
Включение машины / включение
освещения 19
Открывание загрузочной дверцы /
загрузка белья 19
Выбор программы 19
DRYNESS 19
SPIN SPEED 19
BUZZER 20
LONG ANTI-CREASE 20
TIME 20
DELAY START 20
Установка функции "Замок от
детей" 20
Запуск программы 21
Изменение программы 21
Завершение программы / выгрузка
белья 21
ЧИСТКА И УХОД 22
Чистка фильтров для ворса 22
Чистка прокладки дверцы 24
Опорожнение бачка для сбора
конденсата 24
Очистка фильтров теплообменника
25
Чистка барабана 27
Чистка панели управления и
корпуса машины 28
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... 28
НАСТРОЙКИ МАШИНЫ 30
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 31
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
32
Право на изменения сохраняется
2
Содержание
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения вашей безопасности и для правильной эксплуатации
прибора перед его установкой и первым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не пропуская советы и предупрежде‐
ния. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важ‐
но, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакоми‐
лись с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните на‐
стоящее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в
пользование другому лицу передайте вместе с ним и данное руковод‐
ство, чтобы новый пользователь получил соответствующую информа‐
цию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности.
— Прежде чем приступить к эксплуатации прибора, прочитайте ру‐
ководство по эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
Изменять технические характеристики изделия или каким-либо образ‐
ом модифицировать его опасно.
Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физическими или сенсорными способностя‐
ми, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отве‐
чающего за их безопасность, или без получения от него соответствую‐
щих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор.
Следите за тем, чтобы маленькие дети или домашние животные не за‐
бирались в барабан. Проверяйте барабан перед началом использова
ния машины.
Не допускайте попадания в машину монет, булавок, заколок, винти‐
ков, камней или любых других твердых острых предметов, так как они
могут привести к ее серьезному повреждению.
Во избежание возгорания, которое может быть вызвано чрезмерной
сушкой, не используйте прибор для сушки следующих изделий: поду
шки, стеганые одеяла и т.п. (эти изделия аккумулируют тепло).
Нельзя сушить в сушильной машине изделия из вспененной резины
(латексная губка), шапочки для душа, водостойкие текстильные изде‐
лия, изделия на резиновой основе, а также одежду и подушки со встав‐
ками из вспененной резины.
После использования и перед чисткой и техобслуживанием прибора
всегда отключайте его от электросети.
Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину
самостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетентным лицом, мо‐
жет привести к получению травм или к серьезным повреждениям ма‐
Важная информация по технике безопасности
3
шины. Обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте
на использовании оригинальных запчастей.
Перед тем как сушить в сушильной машине вещи, загрязненные таки‐
ми веществами как кулинарный жир, ацетон, бензин, керосин, пятно‐
выводители, скипидар, воск и средства для удаления воска, их сле‐
дует выстирать в горячей воде с увеличенным количеством стираль
ного порошка.
Опасность взрыва. Никогда не сушите в машине вещи, находившиеся
в контакте с огнеопасными растворителями (бензином, метиловым
спиртом, жидкостями для химчистки и т.д.). Так как эти вещества явля
ются летучими, они могут вызвать взрыв. Сушите в машине только ве‐
щи, выстиранные в воде.
Опасность возгорания. Вещи, испачканные или пропитанные расти‐
тельным маслом или кулинарным жиром, являются огнеопасными и
не подлежат сушке в сушильной машине.
Если при стирке белья использовался пятновыводитель, то перед
тем, как помещать белье в сушильную машину, следует выполнить до‐
полнительный цикл полоскания.
Не допускайте того, чтобы в карманах одежды, подлежащей сушке в
приборе, случайно оставались газовые зажигалки или спички.
ВНИМАНИЕ!
Опасность возгорания! Никогда не останавливайте сушильную маши‐
ну до завершения цикла сушки за исключением случая, когда белье
быстро вынимается и расстилается для обеспечения рассеивания теп‐
ла.
Следите за тем, чтобы в сушильной машине не накапливался ворс.
Опасность поражения электрическим током! Не направляйте на маши‐
ну струи воды.
Заключительный этап цикла сушки в сушильной машине выполняется
без нагрева (этап охлаждения) для того, чтобы конечная температура
белья позволила обеспечить его сохранность.
Не используйте сушильную машину для сушки вещей, подвергшихся
чистке с помощью химических веществ.
Обеспечьте надлежащую вентиляцию для того, чтобы избежать обрат‐
ного притока газов в помещение, создаваемого устройствами, в кото‐
рых происходит сгорание других видов топлива (включая камины).
Установка
Данный прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его пере
мещении.
При распаковке прибора убедитесь в том, что он не поврежден. В слу‐
чае сомнений не пользуйтесь прибором, а обратитесь в сервисный
центр.
Перед началом эксплуатации следует удалить все элементы упаков
ки. В противном случае возможно серьезное повреждение изделия и
4
Важная информация по технике безопасности
другого имущества. См. соответствующий раздел в руководстве по‐
льзователя.
Все работы по электрическому подключению, необходимые для уста
новки прибора, должны выполняться квалифицированным электри‐
ком или компетентным специалистом.
Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необходимо от‐
регулировать ножки так, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воз‐
духа под прибором.
После установки прибора убедитесь в том, что он не стоит на сете‐
вом шнуре или не прижимает его.
Если сушильная машина устанавливается сверху стиральной, необхо‐
димо использовать специальный монтажный комплект (приобретает‐
ся отдельно).
Применение
Данный прибор предназначен только для бытового применения. Он
не должен использоваться в целях, отличных от тех, для которых пред‐
назначен.
Сушите только вещи, предназначенные для машинной сушки. Следуй
те инструкциям, указанным на этикетке с информацией по уходу.
Не сушите в сушильной машине нестиранные вещи.
Не перегружайте прибор. См. соответствующий раздел в руководстве
пользователя.
В сушильную машину нельзя помещать вещи, с которых стекает вода.
Не следует сушить в машине вещи, находившиеся в контакте с лету‐
чими нефтепродуктами. Если использовались летучие жидкости для
чистки, то необходимо полностью удалить их с вещей перед тем, как
класть их в машину.
Никогда не тяните за сетевой кабель для отключения от сети; всегда
беритесь за вилку.
Ни в коем случае не эксплуатируйте сушильную машину в случае по‐
вреждения ее сетевого кабеля или таких повреждений панели упра‐
вления, рабочего стола или цоколя, которые открывают доступ во внут‐
реннюю часть машины.
Смягчители ткани и другие подобные средства следует использовать
в соответствии с указаниями их изготовителей.
Осторожно горячая поверхность : Не касайтесь поверхности плафо‐
на при включенной лампочке дверцы.
(Только для машин с внутренним освещением барабана.)
Безопасность детей
Данная машина не предназначена для эксплуатации детьми или не‐
дееспособными лицами, находящимися без присмотра.
Зачастую дети не осознают, насколько опасными могут быть прибо
ры. Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть
с прибором.
Важная информация по технике безопасности
5
ВНИМАНИЕ!
Опасность удушья! Упаковочные материалы (например, полиэтилено
вая пленка, пенопласт) могут быть опасными для детей. Держите их
вне досягаемости детей.
Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для
детей.
Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забирались в
барабан.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Рекомендации по охране окружающей среды
Высушенное в сушильной машине белье становится мягким и прият‐
ным на ощупь. Поэтому при стирке не требуется использовать смягчи
тели ткани.
