Balance KH 1810 Operating Instructions Manual

Kategória
Fén
Typ
Operating Instructions Manual
HOOD HAIRDRYER
Operating instructions
SUSZARKA HEŁMOWA
Instrukcja obsługi
HAJSZÁRÍTÓ BURA
Használati utasítás
SUŠILNA KAPA
Navodila za uporabo
SUŠICÍ PŘILBA
Návod k obsluze
HOOD HAIRDRYER
SUŠIČ VLASOV
Návod na obsluhu
HAUBA ZA SUŠENJE
Upute za upotrebu
TROCKENHAUBE
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1810-11/08-V2
KH 1810
CV_KH1810_E42316_LB4.qxd 21.01.2009 9:14 Uhr Seite 1
KH 1810
1
2
3
4
5
6
7
8
CV_KH1810_E42316_LB4.qxd 21.01.2009 9:14 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Safety information 2
Intended use 3
Items supplied 3
Technical data 3
Appliance description 3
Attaching and removing ancillaries 3
Attaching ancillaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Removing ancillaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operation 3
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Heat levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ionic Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Drying and styling hair 4
With the drying hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
With the styling jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and care 5
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning the air suction grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Disposal 5
Warranty and Service 6
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 1
- 2 -
HOOD HAIRDRYER
KH1810
Safety information
Risk of electrocution!
Connect this hair dryer only to a correctly installed
wall power socket providing electrical energy at
the level detailed on the rating plate.
Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to permeate
the housing. Do not expose the appliance to
humidity and do not use it outdoors. Should liquids
enter the housing, unplug the appliance from the
power source immediately and arrange for it to
be repaired by a qualified technician.
Never use the appliance near water, particularly
not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a risk, even
when the appliance is switched off.
After use, always remove the plug from the power
socket. As additional protection, the installation
of a faulty-current protection unit with an activation
power rating of not more than 30 mA is
recommended for the power circuit in the
bathroom. Ask your electrician for advice.
In the event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
To disconnect, pull only on the plug itself, not on
the cable.
Do not wrap the power cable around the appliance
and take steps to protect it from being damaged.
To avoid the risk of personal injury, arrange for
damaged power cables to be exchanged by
specialists before continuing to use the appliance.
Do not pinch or squeeze the power cable and
lay it in such a way that no one can tread on
or trip over it.
Do not use extension cables.
NEVER grasp the appliance, the power cable
or the power plug with wet hands.
Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power only when you unplug it .
You are not permitted to open the housing of the
hair dryer or to repair it. Should you do so, the
safety concept of the appliance may be compro-
mised and the warranty becomes void. Permit
only authorised technicians to repair a defective
appliance.
Risk of burns and physical injuries
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Never lay the travel-hairdryer down when it is
switched on and never leave a switched on
appliance unsupervised.
Do not place the appliance close to sources of
heat and protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has fallen or is
damaged. Arrange for the appliance to be checked
and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Do not cover the ventilation grill when using the
appliance. Clean it at regular intervals.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 2
- 3 -
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and
shaping of human hair, under no circumstances is it
to be used for wigs and hairpieces made of synthetic
material. This hair dryer is intended for domestic use
only. Pay heed to all of the information in this operating
manual, especially the safety instructions. This appliance
is not designed for use in commercial or industrial
applications.
Items supplied
Hand element
Drying hood
Styling jet
Storage case
Operating Instructions
Technical data
Mains voltage: 220-240 V
~
50 Hz
Nominal power: 500 W
Protection class: II /
Appliance description
1 Drying hood
2 Styling jet
3 Unlocking button
4 Level switch
5 Hand element
6 Storage case
7 Eyelet
8 Ventilation grill
Attaching and removing ancillaries
Attaching ancillaries
Attach the styling jet 2 or the drying hood 1 to
the hand element 5 ().
Turn the ancillary until the arrow on the hand
element 5 points to the arrow on the ancillary
and audibly engages . The ancillary is now
firmly attached to the hand element 5.
Removing ancillaries
First switch the appliance off and allow it to cool
down.
Press the unlocking button 3 and then turn the
ancillary such that the hand element 5 allows
itself to be removed .
Operation
Commissioning
Before the first use, place the drying hood 1 on
the hand element 5.
Insert the plug into the mains power socket.
Ensure that the drying hood 1 has not become
intertwined. Slide the level switch 4 to level 2 and
allow the appliance to run for approx. 4 minutes.
Due to production residues, a light odour may
develop. This is no cause for concern and only
occurs with the first use. Provide for sufficient
ventilation. For example, open a window.
Heat levels
The appliance is equipped to provide various heat
levels. To select the desired level, slide the level
switch 4 to the appropriate marking:
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 3
- 4 -
Level
0 appliance is off
C cold air flow (cool)
1 warm air flow
for fine or short hair
2 hot and powerful air flow
for thicker or long hair
Switch the appliance off after use in that you
place the level switch 4 at “0”. Then remove
the plug from the mains power socket.
Ionic Function
This appliance is fitted with an ionic-function, which
is activated every time the appliance is switched on.
Our hair is naturally positively charged. Through
drying our hair with a hair dryer, this positive char-
ge in our hair is additionally intensified: the hairs
are electrostatically charged and “fly”. The horn
platelets on the surface of our hair are thereby for-
ced to repel each other, which causes the hair itself
to become rough and appear dull and lackluster.
The ionic function generates negatively charged
ions. These are brought to the hair by the air flow.
Thereby, the positive charge in our hair is neutrali-
sed and the electrostatic charge voided. The horn
platelets lay themselves back on the hair, the hair it-
self becoming soft, pliant, gleaming and easier to
style.
Drying and styling hair
With the drying hood
Dry your hair well with a bath or hand towel.
If wished, put in hair curlers.
Attention!
Dry your hands well before connecting the appliance
to electrical mains power. Otherwise, there is the
great risk of receiving an electric shock!
Place the drying hood 1 on the hand element 5
so that it sits firmly. Ensure that the small ventilation
holes are pointed to the inside.
Insert the plug into a mains power socket.
Slide the level switch 4 onto the desired setting.
Attention!
If you have a sensitive scalp, we recommend level 1.
Wait until the drying hood 1 has inflated itself.
Now place it on your head. Ensure that the drying
hood 1 has not become intertwined.
Notice
Should the drying hood 1 be too big for your
head, you can reduce it in size with the buttons
on the the rear of the drying hood 1.
Tip!
After your hair has dried, place the level switch 4
at the level "C". Because of the colder air flow your
hair will cool faster and the shaping will be more
stable.
After use, slide the level switch 4 to level "0"
and remove the plug from the mains power socket.
Allow the appliance to cool down completely
before storing it.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 4
- 5 -
With the styling jet
With the styling jet 2 you can apply a directed
airflow to shape and style your hair.
Place the styling jet 2 on the hand element 5
so that it sits firmly.
Slide the level switch 4 onto the desired setting.
After use, slide the level switch 4 to level "0"
and remove the plug from the mains power socket.
Allow the appliance to cool down completely
before storing it.
Notice
If all you need to do is dry your hair quickly, without
styling, you can use the hand element without an
ancillary as a small hair dryer.
Cleaning and care
Risk of electric shock!
Always remove the mains plug from the socket
before you clean the appliance.
Cleaning the appliance
To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution. Dry it well before
taking it back into use.
Risk of electric shock!
The hair dryer must be completely dry before using
it again after cleaning.
Cleaning the air suction grill
Risk of fire!
Clean the ventilation grill 8 at regular intervals
with a soft brush. It must be free of soiling.
Storage
If you use the appliance regularly, you can keep it
suspended on the eyelet 7. For transport, or
storage of the ancillaries, please use the storage
bag 6.
Attention!
First pack and transport the hair dryer when it has
completely cooled down.
Otherwise, you could damage the appliance and
other items.
Disposal
Under no circumstances may the appliance
be disposed of with normal household
waste. This product is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 5
- 6 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for parts subject to wear
and tear or for damage to fragile components, e.g.
buttons or batteries. The appliance is intended for
domestic use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 6
- 7 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 9
Zakres dostawy 9
Dane techniczne 9
Opis urządzania 9
Zakładanie i zdejmowanie nakładek 9
Zakładanie nasadki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Zdejmowanie nasadki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Obsługa 10
Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zakresy ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funkcja pielęgnacji jonowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Suszenie i modelowanie włosów 10
Z czepkiem do suszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Z nasadką do modelowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Czyszczenie i przechowywanie 11
Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Czyszczenie kratki wlotu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utylizacja 12
Gwarancja i serwis 12
Importer 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 7
- 8 -
CZEPEK DO SUSZENIA
KH1810
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Urządzenie podłączaj zawsze do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zasilania o napięciu
zgodnym z wartością podaną na tabliczce
znamionowej.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani
dopuszczać do dostawania się jakichkolwiek
płynów do obudowy. Nie wolno również dopuśc
do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy
suszarki. Nie należy użytkować urządzenia
w warunkach podwyższonej wilgotności ani na
wolnym powietrzu. W razie dostania się cieczy
do wnętrza urządzenia należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać
je do naprawy w ręce wykwalifikowanego
fachowca.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody,
szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub
innych zbiorników na wodę.
Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie
nawet przy wyłączonym urządzeniu.
Z tego względu po każdym użyciu należy
wyjmować wtyczkę z gniazdka. Jako dodatkową
ochronę przed porażeniem prądem elektrycz-
nym zaleca się zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym łazienki wyłącznika prądowego-
różnicowego o pomiarowym prądzie wyłąc-
zającym nie większym niż 30 mA. W tej
sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych
oraz przed wyczyszczeniem urządzenia, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka zasilania nie na-
leży ciągnąć za sam kabel.
Nie nawijaj kabla sieciowego na urządzeniu.
Urządzenie chroń przed uszkodzeniami.
Dla własnego bezpieczeństwa urządzenie z usz-
kodzonym kablem należy przekazać do naprawy
wykwalifikowanemu serwisowi.
Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania,
a także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt
przypadkowo na niego nie stanął ani się o niego
nie potknął.
Nie używaj przedłużaczy.
Nigdy nie chwytać ani nie dotykać urządzenia,
kabla sieciowego lub wtyczki wilgotnymi rękami.
Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po
użyciu. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka
sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie
nie znajduje się pod prądem.
Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani
samodzielnie naprawiać urządzenia. Stanowi
to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie
gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj
zawsze do naprawy wykwalifikowanemu
personelowi.
Zagrożenie pożarem i odniesieniem
obrażeń
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw-
nością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia. Nie można
pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nie wolno odkładać włączonego urządzenia
na bok ani nie pozostawiać go bez nadzoru.
Nigdy nie odkładaj prostownicy w pobliżu źródeł
ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego
przed uszkodzeniami.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 8
- 9 -
Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone, W takiej sytuacji należy
zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę
urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
W czasie używania suszarki nie zasłaniaj kratki
wlotu powietrza. Czyść urządzenie regularnie.
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj
używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących
ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Czepek do suszenia służy do suszenia i modelowania
tylko naturalnych włosów. Nie wolno jej-go używać
do suszenia peruk ani wstawek z włosów syntetycznych.
Czepek do suszenia jest przeznaczony wyłącznie
do użytku domowego. Przestrzegać wszystkich infor-
macji, znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów komer-
cyjnych ani przemysłowych.
Zakres dostawy
część ręczna
czepek do suszenia
dysza do modelowania
pokrowiec
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220-240 V
~
50 Hz
Moc znamionowa: 500 W
Klasa ochrony: II /
Opis urządzania
1 czepek do suszenia
2 dysza do modelowania
3 przycisk zwalniający
4 przełącznik
5 część ręczna
6 pokrowiec
7 zaczep
8 kratka wlotu powietrza
Zakładanie i zdejmowanie nakł-
adek
Zakładanie nasadki
Końcówkę do modelowania 2 lub czepek do
suszenia 1 załóż na część ręczną 5 ().
Obracaj nasadką dotąd, aż strzałka na części
ręcznej 5 zbiegnie się ze strzałką na nasadce
i z wyraźnie słyszalnym dźwiękiem zatrzaśnie
się. Nasadka jest wtedy pewnie założona 5.
Zdejmowanie nasadki
Wyłącz najpierw urządzenie i odczekaj do
ostygnięcia.
Naciśnij przycisk odryglowania 3 i obracaj
nasadka dotąd, aż będzie zdjąć część ręczną 5
.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 9
- 10 -
Obsługa
Pierwsze uruchomienie
Przed pierwszym użyciem załóż czepek do
suszenia 1 na część ręczną 5.
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Zwróć uwagę, czy czepek do suszenia 1 nie
zaplątał się. Ustaw przełącznik 4 na zakres
2 i włączone urządzenie pozostaw przez około
4 minuty. Może przy tym dojść do wydzielania
się zapachu spalenizny spowodowanej obec-
nością smaru zastosowanego podczas produkcji.
Objaw taki występuje tylko przy pierwszym
użyciu. Należy zapewnić odpowiednią wentylac-
ję pomieszczenia. Na przykład otwórz okno.
Zakresy ogrzewania
Urządzenie jest wyposażone w różne stopnie
grzania. Ustaw przełącznik 4 na żądany zakres,
by wybrać odpowiednią moc grzania:
Stopień
0 urządzenie jest wyłączone
C zimny strumień powietrza (Cool)
1 gorący strumień powietrza
do cienkich lub krótkich włosów
2 gorący, silny strumień powietrza
do mocnych lub długich włosów
Po użyciu wyłącz urządzenie, ustawiając
przełącznik regulacji siły nadmuchu 4
w położenie „0”.
Następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Funkcja pielęgnacji jonowej
Urządzenie jest wyposażone w funkcję jonizowania,
która uruchamia się przy każdym włączeniu.
Włosy są z natury naładowane dodatnie. Dodatkowo
przy suszeniu suszarką naładowanie dodatnie zwiększa
się: naelektryzowane włosy unoszą się. Doprowadza
to do rozwarstwiania się płytek rogowych na powier-
zchni włosów, przez co włosy stają się szorstkie,
tępe i tracą połysk.
Funkcja pielęgnacji jonowej wytwarza jony naładowane
ujemnie. Jony ujemne docierają do włosów wraz ze
strumieniem nadmuchu powietrza. Powoduje to
zneutralizowanie naładowania dodatniego włosów
i zlikwidowanie naładowania elektrostatycznego.
Płytki rogowe na włosach ponownie opadają, włosy
stają się miękkie, gładkie, lśniące i dają się łatwo
modelować.
Suszenie i modelowanie włosów
Z czepkiem do suszenia
Wytrzyj dobrze włosy ręcznikiem.
Ewentualnie włosy nawiń na wałki do lokowania.
Uwaga!
Przed podłączeniem urządzenia do prądu wysusz
dobrze ręce. W przeciwnym razie występuje
zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Załóż czepek do suszenia 1 na część ręczną 5
tak, by się mocno trzymał. Zwróć uwagę, czy
małe otworki wentylacyjne są skierowane do
wewnątrz.
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Ustaw przełącznik 4 na wybrany zakres pracy.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:25 Uhr Seite 10
- 11 -
Uwaga!
W przypadku wrażliwej skóry pod włosami zaleca
się wybierania zakresu 1.
Zaczekaj, aż czepek do suszenia 1 nadmucha
się. Teraz czepek załóż na głowę. Zwróć uwagę,
czy czepek do suszenia 1 nie zaplątał się.
Wskazówka
Gdy czepek do suszenia 1 będzie za duży, możesz
za pomocą guzików z tyłu dostosować czepek 1
do rozmiaru swojej głowy.
Porada
Po wysuszeniu włosów przestaw przełącznik 4 na
zakres „C”. Dzięki zimnemu strumieniowi powietrza
włosy szybciej ostygną i fryzura stanie się trwalsza.
Po użyciu urządzenia przestaw przełącznik 4
na zakres „0” i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Przed schowaniem urządzenia do pokrowca
zaczekaj, aż całkowicie ostygnie.
Z nasadką do modelowania
Za pomocą dołączonej nasadki do modelowania
fryzury 2 można ustawiać strumień powietrza
w wybranym kierunku.
Załóż nasadkę do modelowania 2 na część
ręczną 5 tak, by się mocno trzymała.
Ustaw przełącznik 4 na wybrany zakres pracy.
Po użyciu urządzenia przestaw przełącznik 4
na zakres „0” i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Przed schowaniem urządzenia do pokrowca
zaczekaj, aż całkowicie ostygnie.
Wskazówka
By szybko wysuszyć włosy bez modelowania, możesz
zastosować samą część ręczną bez nasadki.
Czyszczenie i przechowywanie
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wy-
jąć wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie urządzenia
Do przemycia obudowy użyj szmatki delikatnie
zwilżonej wodą z mydłem. Przed ponownym
użyciem urządzenia dokładnie je wysusz.
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed ponownym włączeniem urządzenia odczekaj
do wyschnięcia wszystkich elementów.
Czyszczenie kratki wlotu powietrza
Niebezpieczeństwo pożaru!
W regularnych odstępach czasu należy czyścić mi-
ękką szczotką kratkę wlotową powietrza 8.
Na kratce nie może osadzać się brud.
Przechowywanie
Przy regularnym korzystaniu z urządzenia, możesz
je wieszać w łatwo dostępnym miejscu z zaczep 7.
Do transportowania lub przechowywania nasadek
używaj pokrowca 6.
Uwaga!
Suszarkę można pakować i przewozić dopiero po
jej ostygnięciu.
W przeciwnym wypadku można się poparzyć lub
doprowadzić do uszkodzenia przedmiotów.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:26 Uhr Seite 11
- 12 -
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia do normalnych
śmieci domowych. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym
zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie
z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-
wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospo-
darstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji poza autory-
zowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja
nie ogranicza w żadnym stopniu przysługujących
praw ustawowych.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:26 Uhr Seite 12
- 13 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági utasítás 14
Rendeltetésszerű használat 15
Tartozékok 15
Műszaki adatok 15
A készülék leírása 15
A tartozékok felhelyezése és levétele 15
A tartozékok felhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A tartozékok levétele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Működtetés 16
Első használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Melegítési fokozatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ionizáló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
A haj szárítása és formázása 16
A hajszárító búrával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
A hajformázó fúvókával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tisztítás és tárolás 17
A készülék tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
A légbeszívó rács tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ártalmatlanítás 18
Garancia és szerviz 18
Gyártja 18
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:26 Uhr Seite 13
- 14 -
HAJSZÁRÍTÓ BÚRA
KH1810
Biztonsági utasítás
Elektromos áramütés veszélye!
Csatlakoztassa a készüléket előírásszerűen beszerelt
és a típusjelzésen található hálózati feszültségnek
megfelelő dugaszoló aljzatba.
A készüléket semmi esetre sem szabad folyadékba
meríteni és hagyni, hogy folyadék kerüljön a ké-
s-zülékházba. Nem szabad a készüléket nedves-
ségnek kitenni és a szabadban használni. Ha mégis
folyadék kerülne a készülékházba, azonnal
húzza ki a készülék hálózati dugóját a csatlakozó
aljzatból és javíttassa képzett szakemberrel.
Soha ne használja a készüléket víz, különös-
képpen pedig ne a mosogató, fürdőkád vagy
hasonló helyek közelében.
A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is
veszélyt jelent.
Ezért minden használat után húzza ki a hálózati
dugót. Kiegészítő védelemként ajánlatos egy
max. 30 mA érzékenységű áram-védőkapcsolót
bekötni a fürdőszoba áramkörébe.
Kérje ki villanyszerelője tanácsát.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A csatlakozónál és ne pedig a vezetéknél fogva
húzza ki a csatlakozót a konektorból.
Ne tekerje a vezetéket a készülék köré és védje
a hálózati vezetéket a sérülésektől.
A sérült hálózati kábelt szakemberrel cseréltesse,
hogy elkerülje a veszélyhelyzetet.
A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be, és
úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá vagy
ne eshessen el benne.
Hosszabbítókábelt alkalmazni tilos.
Ne fogja meg nedves kézzel az eszközt, a hálózati
kábelt és a hálózati dugót.
Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról
a készüléket. A készülék csak akkor árammentes,
ha a hálózati dugót kihúzza a csatlakozó aljzatból.
Tilos a készülék burkolatát felnyitni vagy javítani!
Ez nem biztonságos és a garancia is érvényte-
lenné válik. A hibás készülékt csak szakképzett
szakemberrel javítassa meg!
Tűz- és sérülésveszély
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka-
dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz-
nálják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
felvilágítosották őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Soha ne tegye le bekapcsolt állapotban a készüléket,
és ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet
nélkül!
A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe
és védje a vezetéket a sérülésektől.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:26 Uhr Seite 14
- 15 -
Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad
tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben
javítassa meg.
Használat közben ne takarja le a levegőszívó
nyílás rácsát. Rendszeresen tisztítsa.
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső
időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert.
Rendeltetésszerű használat
A hajszárító búra csak emberi haj szárítására és
formázására szolgál, semmi esetre sem használható
parókához és szintetikus anyagból lévő hajpótlásokhoz.
A hajszárító búra kizárólag magán háztartásokban
használható. Vegye figyelembe az ebben a kezelési
utasításban található információkat, különösen
a biztonsági utasításokat. A készülék nem ipari
vagy kereskedelmi célokra készült.
Tartozékok
kézi rész
hajszárító búra
hajformázó fúvóka
tárolótasak
használati útmutató
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220-240 V
~
50 Hz
Névleges teljesítmény: 500 W
Védettségi osztály : II/
A készülék leírása
1 hajszárító búra
2 hajformázó fúvóka
3 kireteszelő gomb
4 fokozatkapcsoló
5 kézi rész
6 tárolótasak
7 akasztó
8 légbeszívó rács
A tartozékok felhelyezése és
levétele
A tartozékok felhelyezése
Dugja a hajformázó fúvókát 2 vagy a hajszárító
búrát 1 a kézi részre 5 ().
Fordítsa el a tartozékot, amíg a kézi részen 5
lévő nyíl a tartozékon lévő nyílra nem mutat
és jól hallhatóan be nem pattan.
A tartozék ekkor a kézi részre 5 van rögzítve.
A tartozékok levétele
Először kapcsolja ki a készüléket és hagyja le-
hűlni.
Nyomja meg a kireteszelő gombot 3 és fordítsa el
a tartozékot, hogy le lehessen venni a kézi részt 5
.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:26 Uhr Seite 15
- 16 -
Működtetés
Első használat
Első használat előtt helyezze a hajszárító búrát 1
a kézi részre 5.
Dugja a hálózati csatlakozót egy konnektorba.
Ügyeljen arra, hogy a hajszárító búra 1 ne
legyen összecsavarodva. Tolja a fokozatállító
kapcsolót 4 2-es fokozatra és kb. 4 percig
üzemeltesse a készüléket. Közben még a gyár-
tásból visszamaradt anyagok miatt enyhe szag-
képződés fordulhat elő. Ez nem jelent problémát
és csak az első használkor fordul elő.
Gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Például
nyissa ki az ablakot.
Melegítési fokozatok
A készülék különböző hőfokozatokkal rendelkezik.
A kívánt fokozat kiválasztásához tolja le a fokozat-
választó kapcsolót 4 a kívánt fokozatra:
Fokozat
0 a készülék ki van kapcsolva
C hideg légáram (Cool)
1 meleg légáram
vékony vagy rövid hajhoz
2 forró, erős légáram
erősszáló vagy hosszú hajhoz
Használat után úgy kapcsolhatja ki a készüléket,
hogy a fokozatállító kapcsolót 4 “0”-ra állítja.
Ezután húzza ki a dugós csatlakozót a csatlakozó
aljzatból.
Ionizáló
A készülék ionizáló funkcióval van ellátva, mely
minden egyes bekapcsoláskor aktiválódik.
Az emberi haj természeténél fogva pozitív töltésű.
Ha a hajszárító kiszárítja a hajat, az még jobban
fokozza a haj pozitív töltését: a haj ilyenkor
elektrosztatikusan feltöltődik és “száll”.
A haj felületének szarulemezkéi arra kényszerülnek,
hogy elmozduljanak egymástól, ami által a haj durvává
válik, tompának és fénytelennek tűnik.
Az ionizáló negatív töltésű ionokat hoz létre. Ezek a
légárammal a hajra jutnak. Ezáltal semlegesítődik a po-
zitív töltés és megszűnik a statikus feltöltés.
A szarulemezek ismét a hajra lapulnak, mely által
az puha, bársonyos, csillogó és könnyen fésülhetővé
válik.
A haj szárítása és formázása
A hajszárító búrával
Jól szárítsa meg a haját egy frottír- vagy kézi
törülközővel. Ha szeretné, csavarja fel a haját
hajcsavaróra.
Figyelem!
Jól szárítsa meg a kezét, mielőtt bedugná a készüléket
a konnektorba. Máskülönben áramütés veszélye állhat
fenn!
Dugja a hajszárító búrát 1 a kézi részre 5,
hogy az szorosan illeszkedjen. Ügyeljen arra,
hogy a kis szellőzőlyukak befele nézzenek.
Dugja a hálózati csatlakozót egy konnektorba.
Tolja a fokozatkapcsolót 4 a kívánt fokozatra.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:26 Uhr Seite 16
- 17 -
Figyelem!
Ha érzékeny a fejbőre, az 1-es fokozatot ajánljuk.
Várja meg, amíg a hajszárító búra 1 felfúvódott.
Ekkor helyezze fel a fejére. Ügyeljen arra, hogy
a hajszárító búra 1 ne legyen összecsavarodva.
Tudnivaló
Ha túl nagy a fejére a hajszárító búra 1, a hátulján
lévő gombok segítségével kisebbre állíthatja.
Tipp
Miután megszáradt a haja, állítsa a fokozatállító
kapcsolót 4 „C“ fokozatra. A hideg légáram által
a haj gyorsabban lehűl és a frizurának jobb tartása
lesz.
Használat után állítsa a fokozatállító kapcsolót 4
„0“ fokozatra és húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt eltenné
a helyére.
A hajformázó fúvókával
A hajformázó fúvókával 2 a légáramot irányítottan
tudja használni a formázáshoz.
Dugja a hajformázó fúvókát 2 a kézi részre 5,
hogy az szorosan illeszkedjen.
Állítsa a fokozatállító kapcsolót 4 a kívánt
fokozatra.
Használat után állítsa a fokozatállító kapcsolót 4
0“ fokozatra és húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt eltenné
a helyére.
Tudnivaló
Ha beszárítás nélkül gyorsan szeretné megszárítani
a haját, a kézi készüléket tartozék nélkül kis hajszá-
rítóként is használhatja.
Tisztítás és tárolás
Áramütés veszélye!
Mielőtt tisztítani akarja a hajszárítót, mindig húzza
ki a dugót a csatlakozó aljzatból.
A készülék tisztítása
A burkolat tisztításához használjon enyhe szappanos
vízzel benedvesített törlőkendőt.
Mielőtt újra használná, jól szárítsa meg.
Áramütés veszélye!
A készülék tisztítást követő újbóli használatba vétele
előtt az automatának teljesen száraznak kell lennie.
A légbeszívó rács tisztítása
Tűzveszély!
Tisztítsa rendszeresen a légbeszívó rácsot 8 puha
kefével. Legyen mentes a szennyeződésektől.
Tárolás
Ha rendszeresen használja a készüléket, az akasz-
tónál 7 fogva is felakaszthatja. Szállításhoz vagy
a tartozékok tárolására használja a tárolótasakot 6.
Figyelem!
Csak akkor csomagolja el és szállítsa a készüléket,
ha már teljesen lehűlt.
Egyébként kárt tehet a készülékben és más tárgyakban.
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:26 Uhr Seite 17
- 18 -
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. Ez a termék
a 2002/96/EC európai irányelv hatálya
alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja
kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldol-
gozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát-
umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak
ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja
beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló
vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magán-
használatra, nem kereskedelmi használatra készült.
A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen használat,
erőszak alkalmazása és olyan behatolás esetén elévül,
amelyet nem az engedélyezett szervizirodánk végez
el. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
IB_KH1810_E42316_LB4 21.01.2009 9:26 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Balance KH 1810 Operating Instructions Manual

Kategória
Fén
Typ
Operating Instructions Manual

v iných jazykoch