HP Photosmart D7300 Printer series Návod na inštaláciu

  • Ahoj! Prečítal som si inštalačný návod pre HP Photosmart D7300. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o inštalácii, používaní a funkciách tohto zariadenia. Návod popisuje kroky od rozbalenia až po inštaláciu softvéru a obsahuje aj riešenie problémov. Opýtajte sa ma na čokoľvek!
  • Čo mám robiť, ak sa inicializačný proces preruší?
    Kedy mám pripojiť kábel USB?
    Aké typy papiera môžem použiť?
1
2 3
HP Photosmart D7300 series
4
Instrukcja instalacyjna / Instalační příručka /
Sprievodca inštaláciou / Telepítési útmutató
Ostrzeżenie dla użytkowników systemu Windows: Kabel USB
(sprzedawany osobno) należy podłączyć dopiero po wyświetleniu
odpowiedniego monitu podczas instalacji oprogramowania.
Upozornění pro uživatele systému Windows: Nepřipojujte kabel
USB (prodávaný samostatně) dříve, než k tomu budete při instalaci
softwaru vyzváni.
Upozornenie pre používateľov systému Windows: Nepripájajte
kábel USB (predáva sa oddelene), kým sa nezobrazí výzva počas
inštalácie softvéru.
Windows felhasználók, gyelem: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt
(külön megvásárolható), ameddig erre a szoftver telepítése során
utasítást nem kap.
Rozpakuj drukar
Vybalte tiskárnu
Rozbaľte tlačiar
Csomagolja ki a nyomtatót
Podłącz przewód zasilający
Zapojte napájecí kabel
Pripojte napájací kábel
Csatlakoztassa a tápkábelt
Usuń elementy opakowania znajdujące się wewnątrz i na zewnątrz
drukarki. Oderwij folię ochronną z ekranu. Zawartość może być inna.
Odstraňte balicí materiál z vnitřku i vnějšku tiskárny. Sejměte
ochrannou fólii z displeje. Obsah se může lišit.
Odstráňte obal zvnútra aj zvonka tlačiarne. Oddeľte ochrannú fóliu
od obrazovky. Obsah balenia sa môže líšiť.
Távolítsa el a csomagolóanyagot a nyomtató külsejéről és belsejéből.
Húzza le a védőfóliát a nyomtató képernyőjéről. A tartalom eltérő
lehet.
Drukarkę należy włączyć dopiero w kroku 5.
Se zapnutím tiskárny počkejte až do kroku 5.
Tlačiareň zapnite až pri kroku 5.
A nyomtató bekapcsolásával várjon az 5. lépésig.
Wybierz język oraz
kraj/region
Vyberte jazyk a
zemi/oblast
Vyberte jazyk a
krajinu/región
Válassza ki a nyelvet és
az országot/régiót
1. Ellenőrizze, hogy levette-e a védőfóliát a kijelzőről.
2. A nyomtató bekapcsolásához nyomja meg a Be gombot.
3. Amikor megjelenik a Nyelv kiválasztása felirat a kijelzőn, a
5 vagy a 6 nyíl megérintésével gördítsen a kívánt nyelvhez.
Érintse meg a nyelvet a kiválasztásához.
4. A nyelv megerősítéséhez érintse meg az Igen pontot.
5. Amikor megjelenik az Ország/térség kiválasztása felirat a
kijelzőn, a 5 vagy a 6 nyíl megérintésével gördítsen a kívánt
országhoz/térséghez. Érintse meg az országot/térséget a kiválasz-
tásához.
6. Az ország/térség megerősítéséhez érintse meg az Igen pontot.
Przycisk Włącz
Tlačítko napájení
Tlačidlo zapnutia alebo
vypnutia
Be gomb
Ekran dotykowy
Dotyková obrazovka
Dotyková obrazovka
Érintőképern
1. Upewnij się, że folia ochronna została usunięta z ekranu.
2. Naciśnij przycisk Włącz, aby włączyć drukarkę.
3. Gdy na ekranie drukarki pojawi się komunikat Select Language
(Wybierz język), znajdź odpowiedni język, dotykając przycisków
5 i 6. Dotknij tego języka, aby go wybrać.
4. Dotknij opcji Yes (Tak), aby potwierdzić wybór języka.
5. Po wyświetleniu opcji Select country/region (Wybierz kraj/
region), znajdź odpowiedni kraj/region, dotykając przycisków
5 i 6. Dotknij tego kraju/regionu, aby go wybrać.
6. Dotknij opcji Yes (Tak), aby potwierdzić wybór kraju/regionu.
1. Zkontrolujte, zda je z displeje sejmutá ochranná fólie.
2. Tlačítkem napájení zapněte tiskárnu.
3. Když se na displeji tiskárny zobrazí výzva Select Language
(Vyberte jazyk), přejděte pomocí dotykových tlačítek 5 a 6
na požadovaný jazyk. Dotykem vyberte jazyk.
4. Dotykem vyberte možnost Yes (Ano) pro potvrzení jazyka.
5. Po zobrazení výzvy Select country/region (Vyberte zemi/oblast)
přejděte pomocí dotykových tlačítek 5 a 6 na svou zemi/oblast.
Dotykem vyberte zemi/oblast.
6. Dotykem vyberte možnost Yes (Ano) pro potvrzení země/oblasti.
1. Skontrolujte, že ste oddelili ochrannú fóliu od obrazovky.
2. Stlačením tlačidla zapnutia a vypnutia zapnite tlačiareň.
3. Keď sa na obrazovke tlačiarne zobrazí správa Select language
(Vybrať jazyk), pomocou tlačidiel 5 a 6 prejdite na požadovaný
jazyk. Jazyk vyberiete dotykom.
4. Dotykom tlačidla Yes (Áno) potvrdíte vybratý jazyk.
5. Keď sa na obrazovke tlačiarne zobrazí správa Select
country/region (Vybrať krajinu alebo oblasť), pomocou tlačidiel
5 a 6 prejdite na požadovanú krajinu alebo oblasť. Krajinu
alebo oblasť vyberiete dotykom.
6. Dotykom tlačidla Yes (Áno) potvrdíte vybratú krajinu alebo
oblasť.
1
2 3
Załaduj zwykły papier
Vložte běžný papír
Vložte obyčajný papier
Töltsön be sima papírt
*Q7057-90179*
*Q7057-90179*
Q7057-90179
6
5
1
2
3
4
5
2 3 41
Windows PC
Macintosh
Zainstaluj kasety drukujące
Nainstalujte inkoustové kazety
Nainštalujte atramentové kazety
Helyezze a nyomtatóba a tintapatronokat
Potrzebujesz więcej informacji?
Potřebujete další informace?
Potrebujete ďalšie informácie?
További információra van szüksége?
Podręczny przewodnik
Základní příručka
Krátka príručka
Útmutató
Pomoc ekranowa drukarki
Nápověda tiskárny pro počítač
Elektronický pomocník tlačiarne
Képernyőn megjelenő súgó
Podręcznik użytkownika na dysku CD
Uživatelská příručka na disku CD
Používateľská príručka na disku CD
Felhasználói kézikönyv a CD-n
www.hp.com/support
Należy używać wyłącznie kaset drukujących dostarczonych z drukarką.
Atrament znajdujący się w tych kasetach ma specjalny skład umożliwiający
jego zmieszanie z atramentem w głowicy drukującej podczas pierwszej
instalacji.
Používejte pouze inkoustové kazety, které jsou součástí dodávky tiskárny.
Inkoust v těchto kazetách má specické vlastnosti, které zajistí, aby se při
prvním použití smíchal s inkoustem v tiskové hlavě.
Používajte iba atramentové kazety dodávané s tlačiarňou. Atrament v týchto
kazetách je špeciálne pripravený tak, aby sa pri prvej inštalácii zmiešal s
atramentom v tlačovej hlave.
Csak a nyomtatóval kapott tintapatronokat használja. Ezen patronokban lévő
tintáknak olyan speciális összetétele van, hogy az első üzembe helyezéskor jól
keveredjenek a nyomtatófejben lévő tintával.
Ważne! Jednorazowy proces inicjowania rozpoczyna się po zainstalowaniu kasety
drukującej. Odgłosy pracy mechanizmu są zjawiskiem normalnym i trwają około 4 minut.
Nie należy wyłączać ani odłączać drukarki. Jeśli inicjowanie zostanie przerwane, należy
zapoznać się z sekcją Podręcznika użytkownika na dysku CD poświęconą rozwiązywaniu
problemów.
Důležité upozornění! Po nainstalování inkoustové kazety se spustí jednorázový inicializační
proces. Mechanické zvuky při tomto procesu jsou v pořádku. Proces potrvá přibližně
4 minuty. Nevypínejte ani neodpojujte tiskárnu. Pokud je proces inicializace přerušen,
podívejte se do části věnované řešení potíží v Uživatelské příručce na disku CD.
Dôležité upozornenie! Po inštalácii atramentovej kazety sa spustí jednorazový proces
inicializácie. Strojové zvuky sú normálne a trvajú približne 4 minúty. Tlačiareň nevypínajte
a neodpájajte. Ak sa inicializácia preruší, pozrite si časť popisujúcu riešenie problémov
na disku CD s Príručkou používateľa.
Fontos! A tintapatron behelyezése után elindul egy egyszeri inicializálási folyamat. A
mechanikus zaj normális, s körülbelül 4 percig tart. Ne kapcsolja ki, ne csatlakoztassa
le a nyomtatót. Ha az inicializálás megszakad, tekintse meg a CD-n lévő Felhasználói
kézikönyv hibaelhárítás részét.
Ostrzeżenie dla użytkowników systemu Windows: Kabel USB należy
podłączyć dopiero po wyświetleniu odpowiedniego monitu podczas
instalacji oprogramowania.
Upozornění pro uživatele systému Windows: Nepřipojujte kabel USB
dříve, než k tomu budete při instalaci softwaru vyzváni.
Upozornenie pre používateľov systému Windows: Nepripájajte kábel
USB, kým sa nezobrazí výzva počas inštalácie softvéru.
Windows felhasználók, gyelem: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt,
ameddig erre a szoftver telepítése során utasítást nem kap.
Połączenie USB
Připojení USB
Pripojenie káblom USB
USB-kapcsolat
Połączenie USB
Připojení USB
Pripojenie káblom USB
USB-kapcsolat
Połączenie USB
Připojení USB
Pripojenie káblom USB
USB-kapcsolat
Włóż dysk CD do komputera, a następnie kliknij ikonę instalacji, aby zainstalować oprogramowanie HP Photosmart
Vložte disk CD do počítače a klepněte na instalační ikonu pro instalaci softwaru HP Photosmart
Ak chcete nainštalovať softvér HP Photosmart, vložte disk CD do počítača a kliknite na ikonu inštalácie
Helyezze be a CD-t a számítógépbe, majd a HP Photosmart szoftver telepítésének megkezdéséhez kattintson a telepítés ikonra
Macintosh OS X v10.3,
10.4 +
Windows® 98, Me,
2000 Professional, XP
Home, XP Professional
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
/