Ваша сушильная машина будет работать более экономично, если вы:
будете всегда следить за тем, чтобы вентиляционные щели в цоко
ле машины не были перекрыты;
будете придерживаться норм загрузки, указанных в таблице про‐
грамм;
обеспечите хорошую вентиляцию в помещении, в котором устано‐
влена машина;
чистите фильтр для удерживания микроскопических частиц и мел‐
коячеистый фильтр после каждого цикла сушки;
перед сушкой хорошо отожмете белье.
Потребление энергии зависит от скорости вращения, установленной в
стиральной машине. Чем выше скорость вращения, тем ниже потребле‐
ние энергии.
Вопросы защиты окружающей среды
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повтор‐
но переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из кото‐
рого они изготовлены, например, >PE<, >PS< (полистирол) и т.п. Упако‐
6
Охрана окружающей среды
вочные материалы следует помещать в соответствующие контейнеры
местных служб по утилизации отходов.
Тепловой насос сушильной машины содержит закрытый холодильный
контур, заполненный хладагентом, в состав которого не входят фторо-
и хлоросодержащие углеводороды. Повреждение холодильного контура
теплового насоса недопустимо.
ВНИМАНИЕ!
Если машина далее эксплуатироваться не будет:
Выньте вилку из розетки.
Обрежьте сетевой шнур и утилизируйте вилку вместе с обрезанным
куском.
Снимите дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в маши‐
не и оказаться в опасной для их жизни ситуации.
УСТАНОВКА
Транспортировка машины
Если машину невозможно транспорти‐
ровать в вертикальном положении, на‐
клоняйте ее только в левую сторону
(см. иллюстрацию).
ВНИМАНИЕ!
Если машина транспортировалась не в вертикальном положении, дайте
ей постоять 12 часов перед тем, как подключать ее к сети электропита‐
ния; это необходимо для того, чтобы масло вернулось в компрессор. В
противном случае возможен выход компрессора из строя.
Размещение прибора
Для удобства использования рекомендуется устанавливать сушиль‐
ную машину рядом со стиральной машиной.
Сушильная машина должна устанавливаться в чистом помещении,
где не скапливается грязь.
Воздух должен свободно циркулировать вокруг всего прибора. Не бло‐
кируйте переднюю вентиляционную решетку и воздухозаборные ре‐
шетки, расположенные на задней стороне машины.
Для снижения до минимума уровня вибрации и шума во время рабо‐
ты сушильной машины устанавливайте ее на твердой, ровной поверх
ности.
После установки в рабочее положение при помощи спиртового уров
ня убедитесь в том, что сушильная машина стоит совершенно горизо‐
нтально. При необходимости выровняйте ее, изменяя высоту ножек.
•Ни в коем случае не снимайте ножки. Не ограничивайте приток возду‐
ха к машине со стороны днища коврами с высоким ворсом, деревян‐
Установка
7
ными планками и т.п. Это может вызвать скопление тепла, которое бу
дет отрицательно влиять на работу прибора.
Горячий воздух, выходящий из машины, может достигать температу
ры 60°C. Поэтому прибор нельзя устанавливать на полу, не обладаю‐
щем устойчивостью к воздействию высоких температур.
Сушильную машину следует использовать при температуре в помеще
нии от +5°C до +35°C; температуры вне этого диапазона могут отрица‐
тельно сказаться на эффективности ее работы.
При перемещении прибора его следует держать в вертикальном поло‐
жении.
Не устанавливайте прибор за дверью, запираемой на замок, за раз‐
движной дверью, за дверью с петлями, расположенными на противо‐
положной стороне по отношению к петлям на его дверце, т.е. так, что‐
бы нельзя было полностью открыть сушильную машину.
Удаление защитной упаковки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед включением машины следует удалить все элементы ее защит‐
ной упаковки.
1. Откройте загрузочную дверцу
2. Удалите липкую ленту с верхней
части барабана.
3. Удалите из машины защитную
пленку и полистироловые про‐
кладки.
Подключение к электросети
Сведения о потребляемом напряжении, токе и номинале предохраните‐
лей приведены на табличке технических данных машины. Табличка тех‐
нических данных находится рядом с загрузочным люком (см. раздел
"Описание машины").
Включайте машину в заземленную розетку в соответствии с действую‐
щими правилами по эксплуатации электрических сетей.
ВНИМАНИЕ!
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за мате‐ риаль‐
ный ущерб или травмы, явившиеся результатом несоблю‐ дения выше
приведенных правил техники безопасности.
В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть вы
полнена нашим сервисным центром.
ВНИМАНИЕ!
После установки машины должен быть обеспечен удобный доступ к се‐
тевому шнуру.
8
Установка
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ!
Перед тем как приступать к перевешиванию дверцы, выньте вилку сете‐
вого шнура машины из розетки.
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Выкрутите петлю A с передней
панели машины и снимите за‐
грузочную дверцу.
3. Снимите накладки B . Для этого
вставьте тонкую отвертку в их
пазы, как показано на рисунке,
слегка надавите вниз и отожмите накладки.
4. С помощью какого-либо подходящего инструмента надавите на от‐
ветную часть замка C , чтобы снять ее; затем переставьте на проти‐
воположную сторону, предварительно развернув на 180°.
5. Выкрутите петлю A с загрузочной дверцы, разверните ее на 180°, ус‐
тановите на противоположной стороне дверцы и закрутите.
6. Установите накладки B на противоположную сторону, предваритель‐
но развернув их на 180°.
7. Открутите накладки D с пере‐
дней панели машины, разверни‐
те их на 180° и прикрутите на
противоположную сторону.
8. Открутите винты крепления
дверного замка E , слегка нада‐
вите на него и снимите с пере‐
дней панели машины.
9. Надавите на кнопку защелки F вперед и вниз, слегка надавите на
крышку и снимите ее с передней панели машины.
10. Переставьте замок E на противоположную сторону прикрутите замок.
11. На другой стороне установите крышку F и дайте кнопке защелки
встать на место.
12. Подвесьте загрузочную дверцу, установив петли в соответствую
щие гнезда в передней панели машины и закрутив их.
Защита от контакта с токоведущими частями: Безопасность использова
ния машины будет обеспечена только после установки на место всех
пластмассовых деталей.
Специальные принадлежности
комплект для вертикальной сборки
Этот комплект может быть использован для установки сушильной ма
шины поверх стиральной машины (шириной 60 см, с фронтальной за‐
грузкой); при такой установке в колонну достигается значительная эко‐
номия места. Стиральная машина устанавливается снизу, а сушиль‐
ная машина – сверху.
C
B
B
A
A
E
E
D
D
FF
Установка
9
Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту.
Обращайтесь для его приобретения в сервисный центр или к своему ди
леру
Комплект для слива конденсата
Монтажный комплект для прямого слива конденсата в водосборную
емкость, сифон, канализацию и т.д. В этом случае выполнять опера‐
цию слива из контейнера для сбора конденсата не требуется; тем не
менее, он должен оставаться в машине на своем месте.
Постоянно закрепленный шланг должен располагаться на подходя‐
щей высоте от 50 см до 1 м от уровня пола и не должен образовы‐
вать петель. Длина сливного шланга должна быть как можно меньше.
Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту.
Обращайтесь для его приобретения в сервисный центр или к своему ди
леру
Постамент с выдвижным ящиком
Для установки сушильной машины на оптимальной высоте с обеспе‐
чением дополнительного места для хранения (например, белья).
Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту.
Обращайтесь для его приобретения в сервисный центр или к своему ди
леру
10
Установка
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
4
8
5
10
11
12
1
3
6
7
9
2
1 Панель управления
2 Бачок для воды
3 Лампа освещения барабана
4 Мелкоячеистые ворсовые фильтры
5 Крупноячеистые ворсовые фильтры
6 Ворсовые фильтры
7 Табличка технических данных
8 Загрузочная дверца (с изменяемой стороной навески)
9 Дверца теплообменника, ворсовый фильтр, теплообменник
10 Кнопка для открытия цокольной дверцы
11 Вентиляционная решетка
12 Регулируемые ножки
Описание изделия
11
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления
6 5 4
321
1 Селектор программ и выключатель машины
2 Кнопки дополнительных функций
3 Кнопка
"Старт/Пауза"
4 Кнопка
"Отсрочка пуска"
5 Светодиод индикации состояния машины
6 Дисплей
Описание кнопок
DRYNESS (
сте‐
пень сушки
)
SPIN SPEED (
ско‐
рость отжима
)
LONG ANTI-
CREASE (
дли‐
тельная фаза за‐
щиты от смина‐
ния
)
BUZZER (
звуко‐
вой сигнал
)
-
TIME (
время
)
START PAUSE
(
пуск пауза
)
DELAY START
(
Отсрочка пуска
)
-
Дисплей
1 время, остающееся до конца сушки /
сообщение об ошибке
2 этапы выполнения программы сушки
3 дополнительные функции
4 предупредительные символы
5 выбранная скорость отжима
6 выбранная степень сушки
1356
4 2
12
Панель управления
Описание дисплея
DRYNESS (
сте‐
пень сушки
) за‐
данная по умолча‐
нию
минимальная
DRYNESS (
сте‐
пень сушки
)
средняя
DRYNESS (
сте‐
пень сушки
)
максимальная
DRYNESS (
сте‐
пень сушки
)
-
SPIN SPEED (
ско‐
рость отжима
) за‐
данная по умолча‐
нию
минимальная
SPIN SPEED (
ско‐
рость отжима
)
диапазон SPIN
SPEED (
скорость
отжима
) (шаг 200
об/мин)
максимальная
SPIN SPEED (
ско‐
рость отжима
)
сушка под утюг
(индикатор фазы
сушки)
слабая сушка (ин‐
дикатор фазы су‐
шки)
сушка в шкаф (ин‐
дикатор фазы су‐
шки)
сильная сушка
(индикатор фазы
сушки)
-
экстра-сушка (ин‐
дикатор фазы су‐
шки)
охлаждение (ин‐
дикатор фазы су‐
шки)
защита от смина‐
ния (индикатор
фазы сушки)
-
слить воду из кон‐
тейнера для сбо‐
ра конденсата
(предупреждение)
прочистить кон
денсатор (пред‐
упреждение)
прочистить
фильтры (пред‐
упреждение)
защита от детей
- -
-
длительная фаза
защиты от смина‐
ния
- звуковой сигнал
- -
задержка пуска
продолжитель‐
ность цикла
диапазон продол‐
жительности про‐
грамм (10 мин - 3
ч)
диапазон отсроч‐
ки пуска
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
Для удаления возможных остатков производственного процесса протри‐
те барабан сушильной машины изнутри влажной тряпкой или выполни
те короткий цикл сушки (примерно 30 мин), поместив в машину влажную
тряпку.
Перед первым включением
13
В начале цикла сушки (3-5 мин) уровень шума может быть немного вы‐
ше. Это может быть вызвано пуском компрессора, что нормально для та‐
ких приборов с компрессорами, как холодильники, морозильные камеры
и др.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Програм‐
мы
макс.
за‐
груз‐
ка
1)
Назначение/характеристики
Дополни‐
тельные
функции
Сим‐
волы
на
эти‐
кетке
по
уходу
COTTONS (
хлопок
)
EXTRA
DRY (
эк‐
стра-су‐
шка
)
7 кг
Программа тщательной сушки ве‐
щей из толстых и многослойных
тканей, например, махровых поло‐
тенец, купальных халатов.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
INTENSIV
E DRY (
ин‐
тенсивная
сушка
)
7 кг
Программа тщательной сушки ве‐
щей из толстых и многослойных
тканей, например, махровых поло‐
тенец.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
STORAGE
DRY (
для
хранения
)
7 кг
Программа тщательной сушки ве‐
щей из тканей одинаковой толщи‐
ны, например, махровых полоте‐
нец, вязаных изделий, полотенец.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
IRON
DRY (
су‐
шка под
утюг
)
7 кг
Программа сушки изделий из льна
или хлопка обычной толщины, на‐
пример, столового или постельно‐
го белья.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
EASY CARE (
ПРОСТОЙ УХОД
)
EXTRA
DRY (
эк‐
стра-су‐
шка
)
3 кг
Тщательная сушка вещей из тол
стых и многослойных тканей, на‐
пример, джемперов, постельного
или столового белья.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
STORAGE
DRY (
для
хранения
)
3 кг
Для изделий из тонких тканей, не
подлежащих глажке, например, ру‐
башек из синтетических тканей,
столового белья, детской одежды,
носков, белья на "косточках" или
на проволочной основе.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
14
Таблица программ
Програм‐
мы
макс.
за‐
груз‐
ка
1)
Назначение/характеристики
Дополни‐
тельные
функции
Сим‐
волы
на
эти‐
кетке
по
уходу
IRON
DRY (
су‐
шка под
утюг
)
3 кг
Программа сушки изделий из тон‐
ких тканей, также подлежащих
глажке, например, трикотажных из‐
делий, рубашек.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
Специальные программы
TIME
(
время
)
7 кг
Программа, предназначенная для
сушки отдельных вещей.
все, кро‐
ме
DRYNESS
(
степень су‐
шки
) и
SPIN SPEED
(
скорость от‐
жима
)
FRESHEN-
UP (
осве‐
жение
)
1 кг
Программа, предназначенная для
освежения долго хранившегося бе‐
лья.
LONG
ANTI-
CREASE
(
длительная
защита от
смина‐
ния
),
BUZZER
(
звуковой
сигнал
),
DELAY
START (
от‐
срочка пус‐
ка
)
MICROFIB
RE (
ми‐
крофибра
)
1 кг
Программа сушки изделий из дели‐
катных тканей, не подлежащих
глажке, например, полиэстера и по‐
лиамида.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
MIXED
(
смешан‐
ное белье
)
3 кг
Для сушки синтетики и хлопка впе‐
ремешку.
все , кро‐
ме
TIME
(
время
)
BED
LINEN (
по‐
стельное
белье
)
3 кг
Программа сушки постельного бе‐
лья (простыней для одно- и двус
пальных кроватей, наволочек, по‐
крывал, пододеяльников).
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
Таблица программ
15
Програм‐
мы
макс.
за‐
груз‐
ка
1)
Назначение/характеристики
Дополни‐
тельные
функции
Сим‐
волы
на
эти‐
кетке
по
уходу
VISCOSE
(
вискоза
)
1 кг
Программа сушки изделий из тон‐
ких тканей, не подлежащих глаж‐
ке, например, вискозы и полиэсте
ра.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
JEANS
(
джинсы
)
7 кг
Программа сушки повседневной
одежды, например, джинсов, сви‐
теров и т.д., из тканей различной
толщины (например, на воротни‐
ках, манжетах и швах).
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
SPORTS
LIGHT
(
спорт лег‐
кая
)
2 кг
Программа сушки спортивной
одежды из тонких тканей или поли‐
эстера, не подлежащей глажке.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
SHIRTS
(
рубашки
)
1,5 кг
(или
7 ру‐
ба‐
шек)
Для облегчения ухода за одеждой,
такой, как рубашки и блузы, с защи
той от сминания, упрощающей
глажку. Положите вещи в сушиль‐
ную машину неплотно. После окон
чания сушки повесьте их на плечи‐
ки.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
EASY
IRON
PLUS (
лег‐
кая глажка
плюс
)
1 кг
(или
5 из‐
де‐
лий)
Для облегчения ухода за одеждой
с защитой от сминания, упрощаю‐
щей глажку. Положите вещи не‐
плотно в сушильную машину. По‐
сле окончания сушки повесьте их
на плечики.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
SILK
(
шелк
)
1 кг
Программа сушки изделий из шел‐
ка с помощью горячего воздуха
при щадящем вращении барабана.
все, кроме
TIME (
вре‐
мя
)
16
Таблица программ
Програм‐
мы
макс.
за‐
груз‐
ка
1)
Назначение/характеристики
Дополни‐
тельные
функции
Сим‐
волы
на
эти‐
кетке
по
уходу
WOOL
(
шерсть
)
1 кг
Бережная сушка шерстяных изде‐
лий после стирки, с использова‐
нием теплого воздуха при миниму‐
ме механической нагрузки. Следуй‐
те рекомендациям раздела
Сорти‐
ровка белья
. Рекомендация: по‐
сле сушки сразу же доставайте ве‐
щи из машины ввиду отсутствия
фазы "защита от сминания".
Программа сушки шерстяных изде‐
лий в данной стиральной машине
с сушкой прошла тестирование и
одобрена компанией Woolmark
Company. Данная программа при‐
годна для сушки шерстяных изде
лий с ярлыками "hand wash" ("руч‐
ная стирка") при условии выполне‐
ния стирки с использованием
утвержденного компанией
Woolmark цикла ручной стирки и су‐
шки в барабане и в соответствии с
инструкциями производителя.
(M1021)
все, кроме
LONG ANTI-
CREASE
(
длительная
защита от
сминания
)
и
TIME
(
время
),
1) максимальный вес сухой одежды
ПОВСЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сортировка белья
Сортировка по типу ткани:
Белье из льна и хлопка - для программ из группы COTTONS .
Белье из синтетики и смешанных тканей - для программ из группы
SYNTHETICS .
Сортировка по этикеткам с указаниями по уходу: Символы на этих эти
кетках имеют следующее значение:
В принципе, возможна сушка в сушильной машине
Сушка при обычной температуре
Сушка при пониженной температуре
Сушка в сушильной машине не допускается
Повседневная эксплуатация
17
Не кладите в прибор никакие влажные вещи, если на их этикетках не ука‐
зано, что они пригодны для машинной сушки.
Данный прибор можно применять для сушки всех влажных вещей, на эти‐
кетках которых указано, что они пригодны для машинной сушки.
Не сушите новые цветные вещи вместе со светлым бельем. Яркие цве‐
та могут поблекнуть.
Не используйте для сушки вязаных и хлопковых трикотажных изделий
программу EXTRA . Вещи могут сесть!
Изделия из шерсти и подобных шерсти материалов можно сушить, ис‐
пользуя программу WOOL . Перед сушкой отожмите шерстяные изде‐
лия как можно лучше (на скорости не более 1200 об/мин). Сушите вме‐
сте шерстяные изделия только при условии сходности их материала,
цвета и веса. Сушите тяжелые шерстяные вещи отдельно.
Подготовка белья
Чтобы исключить спутывание белья: застегните замки "молния", пуго‐
вицы на чехлах и пододеяльниках, завяжите распущенные завязки и
ленты (например, ленты фартуков).
Извлеките содержимое из карманов. Удалите все металлические пред
меты (скрепки, булавки и т.д.).
Вещи, состоящие из двух слоев ткани, выверните наизнанку (напри‐
мер, следует вывернуть наружу хлопчатобумажную подкладку куртки
с капюшоном). Тогда эти ткани будут сушиться лучше.
Не перегружайте прибор. Соблюдайте максимально допустимую норму
загрузки 7 кг.
Средний вес белья
купальный халат 1200 г
пододеяльник 700 г
толстая мужская рубашка 600 г
мужская пижама 500 г
простыня 500 г
скатерть 250 г
мужская рубашка 200 г
ночная рубашка 200 г
наволочка 200 г
махровое полотенце 200 г
блузка 100 г
женские трусы 100 г
мужские трусы 100 г
салфетка 100 г
кухонное полотенце 100 г
18
Повседневная эксплуатация
Включение машины / включение освещения
Поверните селектор программ на какую-либо программу сушки или на
DRUM LIGHT . Теперь машина включена. При открывании загрузочной
дверцы загорается лампочка освещения барабана.
Открывание загрузочной дверцы / загрузка белья
1. Откройте загрузочную дверцу:
Надавите на дверцу (на спе‐
циально предназначенную точку,
показанную на рисунке)
2. Загрузите в машину белье (не
утрамбовывайте его).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы белье не по‐
пало в стык между дверцей и рези‐
новой прокладкой.
3. Плотно закройте загрузочную
дверцу. При этом должен быть яс‐
но слышен щелчок.
Выбор программы
Для задания нужной программы исполь‐
зуйте селектор программ. На ЖК-дис‐
плее появится ориентировочная про‐
должительность программы (время, ос‐
тающееся до ее окончания) в формате
h:mm (часы:минуты).
Во время выполнения время отсчиты‐
вается с шагом в одну минуту; когда до
окончания программы остается менее
1 часа, начальные нули не отображают‐
ся (например, "59", "5", "0").
DRYNESS
Повышает степень высушивания белья в соответствии с выбранным
уровнем:
, , . Эта функция помогает получить удовлетво‐
рительный результат сушки.
SPIN SPEED
Сократите цикл сушки соразмерно скорости отжима, при которой белье
раннее было отжато в стиральной машине. Чем выше была скорость от‐
жима, тем меньше продолжительность цикла сушки. Доступные скоро
сти отжима (об/мин): от
до (с шагом 200 об/мин)
Повседневная эксплуатация
19
Эта дополнительная функция позволяет сэкономить время и электроэ‐
нергию.
BUZZER
Звуковое подтверждение:
достижения конца цикла
начала и окончания фазы защиты от сминания
прерывания цикла
–ошибки
Когда функция включена, отображается символ
.
LONG ANTI-CREASE
Продляет стандартную фазу защиты от сминания в конце цикла сушки
до 90 мин. Когда функция включена, отображается символ
. Эта функ
ция позволяет избежать образования складок. При выполнении фазы за
щиты от сминания белье можно вынуть из машины в любой момент.
TIME
Работает только с программой TIME PROGRAMME Позволяет устано‐
вить индивидуальное время сушки от минимум 10 мин. до максимум 3
часов (с шагом в 10 мин.).
1. Поверните селектор программ на TIME PROGRAMME .
2. Несколько раз нажмите кнопку TIME - так, чтобы на дисплее высвети‐
лась нужная величина продолжительности программы, например,
для программы продолжительностью 1 час 20 минут.
DELAY START
Позволяет задержать пуск программы сушки на время от минимум 30
мин. до 20 часов максимум.
1. Выберите программу сушки и нужные дополнительные функции.
2. Нажмите кнопку DELAY START несколько раз, пока не дисплее не по‐
явится необходимое время задержки пуска, например,
, если не‐
обходимо запустить программу через 12 часов.
3. Для включения таймера задержки пуска нажмите кнопку START
PAUSE . На дисплее отображается время, оставшееся до запуска.
Установка функции "Замок от детей"
Функцию "Замок от детей" можно установить для предотвращения слу‐
чайного запуска машины или изменения выполняемой программы. Эта
функция выполняет блокировку всех кнопок и селектора программ. Для
того, чтобы включить/выключить функцию "Замок от детей", следует од‐
новременно нажать кнопки LONG ANTI-CREASE и BUZZER и держать
их нажатыми 5 секунд.
20
Повседневная эксплуатация
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Aeg-Electrolux T59850 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka