Tryton TOE3000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Инструкция по эксплуатации
Oryginalna instrukcja obsługi
Operating instruction
Instrucţiuni de folosire
RO
Lietošanas instrukcija
LV
RUСАДОВАЯ ВОЗДУХОДУВКА / ПЫЛЕСОС .....................
ODKURZACZ / DMUCHAWA OGRODOWA .....................
GARDEN VAC/BLOWER ....................................................
ASPIRATOR / SUFLANTĂ PENTRU GRĂDINĂ ................
PUTEKĻU SŪCĒJS/DĀRZA LAPU PŪTĒJS ......................
13
4
23
34
43
TOE3000
V4.20.12.2019
Návod na obsluhu
CZ ZAHRADNÍ VYSAVAČ/FUKAR ........................................ 52
2
A
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
B
8
13
14
C
8
F G
D
3
4
6
E
7
15
16
OPERATING INSTRUCTION
Original text translation
GARDEN VAC /BLOWER TOE3000
4
BEFORE YOU START USING THE the power tools are used. Inattention
MACHINE READ THOROUGHLY may result in losing control over your power
tool.
THIS MANUAL.
Keep this document for future WARNING! General warnings
reference. regarding the use of power
WARNING! Read all safety tools.
warnings marked with a Electric safety:
symbol and all operating a) Plugs used in power tools must
safety instructions. match wall outlets. Never modify the
To limit the risk of fire, electric shock and plug of your power tool. Do not use
injury while using the device, follow all any extension cables when
operating safety instructions and tips operating a power tool with a
provided below. grounding/ earthing conductor (PE).
Keep all work safety instructions and Any modifications of plugs and outlets
tips for future reference. increase the risk of electric shock.
In warnings provided herein the expression b) Avoid touching earthed surfaces or
“power tool” means a power tool powered grounded items like pipes, heaters,
from the mains (with a power cord) or a central heating radiators and
battery powered power tool (cordless). refrigerators. Touching earthed or
WARNING! General work safety grounded surfaces increases the risk of
warnings for use of the tool. electric shock.
Workplace safety:c) Do not expose your power tool to rain
a) Keep your workplace tidy and well lit. or damp environments. Water
Untidiness and bad lighting result in higher penetrating the tool increases the risk of
accident rate. electric shock.
b) Do not use the power tool in explosive d) Do not damage the power cord. Never
environments, created by flammable use the power cord to carry, pull the
liquids, gases or dusts. The power tool power tool and do not pull by its
generates sparks that can ignite dust or power cord to disconnect plug from
vapors. the outlet. Keep the power cord away
c) Keep children and unauthorized from sources of heat, oils, sharp
persons away from the place where edges and moving parts. Damaged or
entangled power cords increase the risk of
electric shock.
e) When your power tool is operated
outdoors use extension cords
intended for outdoor use only. Using
an extension cable intended for outdoor use
decreases the risk of electric shock.
f) It is recommended to connect the
device to a mains supply equipped
with a residual current device (RCD)
with a rated current of 30 mA or less.
g) When it is unavoidable to use your
power tool in a damp environment
use an RCD (Residual Current Device)
for protection. The use of RCDs decreases
the risk of electric shock.
WARNING! General warnings
regarding the use of power
tools.
Personal safety:
influence of drugs, medicine or
alcohol. A moment of inattention while
operating a power tool may result in serious
personal injury.
c) Use personal protective equipment
(PPE). Always wear safety goggles.
Wearing personal protective equipment
(PPE) including a dust mask, anti-slippery
footwear, a helmet and ear protection
reduces personal injury.
d) Avoid unexpected start up. Before
connecting your power tool to the
mains and/or inserting a battery
make sure its power switch is in off
position. Carrying your power tool with a
finger on its power switch or without
disconnecting it from the mains (switched
on) may result in an accident.
e) Before starting your power tool
remove any keys/wrenches. Leaving a
key/wrench in the rotating part of your
a) This equipment is not intended for power tool may result in personal injury.
use by persons (including children) f) Do not lean forward too far. Always
disabled physically , mentally, remain stable and maintain balance.
sensorial or persons with no It will allow you to have a better control over
experience and knowledge in your power tool in unpredictable situations.
operating the equipment unless they
g) Wear appropriate clothing. Do not
operate the equipment under
supervision or follow user's wear loose clothes or jewelry. Keep
instructions provided by persons your hair tied. Keep your clothes away
responsible for their safety. from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair may be caught by
b) It is necessary to predict steps, watch moving parts.
and keep common sense when using
power tools. Do not operate power h) If your power tool allows for using an
tools when you are tired, under external dust extraction or collection
5
system, make sure it is connected and
used properly. Using dust collectors
may reduce dust affected risks.
power tool work safety. If any
damage to the power tool is
detected, it should be repaired
before use. Improper power tool
WARNING! General warnings maintenance is a reason for many accidents.
regarding the use of power f)Cutting tools should be sharp and
tools. clean. Keeping sharp cutting edges in good
Use and taking care of your power tool: condition reduces the risk of jamming and
a) Do not overload your power tool. Use facilitates operation.
a power tool with power adjusted to g)Power tools, equipment, working
work being done. An appropriately tools etc. should be used according to
chosen power tool will allow you to work this user's manual taking into account
better and safer under load it has been operating conditions and the work to
designed for. be done. Misusing a power tool can result
b) Do not use a power tool when its in dangerous situations.
power switch is out of order (it does h)At low temperatures and after a long
not switch it on or off). Any power tool b r a k e s i n o p e r a t i o n i t i s
with its power switch out of order is recommended to turn the power tool
dangerous and must be repaired. to operate it with no load for a few
c) Always disconnect the plug from the minutes to provide proper grease
power source and/or disconnect its distribution inside its driving
battery before changing any mechanism.
settings, performing replacement or i) Use soft, damp (cannot be wet) cloth
storage. Such preventive measures reduce and soap to clean power tools. Do not
the risk of accidental power tool start up. use petrol, solvents and other agents
that may damage your equipment.
d) Keep your power tool out of reach of
c h i ld re n a n d d o n o t a ll ow j) Power tools can be stored/carried
unauthorized persons to use the after making sure that all moving
power tool. Power tools in hands of components are locked and protected
untrained persons can be dangerous. against release with original devices
intended for this purpose.
e) Power tools require maintenance.
k)Store power tools in a dry, dust and
Check power tools for concentricity or
water-protected place.
jamming of moving parts, any cracks
and all other factors affecting the l) Carry your power tool in its original
6
7
packaging to provide protection device is in sound technical condition.
against mechanical damage. Prior to commencement of the device
operation one has to tighten all the
WARNING! General warnings loosened bolts, screws and nuts. Worn or
regarding the use of power damaged parts shall be replaced with new
tools. ones.
