Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné
likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo
nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
a elektrické bezpečnosti.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. Revision 11/2012
HU
SST 13D
SENCOR DIGITÁLIS IDŐKAPCSOLÓ
A digitális időkapcsoló segítségével a beállított időben tudja be- és kikapcsolni
a készüléken található 230 V-os aljzathoz csatlakoztatott elektromos készüléket.
A FUNKCIÓK RÖVID LEÍRÁSA
• Az időkapcsolón összesen 8 kapcsolási programot lehet beállítani.
• A működtetéshez a következő üzemmódok állnak rendelkezésre: MANUAL ON/
AUTO/MANUAL OFF (Kézi be / Automatikus / Kézi ki).
• Átkapcsolható időformátum: 12 / 24 óra.
• Nyári időszámítás funkció.
• Véletlen kapcsolási idő funkció: a csatlakoztatott készülék 10 és 32 perc közötti
időtartamokra véletlen időpontokban kapcsol be.
• A beállított kapcsolási programokhoz egyenként, vagy különböző csoportokban
hozzárendelheti a hét napjait is a program ismétléshez (a következő 16 lehetőség
közül választhat).
Mo (hétfő) Mo, Tu, We, Th, Fr (hétfőtől – péntekig)
Tu (kedd) Sa, Su (szombat és vasárnap)
We (szerda) Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa (hétfőtől – szombatig)
Th (csütörtök) Mo, We, Fr (hétfő; szerda; péntek)
Fr (péntek) Tu, Th, Sa (kedd; csütörtök; szombat)
Sa (szombat) Mo, Tu, We (hétfő; kedd; szerda)
Su (vasárnap) Th, Fr, Sa (csütörtök; péntek; szombat)
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
(hétfőtől – vasárnapig)
Mo, We, Fr (hétfő; szerda; péntek)
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. A készüléket dugja a 220 – 240 V-os hálózati aljzatba.
2. Várjon körülbelül 12 órát, hogy a készülékbe épített akkumulátor kellő
mértékben fel tudjon töltődni.
3. A feltöltés befejezése után a készüléket a MASTER CLEAR gombbal nullázza
le. A gombot csak hegyes tárggyal (pl. golyóstoll végével) tudja megnyomni.
4. A gomb megnyomása után az SST 13D típusú készülék használatra kész.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg és tartsa benyomva a CLOCK (óra) gombot, majd annyiszor
nyomja meg a WEEK (hét) gombot, amíg az aktuális nap jele meg nem jelenik.
Ugyanilyen módon állítsa be a pontos időt is, a HOUR (óra) és MINUTE (perc)
gombokkal. A WEEK, HOUR és a MINUTE gombokat benyomva tartva az
értékek gyorsabban változnak.
2. Engedje fel a gombokat. Ezzel beállította a pontos időt és az aktuális napot.
3. Ha véletlenül hibát vétett, bagy ismét be kívánja állítani az adatokat akkor
ismételje meg a fenti lépéseket.
A KAPCSOLÁSI PROGRAMOK BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja be majd engedje fel a TIMER (időkapcsoló) gombot. Állítsa be az első
kapcsolási idő bekapcsolási (ON) időpontját.
2. A WEEK (hét) gombbal válassza ki a hét napját vagy a fenti táblázat szerinti
napcsoportot. A HOUR (óra) és a MINUTE (perc) gombokkal állítsa be
a bekapcsolási időt.
3. A TIMER gomb ismételt megnyomásával elmenti a bekapcsolási (ON) időpontot
és átlép a kikapcsolási időpont (OFF) beállítására. A 2. pontban leírtak szerint
állítsa be a kikapcsolási (OFF) időpontot.
4. A TIMER gomb újbóli megnyomásával elmenti a kikapcsolási időpontot és
átlép a második kapcsolási idő beállítására. A 2. és 3. pontok ismétlésével
programozza be a további kapcsolási időket.
5. A programozás befejezése után nyomja meg a CLOCK gombot. A készülék
használatra kész.
PÉLDA: a csatlakoztatott elektromos készüléket szeretné minden nap 18:15-kor
bekapcsolni és 22:15-kor kikapcsolni.
a. Nyomja meg a TIMER gombot. A kijelzőn az 1_ON (első bekapcsolási idő) felirat
jelenik meg.
b. A WEEK (hét) gombot addig nyomogassa, amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU (hétfőtől – vasárnapig) felirat.
c. Nyomja meg a HOUR (óra) gombot és állítsa be a 6:00PM vagy 18:00 időpontot.
d. Nyomja meg a MINUTE (perc) gombot és állítsa be a 6:15PM vagy 18:15
időpontot.
e. Nyomja meg a TIMER gombot. A kijelzőn az 1_OFF (első kikapcsolási idő) felirat
jelenik meg.
f. Ismételje meg a „c” és „d” pontokat, állítsa be a kijelzőn a 10:15PM vagy 22:15
időpontot.
g. A program törléséhez vagy helyreállításához nyomja meg a RES/RCL gombot.
TIPP: a kapcsolási programok ellenőrzése során győződjön meg arról, hogy
a beállított kapcsolási idők nem fedik-e át egymást (különösen akkor, ha
napcsoportokat is beállított a programozás közben).
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF ÜZEMMÓDOK
(folyamatosan bekapcsolva / automatikus működés / kikapcsolva)
1. A fenti üzemmód lehetőségek ciklikusan ismétlődnek az ON/AUTO/OFF gomb
nyomogatásával.
- MANUAL ON – a készülék kimenete folyamatosan be van kapcsolva
- MANUAL OFF – a készülék ki van kapcsolva
- AUTO – a készülék aljzatán a feszültség a programozott időpontokban jelenik
meg
2. MANUAL üzemmódból AUTO üzemmódba kapcsolás esetén az kimeneti
aljzaton a feszültség addig nem fog változni, amíg be nem következik az első
kapcsolási időpont.
RANDOM (VÉLETLENSZERŰ KAPCSOLÁS) FUNKCIÓ
1. AUTO üzemmódban nyomja meg a RANDOM (véletlenszerű kapcsolás)
gombot. A kijelzőn megjelenik a RANDOM felirat.
2. RANDOM üzemmódban a készülék este hat órától reggel hat óráig
véletlenszerűen, 10 és 32 perc közötti időtartamig kapcsolja be a csatlakoztatott
elektromos készüléket (pl. lámpát).
3. A funkció kikapcsolásához nyomja meg a RANDOM gombot.
12 / 24 ÓRÁS IDŐFORMÁTUM
A CLOCK és a TIMER gomb egyidejű megnyomásával átkapcsolhat a 12 órás és
24 órás megjelenítés között.
NYÁRI IDŐSZÁMÍTÁS
1. AUTO üzemmódban egyidejűleg nyomja meg a CLOCK és az ON/AUTO/OFF
gombokat. A kijelzőn megjelenik a SUMMER (nyár) felirat.
2. Az óra egy órával előbbre állítódik.
3. A téli időszámításra a fenti gombok megnyomásával tud visszalépni.
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség 220–240 V, 50 Hz
Maximális terhelés 16 A (3600 W)
Legrövidebb kapcsolási időtartam 1 perc
Üzemi hőmérséklet –10 és +40 °C között
Pontosság +/–1 perc/hónap
Akkumulátor Ni-Mh 1,2 V, >100 óra
FIGYELMEZTETÉS
• Ha kijelzőn nincs semmilyen felirat, akkor az SST 13D készüléket dugja
a 230 V-os fali aljzatba és a beépített akkumulátort töltse fel. A készülék
használatához (a kijelző bekacsolásához) körülbelül 2 óra töltés szükséges
(a teljes feltöltéshez 12 óra).
• A készülékhez ne csatlakoztasson olyan fogyasztót, amelynek az áramfelvétele
a 16 A-t meghaladja.
• A készülék aljzatába a csatlakoztatott készülék dugaszát ütközésig nyomja be.
• A készülék tisztítása előtt a készüléket húzza ki a fali aljzatból, majd a készüléket
puha és száraz ruhával törölje meg.
• A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA MÁRTANI TILOS!
• Ha a készülékhez hősugárzót csatlakoztat, akkor azt a bekapcsolás ideje
alatt nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Hősugárzó és hasonló készülékek
csatlakoztatását az időkapcsolóhoz nem ajánljuk!
• Ellenkező esetben biztosítani kell az állandó felügyeletet.
• A készüléket felügyelet nélkül gyermekek vagy magatehetetlen személyek
nem használhatják, illetve a készüléket csak olyan személy üzemeltetheti,
aki elolvasta és megértette a használati utasítást és a készülék használatáért
felelősséget vállal, illetve használati utasítást ismerő személy felügyelet alatt áll.
• A készülék nem játék, előzze meg, hogy a gyerekek a készülékkel játszanak.
PL
SST 13D
CYFROWY PROGRAMATOR CZASOWY SENCOR
Cyfrowy programator czasowy może w ustawionych odstępach włączać i wyłączać
urządzenia zasilane z napięcia sieciowego 230 V.
KRÓTKI OPIS FUNKCJI
• Programator czasowy umożliwia ustawienie do 8 programów.
• Dla ułatwienia sterowania można korzystać z trybów MANUAL ON/AUTO/
MANUAL OFF (Ręczne włączanie/Praca automatyczna/Ręczne wyłączanie).
• Możliwość wyświetlania czasu w trybie 12/24 godzin.
• Funkcja czasu letniego
• Funkcja losowego przełączania umożliwia przypadkowo włączać urządzenie
w odstępach 10–32 minut.
• Każdy ustawiony interwał czasowy (program) może być powtarzany w różnych
dniach tygodnia lub grupach dni zgodnie z następującymi 16 opcjami:
Mo (Po) Mo, Tu, We, Th, Fr (Po, Wt, Śr, Cz, Pi)
Tu (Wt) Sa, Su (So, Ni)
We (Śr) Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa (Po, Wt, Śr, Cz, Pi, So)
Th (Cz) Mo, We, Fr (Po, Śr, Pi)
Fr (Pi) Tu, Th, Sa (Wt, Cz, So)
Sa (So) Mo, Tu, We (Po, Wt, Śr)
Su (Ni) Th, Fr, Sa (Cz, Pi, So)
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
(Po, Wt, Śr, Cz, Pi, So, Ni)
Mo, We, Fr, Sa (Po, Śr, Pi, So)
URUCHOMIENIE
1. Podłącz programator czasowy do gniazda o napięciu od 220 do 240 V.
2. Odczekaj około 12 godzin, zanim nie zostanie naładowana bateria do
podtrzymywania pamięci.
3. Po naładowaniu zresetuj programator czasowy za pomocą przycisku MASTER
CLEAR. Do jego naciśnięcia należy użyć spiczastego przedmiotu, jak pióro czy
ołówek.
4. Teraz programator czasowy SST 13D jest przygotowany do zmiany ustawień.
USTAWIENIE CZASU
1. Naciśnij i trzymaj przycisk CLOCK (Zegar) i jednocześnie naciskaj przycisk
WEEK (Tydzień), dopóki nie zostanie wyświetlony bieżący dzień. W ten sam
sposób ustaw za pomocą przycisków HOUR (Godzina) oraz MINUTE (Minuta)
bieżący czas. Podczas ustawiania czasu można przytrzymać przyciski WEEK,
HOUR oraz MINUTE w celu szybszej zmiany wartości.
2. Puść oba przyciski. W ten sposób dzień tygodnia oraz aktualny czas został
nastawiony.
3. Jeśli potrzebujesz ponownie ustawić czas, powtórz powyższe czynności.
USTAWIENIE PROGRAMÓW
1. Naciśnij i zwolnij przycisk TIMER (Regulator czasowy). Teraz można
zaprogramować włączenie (ON) pierwszego interwału.
2. Za pomocą przycisku WEEK (Tydzień) wybierz dzień tygodnia, ew. grupę dni.
Za pomocą przycisków HOUR (Godzina) oraz MINUTE (Minuta) ustaw czas
włączenia.
3. Ponowne naciśnięcie przycisku TIMER spowoduje zakończenie ustawiania
czasu włączenia (ON) i rozpoczęcie ustawiania czasu zakończenia (OFF).
Za pomocą instrukcji w punkcie 2 należy nastawić czas wyłączenia (OFF)
pierwszego interwału.
4. Ponowne naciśnięcie przycisku TIMER spowoduje zakończenie ustawiania
czasu wyłączenia pierwszego interwału i przejście do ustawiania czasu
włączenia drugiego interwału. Powtarzając kroki 2 i 3 można zaprogramować
kolejne interwały.
5. Po zakończeniu programowania należy nacisnąć przycisk CLOCK. W ten
sposób programator czasowy jest gotowy do pracy.
PRZYKŁAD: Chcemy, aby włączanie odbywało się o 18:15, a wyłączenie o 22:15
każdego dnia.
a. Naciśnij przycisk TIMER. Na ekranie pojawi się 1_ON (czas włączenia).
b. Naciskaj przycisk WEEK (Tydzień), dopóki na ekranie nie pojawi się „MO, TU,
WE, TH, FR, SA, SU“ (Po, Wt, Śr, Cz, Pi, So, Ni).
c. Naciskaj przycisk HOUR (Godzina), dopóki na ekranie nie pojawi się 6:00PM
lub 18:00.
d. Naciskaj przycisk MINUTE (Minuta), dopóki na ekranie nie pojawi się 6:15PM
lub 18:15.
e. Naciśnij ponownie przycisk TIMER. Na ekranie pojawi się 1_OFF (czas
wyłączenia).
f. Powtarzaj punkty c. oraz d., dopóki na ekranie nie pojawi się 10:15PM lub 22:15.
g. Przycisk „RES/RCL” służy do usunięcia lub przywrócenia programów.
WSKAZÓWKA: Podczas kontroli programów należy się upewnić, że ustawione
interwały czasowe się nie pokrywają (zwłaszcza w wypadku powtarzania się
w grupach dni tygodnia).
TRYBY MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
(STALE WŁĄCZONY/PRACA AUTOMATYCZNA/STALE
WYŁĄCZONY)
1. Do cyklicznego przełączania tych trybów służy przycisk ON/AUTO/OFF.
- MANUAL ON – wtyczka jest stale włączona
- MANUAL OFF – wtyczka jest stale wyłączona
- AUTO – wtyczka jest włączana zgodnie z ustawionymi programami
2. Podczas przełączania z trybu MANUAL do trybu AUTO stan przełącznika
zostanie niezmieniony, dopóki nie zostanie włączony przez któryś z ustawionych
programów.
FUNKCJA RANDOM (PRZYPADKOWE WŁĄCZANIE)
1. W trybie AUTO naciśnij przycisk RANDOM (Przypadkowe włączanie). Na
ekranie pojawi się przycisk RANDOM.
2. Funkcja RANDOM oznacza, że programator czasowy będzie się przypadkowo
włączać między szóstą wieczorem a szóstą rano w odstępach od 10 do 32 minut.
3. Funkcję można anulować naciskając przycisk RANDOM.
WYŚWIETLANIE CZASU W FORMACIE 12/24 GODZIN
Poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisku CLOCK oraz TIMER można przełączać
pomiędzy 12 a 24-godzinnym formatem wyświetlaniem czasu.
CZAS LETNI
1. W trybie AUTO naciśnij jednocześnie przyciski CLOCK oraz ON/AUTO/OFF. Na
ekranie pojawi się napis SUMMER (Lato).
2. Czas zostanie przesunięty o godzinę do przodu.
3. Aby wrócić do czasu zimowego, należy ponownie nacisnąć w/w przyciski.
DANE TECHNICZNE
Napięcie przemienne, 220–240 V, 50 Hz
Maksymalne obciążenie 16 A, 3600 W
Najkrótszy możliwy do nastawienia interwał 1 minuta
Zakres temperatury roboczej od –10 do +40 °C
Dokładność +/–1 minuta na miesiąc
Bateria podtrzymująca Ni-Mh 1,2 V, >100 godzin
UWAGA
• Jeśli wyświetlacz nie pokazuje żadnych danych, należy podłączyć SST 13D do
gniazdka 230 V i naładować urządzenie. Po około 2 godzinach na ekranie pojawi
się zegar – bateria podtrzymująca będzie w pełni naładowana po 12 godzinach.
• Nie należy podłączać urządzeń o poborze prądu przekraczającym 16 A.
• Należy się upewnić, że wtyczka urządzenia jest całkowicie wsunięta do gniazdka
programatora czasowego.
• Jeśli potrzebujesz wyczyścić programator czasowy, odłącz go od sieci
elektrycznej i przetrzyj suchą szmatką.
• NIE WOLNO ZANURZAĆ PROGRAMATORA CZASOWEGO W WODZIE LUB
INNYCH CIECZACH.
• Grzejniki i podobne urządzenia nie powinny być zostawiane bez opieki.
Producent zaleca niepodłączanie takich urządzeń do programatorów czasowych.
• Nie należy zostawiać podłączonych urządzeń elektrycznych bez nadzoru.
• Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci oraz osób z ograniczonymi
zdolnościami psychicznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz osób, które nie
posiadają wystarczających doświadczeń oraz znajomości, chyba że zostały
poinstruowane odnośnie korzystania z urządzanie przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub używają urządzenia pod nadzorem takiej osoby.
• Należy zadbać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Instructions and information regarding the disposal of used packaging
materials
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
Disposal of used electrical and electronic appliances
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some
states of the European Union or other European states you may return your products to your
local retailer when buying an equivalent new product.
The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in
preventing the potential negative impact on the environment and human health, which could
be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the
nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste
may fall subject to national regulations for fi nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information
from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct
disposal method from local government departments or from your seller.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical
safety.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice
and we reserve the right to make these changes.
Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. Revision 11/2012
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu
likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne
v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje
výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho
úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené
pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od
svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si
potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho
predajcu.
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite
a elektrickej bezpečnosti.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. Revision 11/2012
Utasítások és tájékoztató a használt csomagolóanyagokra vonatkozóan
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le. Az EU országaiban
vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az eladóhelyen azonos új termék
vásárlásánál.
A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre
kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével
adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi
gyűjtőhelyen. Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal
összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára a Európai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges
információkat az eladójától vagy beszállítójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje
a szükséges információkat a helyes megsemmisítésről a helyi hivataloktól vagy az eladójától.
Ez a termék összhangban van az EU elektromágneses kompatibilitásról és árambiztonságról
szóló irányelveivel.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés
nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. Revision 11/2012
Wskazówki i informacje dotyczące gospodarki zużytym opakowaniem
Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu,
wyznaczonego przez urzędy lokalne.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych
wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem
komunalnym. W celu zapewnienia należytej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy
przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów. W niektórych krajach Unii Europejskiej lub
innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego rodzaju wyroby lokalnemu
sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu.
Właściwa likwidacja produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych i pomoże
ograniczyć negatywny wpływ niewłaściwego składowania odpadów na środowisko naturalne.
Szczegółowych informacji udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów.
W przypadku niewłaściwej utylizacji tego rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców z krajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie
potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy
o uzyskanie potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych
urzędów lub od sprzedawcy
.
Produkt odpowiada wymaganiom dyrektyw UE, dotyczącym kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych
technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. Revision 11/2012
Sencor SST 13D 5J.indd 2 5.11.2012 16:05:45