Repair:c) Make sure that the device can be
switched off immediately under
emergency circumstances. Do never
use the device if it cannot be switched
on and off with use of the mains
switch. Faulty switch must be handed over
for repair by a qualified technician.
d)Prior to starting operation of the
device one has to thoroughly inspect
the area where the machine is to be
used and remove all hard things that
m ay d a m a ge t he c h o p p in g
mechanisms used to disintegrate
swept material (e.g. stones, tins, pieces of
glass, porcelain or metal).
e) Do not use the device to collect hot,
W A R N I N G ! G A R D E N glowing or burning material (e.g.
VAC/BLOWER, supplementary cigarette butts, glows of fossil) as well as
safety precautions: do not target the blown air to such
a) The appliance can be used only when things.
is fully assembled. It is not permitted to f) Do not use the device nearby
operate the appliance by minors below the flammable liquids or gases. Otherwise
age of 16. Also people who have not read a hazard of a fire or an explosion may exist.
this User Manual and have not sufficient
g) Do never use the device at rain, poor
skills to use of the device are not allowed to
weather or in wet environment. Work
operate the machine.
only at daylight time or with very
b)To eliminate possible hazards to good electric illumination.
operators it is mandatory to
periodically check whether the h)The device can be used in the
a)Warranty and post-warranty repairs
of its power tools are carried out by
PROFIX Service, which guarantees the
best quality or repair and use of
genuine spare parts.
b)If a fixed power cord is damaged, to
avoid risks it should be replaced by
power tool manufacturer or in a
specialty repair shop or by a qualified
person.
WARNING!
While operating power tools it is
necessary to observe basic work
safety rules to avoid fire, electric
shock or mechanical injury.
8
sweeping mode only when the waste confident that they stay steadily, in
bag is installed. The waste bag should be particular when they work on a
emptied with sufficient frequency and sloped ground. Always hold the tool
inspected for possible wear or damage. with two hands and work with
appropriately adjusted and fastened
i) The device is not suitable to suck in
shoulder belt that helps to carry the
humid or wet materials or liquids. It is
appliance up. Do never switch the tool on if
necessary to avoid collecting humid
it is in the upside down position or in any
materials (leaves, dirt) as they may cause
other position inappropriate for operation.
clogging of the chopping chamber, which
leads to drop of the machine efficiency. If it n) When the tool is in operation do
happens the device must be fully never allow third persons to come
disassembled and cleaned. Such an close, in particular children or pets.
operation must be carried out by a qualified Operators shall be held responsible
person and is not covered by the scope of for any accidents or hazards to third
warranty. persons and their property. The
j) Do never use the device with bare feet mentioned persons should be kept within
or in open sandals. Working with the the distance not less than 6 meters form the
device is only allowed in solid shoes working place. Do never aim the tool
on antiskid soles and long trousers. towards such persons when it is in
Always wear protecting glasses or goggles operation, in particular do not blow the air
and take care of your ears by use of stream to eyes or ears. Pay attention to
appropriate hearing protectors. open windows nearby the blown
material may be thrown away to undesired
In case of working in a dusty environment
directions.
put on appropriate masks to protect the
upper part of the respiratory tract. o) Always unplug the device from an
k) Avoid wearing loose clothes or electric outlet under the following
jewellery as these may be seized by circumstances:
the suction pipe. - prior to removing jammed or seized
material;
Persons with long hair should keep it
covered with e.g. a cap. - prior to any inspection, starting cleaning
or commencement any other maintenance
l) Keep finger and feet far away from
jobs with the tool;
the suction pipe and the bladed
wheel. Do not push any objects into the - when the tool behaves in an unusual
suction pipe due to a hazard of injuries. manner;
m)Operators should be always - when the tool is to be left unattended.
p) Upon completion of working with the
tool disconnect it from the electric
power grid and check for possible
damage. In case when even a smallest
malfunctioning or deficiency is detected the
tool should be handed over for repair to an
authorized workshop. Do never attempt to
open the tool casing or repair the device on
your own as it is associated with a hazard of
electrocution.
GENERAL DESCRIPTION AND INTENDED USE OF THE MACHINE:
The garden vac /blower is provided with a mechanism designed to collect
leaves and garden wastes as well as in a blower, therefore the device can
be operated either in the suction or in blowing mode. In the suction
mode the collected leaves and garden wastes are chopped and DESIGN OF THE MACHINE:
disintegrated to diminish them in volume and than forwarded to the nComponents of the tool (see pages 2 and 3)
waste bag. In the blowing mode the leaves can be quickly shifted to a Fig. A 1. Bottom part of the pipe
desired location or blown out from hard accessible places. 2. Top part of the pipe
To make it easy to guide the suction pipe on the ground the tool is 3. Auxiliary handle
provided with wheels attached to the bottom end of the suction 4. Rotation speed control knob
implement. 5. Main handle
The garden vac/blower is an electric device of the second class of 6. On/off trigger
protection (doubled insulation), therefore it needs no earthing. The
7. Power cord
safety requirements state that operation of the device is allowed only
when the suction pipe and the waste bag are in place. 8. Selector of the operation mode: blowing /suction
The garden vac /blower (hereinafter referred as the 'blower') is 9. Discharge nozzle
designed to collect or blown away withered leaves, grass, small 10. Waste bag
twigs and saw dust or timber chips after cutting of wood. 11. Zip fastener
NOTE: The appliance is not suitable for collection of garbage. Do not use the 12. Wheels
blower at locations where stone debris or other hard pieces (coke, acorns, 13. Shoulder belt
horse-chestnuts, etc ) may be found. Hard pieces deteriorate the bladed 14. Fixing screws
wheel of the device (such a defect is not covered by the warranty). Fig. E 15. Bracket to suspend the power cord
The product is meant exclusively for household applications and 16. Extension cable*
is not designed for use at public facilities, parks and sport * The accessories shown on drawings or described in the texts are
centres as well as for agriculture or forestry. Any use of the not included into the standard delivery kit.
device for professional applications as well as any application of
the blower not in line with the aforementioned intended use is TECHNICAL DATA:
forbidden and makes the warranty right null and void. The
manufacturer shall not be held responsible for consequential
damage that may arise due to or in connection with such
application.
nResidual risk
Despite application of the device in line with the intended use, it is
impossible to eliminate all specific factors of residual risk that may arise
due to incorrect behaviour of people who operate the device.
The highest risk occurs when the following forbidden operations take
place:
- the device is operated by children;
- the device is operated when third persons, in particular children or
animals are present nearby;
- the device is operated by persons who are not familiar with the User
Manual;
- the device is operated by person who fail to wear appropriate clothes
that protects the operator's body and shoes that cover his/her feet.
- the device is operated with damaged safety shields or enclosure as
well as without correctly installed and operable safety appliances.
nDelivery kit:
The kit is made up of the blower, the two-part suction or blowing pipe on
wheels, waste bag, shoulder belt for the device suspension, User Manual
and the warranty sheet.
Any unauthorized modifications of the device carried out by users on
their own release the manufacturer from responsibility for failures and
harms to users and the environment.
The intended use of the blower includes also its maintenance, storage,
transportation and repairs.
The blower can be repaired only by service workshops appointed by the
manufacturer. Any tools supplied from the electric power network can be
repaired exclusively by authorized electricians.
9
Rated voltage
Model
Rated frequency
Power consumption
Rotational Speed
Equipment class
Weight
Max. air velocity
Chopping degree
Bag capacity
8000-14000 rpm
230-240 V
3000W
50Hz
4,5 kg
165-275 km/h
10:1
45 l
II/
TOE3000
10
Electric safety can be improved by application of a residual current device
(RDA) with the residual current of 30 mA.
OPERATION:
nSwitching the device on and off
To switch the device on and off one has to use the trigger (6) (see Fig. D).
The desired operation mode of the device (blowing or suction) should be
selected before the machine is switched on.
PREPARATION FOR OPERATION: nSelection of the operation mode
The blower is delivered partly assembled in a transportation package. The operation mode can be selected with use of the dedicated selector
After having the device unpacked check completeness of the kit and fit switch (8).
the non-assembled parts in accordance with the manual. To switch the device over to the mode of «Collection and chopping» the
NOTE: Prior to any assembly of adjustment operations selector switch must be rotated to the symbol of «suction» ( Fig. B).
make sure that the device is unplugged from the In order to select the operation mode of «Blowing» set the selector
electric power network. switch next to the symbol of «blowing» (see Fig. C).
UNPACKING AND ASSEMBLY: NOTE! Prior to switching the device over to the blowing mode the operator
must empty the waste bag. Otherwise the already collected wastes may be
WARNING! Operation of the blower is not allowed when the pipe or the
blown out from the bag.
waste bag are not in place.
nInstallation of the blowing and suction pipe nAdjustment of the blowing /suction pressure
Blowing /suction pressure can be adjusted with use of the rotation speed
1. Connect the bottom part (1) of the pipe with its top part (2) by
control knob (4). Rotation speed can be infinitely varied within the range
pushing the bottom part into the top one until locking. The connected
from 8000 to 14000 rpm. To select the necessary rotation speed the
parts must be secured with used of two screws (14) (see Fig. A).
control knob should be set accordingly against the scale from 1 to 6.
2. Insert the assembled pipe into the device housing and secure against
It is reasonable to set the rotation speed as low as is indispensable if
unintentional disconnection by means of two screws (14) (see Fig. A).
higher values of rpm are not necessary.
To disconnect the pipe it is first necessary to unscrew the fixing screws.
nGeneral rules for the device operation
NOTE! Prior to dismantling the pipe the machine must
be switched off and disconnected from the source of NOTE! Prior to switching the blower on hold it firmly with two hands.
electric power. Length of the shoulder belt should be accordingly adjusted so that the
pipe is guided right above the ground level. In order to alleviate
nInstallation of the waste bag (see Fig. A)encumbrance to the operator and to facilitate guiding of the pipe on the
Suspend the bag lug on the hook attached to the pipe. Then slide the bag ground, the device is provided with wheels (12) attached to the pipe
inlet sleeve onto the discharge nozzle (9) until locking. bottom end (see Fig. FG).
To detach the waste bag (10) gently squeeze the locking pins of the The garden vac/blower must be operated in strict adherence to relevant
sleeve, unlock the clamp and slide out the inlet sleeve of the bag. instructions and guidelines contained in this User Manual. The machine
nAttachment of the shoulder belt (see Fig. A)is designed with the purpose to enable its operation by operators
Snap the shoulder belt (13) to its lug on the main handle and adjust its standing upright. Any other position of the operator's body is
length as desired. inappropriate and is associated with possible injuries. Do never switch
the blower on when it lies on its side or is put upside down.
CONNECTION TO THE ELECTRIC NETWORK:
nEmptying the waste bag
The blower is designed for operation with power voltage from the 230-In order to maintain high suction pressure and enable effortless
240 V electric grid. Do never attempt to supply the device from another operation of the device it is recommended to empty the waste bag (10)
voltage source. every time when it is half-full. It helps to maintain low total weight of the
Prior to connecting the device make sure that parameters of the device device and full suction pressure of the device.
specified on its rating plate correspond to the ones of the voltage source. Prior to emptying the bag it is necessary to switch the blower off and
NOTE! Check condition of the power cord before plugging it into the electric unplug the power cord form the electric outlet. Take the bag out of the
outlet. Operation of the device with faulty or damaged power cord is blower and empty its content by unfastening the zip (11) placed at the
forbidden. bottom of the bag. Prior to reinstallation of the bag clean the discharge
nExtension cable nozzle (9) of the blower housing. Remember to fasten the zip back before
While working with the blower on the open area it is necessary to use the blower is switched on.
appropriate electric extension cables purposefully dedicated for such
applications. To avoid unintended disconnection of the electric line make
NOTE! Prior to commencement of any maintenance jobs, switch the device
a loop at the end of the extension cable (16) and attach it to the
off and make sure that it is disconnected from the source of power voltage.
dedicated bracket (15) according to Fig. E. Operators should put the
extension cable over a shoulder to the back and pay attention to always WARNING! Take care to avoid moistening of the blower. Do never spray it
keep the cable behind the machine (see Fig. F). with water.
STORAGE AND MAINTENANCE:
Sound pressure level (LpA)
Sound power level (LwA)
Guaranteed sound power level (LwA)
Average vibrations
,2
(measuring tolerance – 1 5m/s )
93,2 dB(A)
104,2 dB(A)
3 dB(A)
2
2,291 m/s
Measuring tolerance K K
LpA, LwA
106 dB(A)
11
In general, the machine needs no dedicated maintenance. To guarantee
safe and efficient operation clean the device immediately after each use.
Use a brush to clean dirty components and ventilation slots.
To clean the device housing use a wet clothe with a gentle cleaning
agent. It is forbidden to use solvents or other chemicals that may damage
plastic components.
To avoid development of mould and unpleasant odour detach the waste
bag after each use, shake it off and then clean thoroughly. If the bag is
very dirty it should be hand-washed in warm water with soap and then
rinsed with fresh water. Let the bag dry completely before reinstallation.
The machine should be stored in a safe place inaccessible for children.
Keep the device clean, protect against penetration of moisture and dust.
The storage condition should eliminate possibility of mechanical failures
and influence of adverse weather factors.
TRANSPORTATION:
The device should be conveyed and stored in packages that protect the
content against moisture, penetration of dust and small debris. In
particular, protect carefully the ventilation slots. Small pieces of earth or
debris that penetrate into the device housing may damage the motor.
Prior to commencement of any maintenance or
repair jobs disconnect the device from the source
of power voltage.
In case of the power cord damage disconnect it
immediately form the electric grid.
Keep dry. Do not use the blower under rainy
weather and protect against moisture.
While operating the blower always wear
protecting glasses or goggles.
Always wear hearing protectors.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT:
NOTE: The symbol nearby denotes that old equipment must
never be thrown away together with other waste (with the Warning! Rotating parts!
penalty of a fine). Hazardous components of electronic
equipment may adversely affect the natural environment Keep hands and feet within sufficient distance
and human health. from openings.
Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of
old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for
recovery of used equipment either exists or is being created. The system
obliges all organizations that sell such equipment to collect the used
machinery and appliances. Moreover, general purpose collecting points
for such equipment are available.
EXPLANATION OF SAFETY DECALS PLACED ON THE DEVICE:
Watch the ejected objects!
Keep safe distance to third persons.
106
Guaranteed sound power level (LwA)
12
TROUBLESHOOTING:
Problem Possible reason Remedies
The device fails to switch on or works
with interruptions.
Lack of power voltage
Check voltage in the electric outlet, inspect the
power cord and call an electrician if necessary.
On/Off trigger is defective
Worn carbon brushes
Defective motor
Suction pipe is not correctly connected
Low suction pressure or no suction
Low blowing pressure or no blowing
Damaged power cord
Internal electric circuits of the device are broken
Hand the machine over for repair to a service
workshop.
Foreign bodies seized the motor Remove the clogging /seizing objects.
Waste bag is full
Waste bag is dirty
Operation mode selector is in wrong position
The device is clogged or locked by foreign
bodies
Correctly connect the two-part pipe
Rotate the selector switch to the suction position
Empty the waste bag
Clean the waste bag
Remove the clogging material
Rotation speed control knob is in wrong
position
Operation mode selector is in wrong position Rotate the selector switch to the blowing position
Change position of the rotation speed control knob
to high rpm
MANUFACTURER:
PROFIX Co.Ltd.,
34 Marywilska Street,
03-228 Warsaw, POLAND.
The policy of the PROFIX company consists in permanent improvements of the offered products and therefore the
company reserves the right to make amendments to the product specification without a prior notice. The images
included into the operation manual are only of the exemplary nature and may slightly differ from actual appearance of
the device purchased.
This manual protected by copyright. without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is
prohibited.
instruction is Copying it
13
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZ / DMUCHAWA OGRODOWA TOE3000
Instrukcja oryginalna
Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
do wypadków.
U Ż Y T K O W A N I A N A L E Ż Y
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ b) Nie należy używać elektronarzędzia
INSTRUKCJĄ. w środowiskach wybuchowych,
Zachowaj instrukcję do ewentualnego tworzonych przez łatwo palne ciecze,
przyszłego wykorzystania. gazy lub pyły. Elektronarzędzie
wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub
O S T R Z E Ż E N I E ! N a l e ż y
opary.
p r z e c z y t a ć w s z y s t k i e
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa c) Nie należy dopuszczać dzieci i
użytkowania oznaczone symbolem i obserwatorów do miejsc, w których
wszystkie wskazówki dotyczące u ży wa s ię el ek tr on ar zędz i.
bezpieczeństwa użytkowania. Rozproszenie uwagi może spowodować
utrakontroli nad elektronarzędziem.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek O S T R Z E Ż E N I E ! O g ó l n e
dotyczących bezpieczeństwa może być o s t r z e ż e n i a d o t y c z ą c e
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, bezpieczeństwa użytkowania
pożaru i/lub poważnych obrażeń. narzędzia.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i Bezpieczeństwo elektryczne:
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, a) Wtyczki elektronarzędzi muszą
aby móc skorzystać z nich w przyszłości. pasować do gniazdek. Nigdy w żaden
W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie sposób nie należy przerabiać
„elektronarzędzie oznacza elektronarzędzie wtyczki. Nie należy używać żadnych
zasilane z sieci (z przewodem zasilającym) lub p r ze d ł uż ac z y w p rz y p ad ku
elektronarzędzie zasilane z akumulatora elektronarzędzi mających przewód z
(bezprzewodowe). żyłą uziemienia ochronnego. Brak
O S T R Z E Ż E N I E ! O g ó l n e przeróbek we wtyczkach i gniazdkach
o s t r z e ż e n i a d o t y c z ą c e wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia
bezpieczeństwa użytkowania prądem elektrycznym.
narzędzia. b) N a l e ż y u n i k a ć d o t y k a n i a
Bezpieczeństwo w miejscu pracy: powierzchni uziemionych lub
a) W miejscu pracy należy utrzymywać zwartych z masą, takich jak rury,
porządek i dobre oświetlenie. ogrzewacze, grzejniki centralnego
14
ogrzewania i chłodziarki. W przypadku g)W przypadku, gdy uży wanie
dotknięcia części uziemionych lub zwartych z elektronarzędzia w środowisku
masą, wzrasta ryzyko porażenia prądem wilgotnym jest nieuniknione, jako
elektrycznym. ochronę przed napięciem zasilania
nale ży sto sować ur ządzenie
c) Nie należy narażać elektronarzędzi na
działanie deszczu lub warunw r ó ż n i c o w o p r ą d o w e ( R C D ) .
wilgotnych. W przypadku przedostania się Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko
do elektronarzędzia wody, wzrasta ryzyko porażania prądem elektrycznym.
porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia
d)Nie należy nadwerężać przewodów dotyczące bezpieczeństwa
przyłączeniowych. Nigdy nie należy użytkowania narzędzia.
używać przewodu przyłączeniowego Bezpieczeństwo osobiste:
do przenoszeni a, ciąg nięci a
elektronarzędzia lub wyciągania
wtyczki z gniazdka. Należy trzymać
przewód przyłączeniowy z daleka od
źródeł ciepła, olejów, ostrych
krawędzi lub ruchomych części.
Uszkodzone lub zaplątane przewody
przyłączeniowe zwiększają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e)W przypadku, gdy elektronarzędzie
ywa s na wolnym powietrzu,
przewody przyłączeniowe należy
p r z e dł u ża ć p r ze d łu ż ac z am i
przeznaczonymi do pracy na wolnym
powietrzu. Używanie przedłużacza
przeznaczonego do pracy na wolnym
powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
f)Zaleca się podłączenie urządzenia do
sieci elektrycznej wyposażonej w
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o
prądzie wyłączenia 30mA lub
mniejszym.
a)
do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej,
lub osoby nie mające doświadczenia
lub znajomości sprtu, chyba że
odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukc ytkowania
sprtu, przekazanej przez osoby
o d p o w i a d a j ą c e z a i c h
bezpieczeństwo.
b)N al eż y być p rze wi duj ąc ym ,
obserwować co się robi i zachowywać
rozs ąd ek p odc zas uż y wania
elektronarzędzia. Nie należy używać
elektronarzędzia, gdy jest się
zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi p odczas pracy
elektronarzędziem może spowodować
poważne osobiste obrażenia.
c) Należy stosować wyposażenie
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony
15
zaczepione przez części ruchome.
ochronne. Należy zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie w h) Jeżeli urządzenia przystosowane
odpowiednich warunkach wyposażenia do przyłączenia zewnętrznego
ochronnego, takiego jak maska odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu,
przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, należy upewnić się, że są one
kask lub ochronniki słuchu, zmniejszy przyłączone i prawidłowo użyte.
osobiste obrażenia. Użycie pochłaniaczy pyłu może zredukować
d)Należy unikać niezamierzonego zagrożenia zależne od zapylenia.
rozruchu. Przed przączeniem do
źródła zasilania i/lub przed
podłączeniem akumulatora oraz
zanim podniesie się lub przeniesie się
narzędzie naly upewnić s, że
wyłącznik elektronarzędzia jest w
pozycji wyłączony. Przenoszenie
elektronarzędzia z palcem na wyłączniku
lub przyłączenie elektronarzędzia do sieci
zasilającej przy załączonym wączniku
może być przyczyną wypadku.
e)Przed uruchomieniem elektro-
narzędzia należy usunąć wszystkie
klucze. Pozostawienie klucza w
obracającej się części elektronarzędzia może
spowodować osobiste obrażenia.
f) Nie należy wychylać się za daleko.
Należy cały czas stać pewnie i
zachować równowa. Umliwi to
lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w
sytuacjach nieprzewidywalnych.
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie
naly nosić luźnego ubrania ani
biżuterii. Należy utrzymywać swoje
włosy, ubranie i rękawiczki z dala od
części ruchomych. Luźne ubrania,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
O S T R Z E Ż E N I E ! O g ó l n e
o s t r z e ż e n i a d o t y c z ą c e
bezpieczeństwa użytkowania
narzędzia.
ytkowanie i troska o elektronarzędzie:
a)Nie należy elektronar zędzia
przeciążać. Należy stosować
e l e k t r o n a r z ę d z i e o m o c y
odpowiedniej do wykonywanej pracy.
Właściwe elektronarzędzie umożliwi pracę
lepszą i bezpieczniejszą przy obciążeniu, na
jakie zostało zaprojektowane.
b)Nie należy używać elektronarzędzia,
jeżeli łącznik go nie załącza i nie
wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego
nie można załączać lub wyłączać łącznikiem,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c)Należy odłączać wtyczkę ze źródła
zasilania elektronarzędzia i/lub
o d łą cz y ć a ku mu la to r p r ze d
wykonaniem każdej nastawy,
wymiany części lub magazyno-
waniem. Takie zapobiegawcze środki
bezpieczeństwa reduku ją ryzyko
przypadkowego rozruchu elektronarzędzia.
d)Nieużywane elektronarzędzie należy
16
przechowywać poza zasięgiem dzieci okres kilku minut w celu właściwego
i nie należy pozwalać osobom r o z p r o w a d z e n i a s m a r u w
niezaznajomionym z elektro- mechanizmie napędu.
narzędziem lub niniejszą instrukcją i) Do czyszczenia elektronarzędzi
na używanie elektronarzędzia. stosować miękką, wilgotną (nie
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować
nieprzeszkolonych użytkowników. benzyny, rozpuszczalników i innych
e)Elektronarzędzia należy kon- środków mogących uszkodzić
ser wować. Należy sprawdzać urządzenie.
współosiowość lub zakleszczenie się j) E l e k t r o n a r z ę d z i e n a l e ż y
części ruchomych, pęknięcia części i przechowywać/ transportować po
wszystkie inne czynniki, które mogą upewnieniu się, że wszystkie jego
mieć wpływ na pracę elektro- elementy ruchome zablokowane i
narzędzia. Jeżeli stwierdzi się zabezpieczone przed odblokowaniem
uszkodzenia, należy elektronarzędzie za pomocą oryginalnych elementów
przed użyciem naprawić. Przyczyną do tego przeznaczonych.
wielu wypadków jest niefachowy sposób k)Elektronarzędzie należy przecho-
konserwacji elektronarzędzia. w y w a ć w m i e j s c u s u c h y m ,
f)Narzędzia tnące powinny być ostre i zabezpieczone przed kurzem i
czyste. Odpowiednie utrzymywanie wnikaniem wilgoci.
ostrych krawędzi narzędzi tnących l) Transportowanie elektronarzędzia
zmn iejsza p rawdop odobi eńst wo powinno odbywać się w opakowaniu
zakleszczenia i ułatwia obsługę. oryginalnym, zabezpieczającym
g)Elektronarzędzie, wyposażenie, p r z e d u s z k o d z e n i a m i
narzędzia robocze itp. należy mechanicznymi.
stosować zgodnie z niniejszą O S T R Z E Ż E N I E ! O g ó l n e
instrukcją, biorąc pod uwagę warunki o s t r z e ż e n i a d o t y c z ą c e
pracy i rodzaj pracy do wykonania. bezpieczeństwa użytkowania
Używanie elektronarzędzia w sposób, do narzędzia.
jakiego nie jest przewidziane, może
Naprawa:
spowodować niebezpieczne sytuacje.
h)W niskich temperaturach, lub po
dłuższym okresie nie użytkowania,
z a l e c a n e j e s t w ł ą c z e n i e
elektronarzędzia bez obciążenia na
a)N a p r a w y g w a r a n c y j n e i
pogwarancyjne swoich elektro-
narzędzi wykonuje Serwis PROFIX, co
gwarantuje najwyższą jakość napraw
17
oraz stosowanie oryginalnych części
zamiennych.
b)Jeżeli przewód zasilający nieod-
łączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u
wytwórcy lub w specjalistycznym
zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
OSTRZEŻENIE!
Podcz a s p r ac y nar zędz i em
elektrycznym zaleca się zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy,
w celu uniknięcia wybuchu pożaru,
porażenia prądem elektrycznym lub
obrażenia mechanicznego.
ODKURZACZ /
D M UC H AW A O G R O DO WA
Nie używać urządzenia podczas
deszczu, przy złej pogodzie lub w
wilgotnym otoczeniu. Pracować przy
świetle dziennym lub przy dobrym
sztucznym oświetleniu.
zużyte lub uszkodzone należy wymienić.
c) Upewnić się, że w sytuacji awaryjnej
można natychmiast wyłączyć
urządzeni e. Nie korz ystać z
urządzenia, jeśli wyłącznik nie
p owo d u j e je g o wł ąc ze ni a i
wyłączenia. Uszkodzony wyłącznik należy
oddać do naprawy wykwalifikowanej
osobie.
d)Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia należy dokładnie
sprawdzić teren, na którym będzie
używane, i usunąć wszystkie twarde
przedmioty mogące uszkodzić
mechanizm rozdrabniania podczas
odkurzania (np. kamienie, puszki, kawałki
szkła, porcelany lub metalu).
OSTRZEŻENIE! e)Nie odkurzać urządzeniem żadnych
, gorących, tlących lub palących się
dodatkowe ostrzeżenia dotyczące materiałów, (np. niedopałki papierosów,
bezpieczeństwa: żar itp.) oraz nie kierować na nich
a)Z urządzenia można korzystać tylko wydmuchiwanego powietrza.
po jego całkowitym złożeniu. f)Nie używać urządzenia w pobliżu
Urządzenie nie może być używane przez palnych cieczy lub gazów. W innym razie
dzieci w wieku poniżej 16 lat. Również nie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub
powinno się dopuszczać do pracy z wybuchu.
urządzeniem osób, które nie przeczytały tej g)
instrukcji obsługi i nie potrafią się nim
posługiwać.
b)Aby wykluczyć zagrożenia dla
użytkownika, należy regularnie
sprawdz, czy urządzenie jest w h) Stosowurządzenie w trybie ssącym
stanie nadającym się do użytku. Przed tylko po założeniu worka na odpady.
rozpoczęciem pracy dokręcić wszystkie Worek na odpady należy regularnie
poluzowane śruby, wkręty i nakrętki. Części opróżniać i sprawdzać pod kątem zużycia lub
18
uszkodzeń. m) Podczas pracy użytkownik powinien
upewnić s, że stoi stabilnie w
i) Urządzenie nie jest przystosowane do
szczególności, jeśli jest na pochyłej
zasysania wilgotnego, mokrego
powierzchni. Zawsze trzymać urządzenie
materiału lub cieczy. Należy unikać
dwoma rękoma i pracować wyłącznie z
zasysania mokrych materiałów (liście,
odpowiednio przymocowanym pasem
brud), ponieważ mogą spowodować
na ra mien nym p odt rzy muj ący m
zatkanie się komory rozdrabniającej a to
urządzenie. Nie włączać urządzenia, jeżeli
doprowadza do zredukowanej sprawności
jest w pozycji odwróconej lub nie jest w
maszyny. W tej sytuacji trzeba urządzenie
pozycji odpowiedniej do pracy.
całkowicie rozmontować i oczyścić. Ta praca
m u s i z o s t a ć w y k o n a n a p r z e z n) Podczas pracy urządzenia nie
wykwalifikowaną osobę i nie jest objęta dopuszczać do niego innych osób, a
zakresem gwarancji. zw łaszc za dzi eci i zwi erząt
j) Nie wolno używać urządzenia będąc domow yc h. Użytkownik jest
boso lub w otwartych sandałach. odpowiedzialny za wypadki i
Podczas pracy z urządzeniem należy zagrożenia wobec osób trzecich i ich
n o s i ć s o l i d n e o b u w i e n a własności. Wspom niane osoby
antypoślizgowej podeszwie oraz utrzymywać w odległości przynajmniej 6 m
długie spodnie. Zawsze należy zakładać od miejsca pracy. Nie kierować w ich stronę
okulary ochronne lub gogle oraz chronić działającego urządzenia - w szczególności,
słuch zakładając odpowiednie środki nie kierowstrumienia powietrza w oczy
ochrony słuchu. lub uszy. Zwracać uwagę na znajdujące się
w pobliżu otwarte okna - wydmuchiwany
W przypadku dużego zapylenia otoczenia
materiał może zostać wyrzucony w ich
należy zakładać odpowiednie maski
kierunku.
chroniące górne drogi oddechowe.
o) Należy zawsze wyjmować wtyczkę
k) Należy unikać noszenia luźnych ubrań
przewodu zasilającego z gniazda
lub biżuterii, które mogłyby zostać
sieciowego:
wciągnięte przez rurę ssawną.
- przed usunięciem zakleszczonego
Jeżeli masz długie włosy, noś ochronne
materiału;
nakrycie głowy.
- p r z e d w y k o n a n i e m k o n t ro l i ,
l) Palce i stopy należy trzymać z dala od
przystąpieniem do czyszczenia lub
rury ssącej i koła łopatkowego. Nie
rozpoczęciem pracy nad narzędziem;
należy wprowadzać ręką żadnych
przedmiotów do rury ssącej. Istnieje - gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób
niebezpieczeństwo doznania obrażeń. nietypowy;
19
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez
nadzoru.
р)Po zakończeniu pracy odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej i
sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. W
prz ypadku s twie rdzenia ch oćby
najmniejszej wady należy zlecić
s pra wd za n ie u r z ąd ze n ia p r ze z
autoryzowany warsztat serwisowy. Nigdy
nie podejmuj samodzielnych prób
otwierania i/lub naprawiania urządzenia.
Grozi to porażeniem elektrycznym!
OGÓLNY OPIS I PRZEZNACZENIE MASZYNY :
Odkurzacz/dmuchawa ogrodowa posiada mechanizm zasysania liści i BUDOWA MASZYNY:
odpadów ogrodowych oraz dmuchawę, dzięki którym możliwa jest nElementy urządzenia (patrz str. 2-3)
praca w trybie zasysania lub dmuchania. W trybie zasysania liście i Rys. A 1. Dolna część rury
odpady ogrodowe zasysane przez urządzenie rozdrabniane w celu 2. Górna część rury
zmniejszenia ich objętości, a następnie zbierane w worku na odpady. W
trybie dmuchania liście można szybko gromadzić w jednym miejscu lub 3. Uchwyt pomocniczy
wydmuchiwać z trudno dostępnych miejsc. 4. Regulator prędkości obrotów
Prowadzenie rury ssącej po podłożu ułatwiają kółka znajdujące się na 5. Uchwyt główny
dolnym końcu rury ssącej. 6. Włącznik/wyłącznik
Odkurzacz/dmuchawa ogrodowa jest urządzeniem w drugiej klasie 7. Przewód zasilający
ochronności (podwójna izolacja) i nie wymaga żadnego uziemienia. 8. Przełącznik trybu pracy dmuchanie/zasysanie
Wymogi bezpieczeństwa użytkownika stanowią, że urządzenia wolno 9. Króciec wylotowy
używać tylko z zamontowaną rurą ssącą i workiem na liście. 10. Worek na odpady
Odkurzacz/dmuchawa ogrodowa (zwany dalej „Dmuchawa”) 11. Zamek błyskawiczny
jest przeznaczony do odkurzania lub zdmuchiwania suchych 12. Kółka
liści, trawy, małych gałęzi i odpadków po przycinaniu. 13. Pas podtrzymujący
UWAGA: Urządzenie nie może służyć do usuwania śmieci. Nie używać 14. Wkręty zabezpieczające
dmuchawy w miejscach występowania kamienia lub innych twardych
elementów ( koks, żołędzie, kasztany itd.). Twarde elementy uszkadzają Rys.E 15. Uchwyt przewodu zasilającego
rozdrabniające koło łopatkowe urządzenia ( uszkodzenie to nie podlega 16. Przedłużacz *
gwarancji ). * Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w
Produkt jest przystosowany do użytku przydomowego i nie jest skład wyposażenia standardowego.
przeznaczony do użytkowania w obiektach publicznych, parkach, DANE TECHNICZNE:
rodkach sportowych, oraz w rolnictwie i leśnictwie.
Użytkowanie urządzenia do celów profesjonalnych, zarówno jak
i każde użycie dmuchawy niezgodne z przeznaczeniem
podanym wyżej, jest zabronione i powoduje utratę gwarancji
oraz brak odpowiedzialności producenta za powstałe w wyniku
tego szkody.
wyznaczonych przez producenta. Urządzenia zasilane z sieci powinny
być naprawiane tylko przez osoby uprawnione.
nRyzyko resztkowe
Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie
wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego, które
wynika z błędnego zachowania obsługującego urządzenie.
Największe niebezpieczeństwo występuje przy wykonywaniu
następujących zabronionych czynności:
- użytkowania urządzenia przez dzieci;
- używania urządzenia, gdy inne osoby, a w szczególności dzieci lub
zwierzęta znajdują się w pobliżu;
- używanie urządzenia przez osoby nie zapoznane z instrukcją obsługi;
- używanie urządzenia bez właściwej, zabezpieczającej obsługującego
odzieży i obuwia chroniącego stopy;
- używanie urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub obudową, oraz
bez właściwego zamontowania urządzeń zabezpieczających.
nKompletacja
Zestaw składa się z dmuchawy, dwuczęściowej rury dmuchająco-
zasysającej na kółkach, worka na odpady, pasa podtrzymującego,
instrukcji obsługi, karty gwarancyjnej.
Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika
zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody
wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu.
Poprawne ytkowanie dmuchawy dotyczy tae konserwacji,
składowania, transportu i napraw.
Dmuchawa może być naprawiana wyłącznie w punktach serwisowych
Napięcie znamionowe
Model TOE3000
Częstotliwość znamionowa
Moc pobierana
Prędkość obrotowa
Klasa izolacji
Waga
Maks. prędkość powietrza
Poziom rozdrabniania
Pojemność worka
8000-14000/min
230-240 V
3000W
50Hz
4,5 kg
165-275 km/h
10:1
45 l
II/
20
wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie różnicowym 30 mA.
PRACA:
nWłączanie/wyłączanie
Do włączania/wyłączania służy przełącznik (6) (patrz rys.D).
Żądany tryb pracy dmuchanie lub zasysanie-rozdrabnianie należy
wybrać przed uruchomieniem dmuchawy.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
nWybór trybu pracy
Dmuchawa dostarczana jest w opakowaniu częściowo zmontowana. Po Do wyboru trybu pracy służy przełącznik (8).
rozpakowaniu sprawdzić kompletność urządzenia i założyć W celu ustawienia urządzenia na tryb «Zasysania-rozdrabniania»
niezmontowane elementy zgodnie z instrukcją. przełącznik ustawić na symbol «zasysania» (patrz rys.B).
UWAGA: Przed dokonaniem jakiegokolwiek montażu W celu ustawienia trybu pracy «Dmuchanie» przełącznik ustawić na
lub regulacji należy upewnić się, że urządzenie jest symbol «dmuchania» (patrz rys.C).
odłączone od sieci. UWAGA! Przed przełączeniem urządzenia na funkcję dmuchania należy
ROZPAKOWANIE I MONTAŻ: opróżnić worek na odpady. W przeciwnym wypadku może dojść do
UWAGA! Nie wolno używać dmuchawy bez założonej rury oraz worka na wydmuchania wcześniej zassanych elementów.
odpady. nRegulacja siły dmuchania/zasysania
nMontaż rury dmuchająco-zasysającej Do regulacji siły dmuchania/zasysania służy regulator prędkości obrotów
1. Dolną część rury (1) należy połączyć z górną częścią (2) wciskając (4). Obroty można płynnie regulować w zakresie od 8000 do 14000
dolną część w górną, aż do zatrzaśnięcia. Połączone części należy obr/min. W celu ustawienia wymaganej wysokości obrotów należy
zabezpiecz przed rozłączeniem za pomocą dwóch wkrętów ustawić przełącznik w odpowiedniej pozycji od 1 do 6.
(14)(patrz rys. A).Należy ustawić obroty o odpowiedniej wysokości, jeżeli nie ma
2. Wsunąć zmontowaną rurę w obudowę urządzenia i zabezpieczyć konieczności nie używać wysokich obrotów.
przed rozłączeniem za pomocą dwóch wkrętów (14)(patrz rys. A).
nOgólne zasady postępowania
W celu zdemontowania rury należy wykręcić wkręty zabezpieczające. UWAGA! Przy włączaniu dmuchawy należy trzymać mocna dwiema
UWAGA! rękami.
Przed demontażem rury należy wyłączyć maszynę
Długość paska podtrzymującego należy ustawić w taki sposób, żeby rura
oraz odłączyć ją od źródła zasilania.
była prowadzona tuż ponad podłożem. W celu zmniejszenia obciążenia
nMontaż worka na odpady (patrz rys.A)oraz w celu ułatwienia prowadzenia rury po podłożu urządzenie
Założyć zaczep worka na haczyk umieszczony na rurze. Następnie założyć wyposażone jest w kołka (12) znajdujące się na końcu rury (patrz rys. F-
nasadkę worka na króciec wylotowy (9), do zatrzaśnięcia. G).
W celu demontażu worka (10) należy delikatnie ścisnąć palcami zaczepy Przy pracy z dmuchawą ogrodową zawsze przestrzegaj odnośnych
nasadki, odblokowując zapinkę i zdjąć worek. wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi. Jest ona tak
nZaczepienie pasa podtrzymującego (patrz rys.A)skonstruowana, by użytkownik mógł obsługiwać w wyprostowanej
Zaczepić pas podtrzymujący (13) na jego uchwycie i dopasować pozycji. Każda inna postawa grozi doznaniem urazu. Nigdy nie załączaj
odpowiednią długość. dmuchawy, gdy leży na boku lub jest odwrócona spodem do góry.
nOpróżnianie worka na odpady
PODŁĄCZENIE DO SIECI: W celu utrzymania wysokiej siły ssącej i zapewnienia przyjemnej pracy
Dmuchawa przeznaczona jest do zasilania z sieci prądu przemiennego zaleca się opróżnianie worka (10), gdy zapełni się do połowy. W ten
230 240V. Nigdy nie należy próbować zasilania urządzenia z innego sposób utrzymamy niską wagę całkowitą oraz pełną moc ssącą
źródła. urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce Przed opróżnieniem worka należy wyłączyć urządzenie oraz odłączyć je
znamionowej urządzenia zgodne z danymi źródła zasilania. od źródła zasilania. Zdjąć worek z dmuchawy i opróżnić go przez
UWAGA! Przed podłączeniem do sieci należy skontrolować stan przewodu rozsunięcie zamka błyskawicznego (11) umieszczonego na dole worka.
zasilającego. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem. Przed ponownym zamontowaniem worka oczyścić króciec wylotowy (9)
nPrzedłużacz w obudowie dmuchawy. Należy pamiętać o zasunięciu zamka przed
Przy pracy na wolnym powietrzu należy używać przedłużaczy włączeniem odkurzacza.
przystosowanych do tego celu. W celu uniknięcia niezamierzonego
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE:
wyrwania łączenia elektrycznego należy zrobić pętlę na końcu
przedłużacza (16) i przyczepić go do uchwytu przewodu zasilającego UWAGA! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych
(15) zgodnie z rys. E. Przewód przedłużający należy przełożyć sobie przez należy wyłączyć urządzenie i upewnić się, że jest ono odłączone od źródła
zasilania.
ramie do tyłu, zwracając uwagę, by podczas pracy znajdował się on
zawsze z tyłu (patrz rys.F). UWAGA! Należy uważać żeby nie zamoczyć dmuchawy. Nigdy nie spryskuj
Bezpieczeństwo elektryczne można zwiększ przez zastosowanie jej wodą.
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA)
Poziom mocy akustycznej (LwA)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LwA)
2
Średnia wibracja (tolerancja pomiaru - 1,5 m/s )
93,2 dB(A)
104,2 dB(A)
106 dB(A)
2
2,291 m/s
Tolerancja pomiaru K K
LpA, LwA 3 dB(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Tryton TOE3000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka