media-tech MT3158 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SCOUT
BT
MT3158
2
Charging the device
To charge the Bluetooth speaker, connect mi-
croUSB cable to the USB charging port and the
other end to your computer or USB charging
device. The LED indicator will stay red when
charging. After ca. 4 hours battery is full, the light
indicator is o – you can unplug charger.
Pairing the device
1. Switch the ON/OFF button to power on the
speaker.
2. The status LED will ash blue, indicating that
the Bluetooth speaker is in pairing mode.
3. Set your Bluetooth-enabled device to search
for Bluetooth devices
EN
Overview
User Manual
Features
MP3 player
FM radio
Built-in rechargeable lithium battery.
Support TF card and USB pendrive.
Bluetooth multimedia and handsfree mode
(built-in microphone).
Bluetooth TWS (true wireless stereo)*
*available when you use two items of MT3158, not
included in the package.
1. – button: press short for previous track , press
and hold to volume down.
2. >|| button: play/pause/answer call/end call,
mode button: switch between Bluetooth, FM
Radio (also autosearch FM stations, TF card/
USB mode, AUX mode)
3. + button: press short for next track, press and
hold to volume up.
4. Status led
5. DC 5V microUSB charging port
6. microSD card slot
7. On/O switch
8. USB socket
9. AUX-in jack socket
3
EN
4. When the Bluetooth-enabled device nds the
Bluetooth devices select “MT3158” from the
list of found devices.
5. After a successful pairing, a beep tone will be
heard, indicating that the device is paired and
the status LED will stay solid blue.
Remark: If a previously paired device is in range
when the Bluetooth speaker is turned on and in
Bluetooth pairing mode, the Bluetooth speaker
will connect to it automatically.
TF card mode
Insert TF card then power on the device, press
mode button to select TF card mode- it will auto
-
matically play the TF card MP3 les.
USB mode
Insert USB pendrive then power on the device,
press mode button to select USB drive mode it
will automatically play the MP3 les.
FM mode
When in Bluetooth mode, long press >|| button
to enable FM mode. Remember to plug USB
charger cable (it works as antenna). Short press
>|| button to enable AutoScan function, when
nished, use – or + button to select memorized
radio station.
Due to continuous development specication and
appearance of product are subject to change with
-
out prior notice. For technical support please visit
www.media-tech.eu.
Device is equipped with built-in battery, please
remember to charge it once a week.
AUX mode
Plug AUX cable connecting other sound source
to play on MT3158 speaker.
Bluetooth mode
Multimedia mode – when music application is
running press – for previous track, press + for
next track, press >|| for play/pause.
When you hear incoming call press >|| button to
answer, press >|| again to end call.
TWS Bluetooth
If you have two items of MT3158 you can use
then as Bluetooth stereo system. Power on rst
item and pair it with smartphone. When pairing is
successful you can power on second item, it will
connect to rst item automatically.
4
PL
Ładowanie urządzenia
Podłącz urządzenie za pomocą kabla USB do
portu USB w komputerze lub innej ładowarki
USB DC5V. Czerwona dioda LED zaświeci się, gdy
dioda zgaśnie ładowanie jest zakończone. Pełne
ładowanie może trwać ok. 4 godzin.
Parowanie ze smartfonem
1. Uruchom urządzenie przełącznikiem ON/OFF.
2. Niebieska dioda LED będzie migała, potwier
-
dzając tryb parowania Bluetooth.
3. Włącz interfejs Bluetooth w smartfonie i wy
-
szukaj dostępne urządzenia Bluetooth.
Ogólne
Instrukcja obsługi
Właściwości
Odtwarzacz MP3
Radio FM
Wbudowany akumulator.
Obsługa kart TF oraz pendrive USB.
Tryb Bluetooth multimedia oraz tryb
handsfree (wbudowany mikrofon).
Tryb TWS Bluetooth (true wireless stereo)**
*wymaga użycia dwóch sztuk MT3158, w zestawie
znajduje się tylko jedna sztuka.
1. Przycisk –, krótkie wciśnięcie: poprzedni
utwór, wciśnięcie i przytrzymanie: zmniejsze
-
nie głośności.
2. przycisk >||, krótkie wciśnięcie: odtwórz/
wstrzymaj/odbierz połączenie/zakończ połą
-
czenie, przytrzymanie przycisku: zmiana trybu
pomiędzy Bluetooth, FM Radio, karta TF/USB,
AUX-in)
3. przycisk +, krótkie wciśnięcie: następny utwór,
przytrzymanie: zwiększenie głośności.
4. Dioda status LED
5. Port ładowania DC 5V microUSB
6. Gniazdo microSD
7. Przełącznik On/O: włącz/wyłącz.
8. Gniazdo USB
9. Gniazdo AUX-in
5
PL
4. Na liście znalezionych urządzeń kliknij pozycję
„MT3158”.
5. Pomyślnie zakończony proces parowania po
-
twierdzi pojedynczy dźwięk „beep”, niebieska
dioda LED zapali się na stałe.
Uwaga: Jeżeli w zasięgu urządzenia jest wcześ
-
niej sparowany smartfon - zostanie nawiązane
z nim połączenie automatycznie.
Tryb TF card
Włóż kartę microSD do slotu, uruchom urządze-
nie, odtwarzanie plików MP3 rozpocznie się au-
tomatycznie.
Tryb USB
Włóż pendrive do gniazda USB, uruchom urzą-
dzenie, odtwarzanie plików MP3 rozpocznie się
automatycznie.
Tryb radio FM
Pamiętaj aby podłączyć kabel USB ładowania
(działa jak antena FM). Wciśnij przycisk >|| aby
uruchomić automatyczne strojenie stacji radio
-
wych, po zakończeniu tej funkcji można użyć
przycisków – oraz + aby wybrać stację radiową.
Tryb Bluetooth
Tryb multimedia – uruchom aplikację do odtwa-
rzania muzyki na smartfonie, użyj przycisków: –
poprzedni utwór, + następny utwór, >|| odtwórz/
wstrzymaj.
Ze względu na ciągły rozwój specykacja oraz wy-
gląd urządzenia może ulec zmianie bez wcześniej-
szego powiadomienia. Pomoc techniczna dostępna
na www.media-tech.eu.
Ważne! Urządzenie wyposażone jest we wbudo-
wany akumulator, ładuj go co najmniej raz na
tydzień aby utrzymać go w dobrym stanie.
Tryb handsfree
Gdy usłysz dźwięk nadchodzącego połączenia
wciśnij przycisk >|| aby odebrać połączenie,
wciśnij ponownie przycisk >|| aby zakończyć
rozmowę.
Tryb AUX-in
Podłącz źródło dźwięku do gniazda AUX-in aby
odtwarzać je na głośniku MT3158.
TWS Bluetooth
Jeżeli posiadasz dwie sztuki MT3158 możesz
użyć ich jako Bluetooth stereo system. Uruchom
pierwszy głośnik, sparuj go ze smartfonem, gdy
proces zakończy się sukcesem uruchom drugi
głośnik. Drugi głośnik połączy się z pierwszym
automatycznie.
6
DE
Ladevorgang
Um den Bluetooth-Lautsprecher aufzuladen, ver-
binden Sie das microUSB-Kabel mit dem USB-La-
deanschluss und das andere Ende mit Ihrem
Computer oder USB-Ladegerät. Die LED-Anzeige
auf der Vorderseite bleibt beim Laden rot. Nach
ca. 4 Stunden ist die Batterie voll - Sie können das
Ladegerät ausstecken.
Gerät verbinden
1. Schalten Sie den Lautsprecher ein.
2. Die Status-LED blinkt blau und zeigt damit an,
dass sich der Bluetooth-Lautsprecher im Ver
-
bindungsmodus bendet.
3. Stellen Sie Ihr Bluetooth-fähiges Gerät so ein,
dass es nach Bluetooth-Geräten sucht
4. Wenn das Bluetooth-fähige Gerät die Bluetoo
-
th-Geräte ndet, wählen Sie "MT3158" aus der
Übersicht
Gebrauchsanleitung
Eigenschaften
MP3 Player
FM Radio
integrierte wiederauadbare Lithium-Batterie.
Unterstütz die Wiedergabe von TF-Karten und
USB Sticks.
Bluetooth Multimedia- und Freisprechmodus.
1. – Taste: kurz betätigen um den vorherigen
Titel zu wählen, gedrückt halten um die Laut
-
stärke zu verringern.
2. >|| Taste: Wiedergabe/Pause/Anruf entgegen
-
nehmen/Anruf beenden, Modus Tasten: kurz
drücken um den Modus zu wählen: Bluetooth,
FM Radio (auch als automatischer FM Such-
lauf), TF Karte/USB Modus, AUX Modus.
3. kurz betätigen um den nächsten Titel zu wäh
-
len, gedrückt halten um die Lautstärke zu er-
höhen.
4. LED Satus
5. DC 5V microUSB Ladeanschluss.
6. microSD Karteneinschub
7. Ein-/Ausschalter
8. USB Anschluss
9. AUX-Eingang
7
DE
Liste der gefundenen Geräte.
5. Nach einem erfolgreichen Verbindung ertönt
ein Signalton, der darauf hinweist, dass das
Gerät gekoppelt ist und die Status-LED dauer
-
haft blau leuchtet.
Anmerkung: Wenn sich ein zuvor gekoppeltes
Gerät in Reichweite bendet, wenn der Blue
-
tooth-Lautsprecher eingeschaltet ist und sich
im Bluetooth-Kopplungsmodus bendet, stellt
der Bluetooth-Lautsprecher automatisch eine
Verbindung her.
TF Karten Modus
Legen Sie die TF-Karte ein und schalten Sie das
Gerät ein. Drücken Sie die Modus-Taste, um den
TF-Kartenmodus zu wählen. Die MP3-Dateien der
TF-Karte werden automatisch abgespielt.
USB Modus
Stecken Sie den USB-Stick ein und schalten
Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Mode-Taste,
um den USB-Laufwerkmodus zu wählen. Die
MP3-Dateien werden automatisch abgespielt.
FM Modus
Wenn sie im Bluetooth Modus die Taste >|| lan-
ge gedrückt halten, wird der FM Radio Modus
aktiviert. Denken Sie daran, das USB-Ladekabel
anzuschließen (es funktioniert als Antenne). Kurz
auf die Taste >|| drücken und der automatische
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung können
die Spezikationen und das Aussehen des Produkts
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Für
technische Unterstützung besuchen Sie bitte www.
media-tech.eu.
Das Gerät ist mit einem eingebauten Akku aus
-
gestattet. Bitte denken Sie daran, es einmal pro
Woche aufzuladen.
Sendersuchlauf wird gestartet. Betätigen Sie die
– oder + Tasten um einen gespeicherten Sender
zu wählen.
AUX Modus
Stecken Sie ein AUX Kabel von einem andere Ab-
spielmedium ein, um über den MT3158 die Musik
zu hören.
Bluetooth Modus
Multimedia Modus – währen der Musikwiederga-
be betätigen Sie die – Taste um den vorherigen
Titel zu spielen. Entsprechend die + Taste für den
nächsten Titel. Drücken sie die Taste >|| für Wider
-
gabe/Pause.
Wenn Sie einen eingehenden Anruf hören, drü
-
cken Sie die Taste >||, um zu antworten. Drücken
Sie erneut >||, um den Anruf zu beenden
8
GR
Φόρτωση συσκευής
Για την φόρτωση του ηχείου Bluetooth, συνδέστε
το καλώδιο micro USB στην θύρα USB και το άλλο
άκρο στον υπολογιστή σας ή σε μια συσκευή
φόρτισης USB. Το λαμπάκι LED στην μπροστινή
θέση παραμένει κόκκινο κατά την φόρτιση. Μετά
από περίπου 4 ώρες η μπαταρία γεμίζει πλήρης –
μπορείτε να αποσυνδέσετε τον φορτιστή.
Αντιστοίχηση της συσκευής
1. Ενεργοποιήστε το κουμπί ON / OFF για να
ενεργοποιήσετε το ηχείο.
2. Η λυχνία κατάστασης θα αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα, υποδεικνύοντας ότι το ηχείο Bluetooth
βρίσκεται σε λειτουργία αντιστοίχισης.
3. Ρυθμίστε τη συσκευή με δυνατότητα
Bluetooth για αναζήτηση συσκευών Bluetooth
Επισκόπηση
Οδηγίες χρήσης
Χαρακτηριστικά
MP3 player
FM ραδιόφωνο
Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
λιθίου.
υποστήριξη TF card και USB drive playback.
Πολυμέσα Bluetooth και hands free λειτουρ
-
γίες. (Ενσωματωμένο μικρόφωνο).
1. Κουμπί –: πιέστε ελαφρά για το προηγούμενο
κομμάτι , πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί για να χαμηλώσετε τον ήχο.
2. Κουμπί >||: Έναρξη/Παύση/Απάντηση κλήσης/
Τέλος κλήσης, Κουμπί λειτουργιών: εναλλάσ
-
σει μεταξύ Bluetooth, FM ραδιόφωνο (επίσης
αυτόματη αναζήτηση FM σταθμών, TF card/
USB λειτουργία, AUX λειτουργία)
3. Κουμπί +: πιέστε ελαφρά για το επόμενο κομ
-
μάτι , πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
για να αυξήσετε τον ήχο.
4. Ένδειξη λυχνίας
5. DC 5V micro USB θύρα φόρτισης
6. Micro SD θύρα υποδοχής
7. Κουμπί On/O
8. USB υποδοχή
9. AUX-in jack υποδοχή
9
GR
4. Όταν η συσκευή Bluetooth εντοπίσει τις συ-
σκευές Bluetooth, επιλέξτε "MT3158" από τη
λίστα των συσκευών που βρέθηκαν.
5. Μετά από μια επιτυχημένη αντιστοίχιση, θα
ακούγεται ένας ήχος, που υποδεικνύει ότι η
συσκευή έχει αντιστοιχιστεί και το LED κατά
-
στασης παραμένει σταθερό μπλε.
Παρατήρηση: Εάν μια προηγούμενη αντιστοιχι
-
σμένη συσκευή βρίσκεται εντός εμβέλειας όταν
το ηχείο Bluetooth είναι ενεργοποιημένη και σε
λειτουργία αντιστοίχισης Bluetooth, το ηχείο
Bluetooth θα συνδεθεί αυτόματα.
Λειτουργία TF card
Εισάγετε την TF card μετά ανοίξτε την συσκευή,
πατήστε το κουμπί λειτουργιών και επιλέξτε TF
card – αυτόματα θα ξεκινήσουν να παίζουν τα
MP3 αρχεία της TF card.
Λειτουργία USB
Τοποθετήστε το USB pendrive και ενεργοποιήστε
την συσκευή, πιέστε το κουμπί λειτουργιών και
επιλέξτε USB drive λειτουργία - αυτόματα θα ξε
-
κινήσουν να παίζουν τα αρχεία MP3.
Λειτουργία FM
Καθώς βρίσκεστε σε λειτουργία Bluetooth πατή-
στε παρατεταμένα το κουμπί >|| για να ενεργο-
ποιήσετε την λειτουργία ραδιοφώνου.Θυμηθείτε
να συνδέσετε το καλώδιο του φορτιστή USB
Λόγω των συνεχών προδιαγραφών ανάπτυξης και
της εμφάνισης του προϊόντος υπόκεινται σε αλλα
-
γές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Για τεχνική
υποστήριξη, παρακαλώ επισκεφθείτε www.media-
tech.eu.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμέ
-
νη μπαταρία, μην ξεχνάτε να τη φορτίζετε μία
φορά την εβδομάδα.
(δουλεύει σαν κεραία). Πατήστε το κουμπί >|| να
ενεργοποιήσετε την λειτουργία αυτόματης ανα
-
ζήτησης, όταν τελειώσει χρησιμοποιήστε το κου-
μπί – ή + να επιλέξετε τον ραδιοφωνικό σταθμό
και να τον αποθηκεύσετε.
Λειτουργία AUX
Τοποθετήστε το καλώδιο AUX στην σύνδεση της
άλλης συσκευής ώστε να παίξουν στα ηχεία του
ΜΤ3158.
Bluetooth mode
Λειτουργία πολυμέσων – όταν εκτελείται μουσική
εφαρμογή πατήστε – για προηγούμενο κομμάτι,
πατήστε + για επόμενο κομμάτι, πατήστε >|| για
έναρξη/παύση.
Όταν ακούτε την εισερχόμενη κλήση πιέστε το
κουμπί >|| για να απαντήσετε, πατήστε >|| ξανά
για να τερματίσετε την κλήση.
10
BG
Зареждане на устройството
За да заредите Bluetooth колонката, свържете
microUSB кабела към USB порта за зареждане,
а другия край към вашия компютър или USB
зареждащо устройство. LED индикаторът ще
свети в червено, повреме на зареждане. След
около 4 часа батерията ще е пълна, светлинни
-
ят индикатор ще е изгаснал - можете да изклю-
чите зарядното.
Сдвояване на устройството
1. Използвайте бутона Вкл/Изкл, за да включи-
те тонколонката
2. LED индикаторът ще мига в синьо, което по
-
казва, че Bluetooth тонколоната е в режим
на сдвояване.
3. Настройте вашето Bluetooth устройство да
търси други Bluetooth устройства
Бърз преглед
Ръководство за потребителя
Характеристики
MP3 плейър
FM радио
Вградена презареждаема литиево-йонна
батерия
Поддържа TF карти и USB флаш устройства
Bluetooth мултимедия и режим свободни
ръце (вграден микрофон)
радио (както и автоматично търсене на FM
станции, режим TF карта/USB, AUX режим)
3. + бутон: натиснетете кратко за следваща пе
-
сен, натиснете и задръжте за увеличаване
на звука
4. LED индикатор за статус
5. DV 5V микро USB порт за зареждане
6. слот за microSD карта
7.
Вкл/Изкл бутон (не виждам по-добър превод)
8. Гнездо за USB
9. Гнездо за AUX-in джак
1. – бутон: натиснете кратко за предишна пе
-
сен, натиснете и задръжте за намаляване на
звука
2. >|| бутон: възпроизвеждане/пауза/отговор
на обаждане/ край на разговор, бутон за ре
-
жими: превключване между Bluetooth, FM
11
BG
4. Когато включеното Bluetooth устройство
намери други Bluetooth устройства избере
-
те “MT3156” от списъка.
5. След успешно сдвояване ще се чуе звук,
които ще ви уведоми, че устройството е
свързано и цвета на LED индикатора ще ос
-
тане в плътно синьо.
Забележка: Ако предишно сдвоеното ус-
тройство е в обхват, когато Bluetooth тон-
колонката е включена и е в режим на сдвоя-
ване, ще се свърже с него автоматично.
Режим TF карта
Сложете TF картата, след което включете ус-
тройството, натиснете бутона за смяна на ре-
жим, за да изберете режим TF card – колонката
автоматично ще възпроизведе МР3 файловете
от нея.
Режим USB
Сложете USB флашка, след което включете
устройството, атиснете бутона за смяна на
режим, за да изберете режим USB – колонката
автоматично ще възпроизведе MP3 файловете
от флашката.
Режим FM
Когато сте в режим Bluetooth, задръжте бутона
>||, за да активирате режим FM. Не забравяйте
да свържете USB кабела за зареждане (работи
Поради непрекъснато разработване специ
-
фикацията и външния вид на продукта под-
лежат на промяна без предварително извес-
тяване. За техническа поддръжка посетете
www.media-tech.eu.
Устройството е оборудвано с вградена
батерия, моля, не забравяйте да я зареж
-
дате веднъж седмично.
като антена). Натиснете закратко бутона >||, за
да включите функцията AutoScan (Автоматич
-
но Сканиране), когато приключи използвайте
бутоните – или + за избор на запаметената
радио станция.
Режим AUX
Включете АUX кабел, който свървзва друг
източник на звук, за да го възпроизведе през
MT3158 колонката.
Режим Bluetooth
Режим Мултимедия – когато музикалното при-
ложение работи натиснете – за предишна пе-
сен, натиснете + за следваща песен, натиснете
>|| за възпроизвеждане/пауза.
Когато чуете звук за входящо повикване на
-
тиснете >|| бутона, за да отговорите, натиснете
>|| бутона отново за приключване на разго
-
вора.
12
CZ
Nabíjení
Pro nabití Bluetooth reproduktoru připojte
microUSB kabel do vstupu pro nabíjení a druhý
konec zapojte do Vašeho PC nebo USB nabíječky.
LED kontrolka vpředu bude svítit červeně. Plné
nabití trvá cca 4 hodiny.
Párování zařízení
1. Zapněte zařízení pomocí Zap/Vyp
2. Bluetooth reproduktor se nachází vpárovacím
režimu, LED kontrolka bliká modře
3. Zapněte BT ve Vašem zařízení a povolte viditel
-
nost
4. Ze seznamu dostupných zařízení vyberte
“MT3158”
Přehled
Návod k použití
Vlastnosti
MP3 přehrávač
FM rádio
Vestavěná dobíjecí lithiová baterie
Podpora paměťové karty a USB
Bluetooth multimédia a handsfree režim
(vestavěný mikrofon).
1. – tlačítko: stiskněte krátce pro předchozí sklad
-
bu, držte pro snížení hlasitosti
2. >|| tlačítko: play/pauza/přijmutí hovoru/ukon
-
čení hovoru, tlačítko pro přepínání režimů:
Bluetooth, FM Rádio (automatické hledání FM
stanic), TF karta/USB režim, AUX režim
3. + tlačítko: stiskněte krátce pro následující
skladbu, držte pro zvýšení hlasitosti
4. LED kontrolka
5. DC 5V microUSB vstup pro nabíjení
6. microSD vstup
7. Zap/Vyp přepínač
8. USB vstup
9. AUX-in Jack 3,5mm vstup
13
CZ
5. Po úspěšném spárování uslyšíte pípnutí, LED
kontrolka svítí modře
Poznámka: Bluetooth reproduktor se automa
-
ticky po zapnutí připojí k poslednímu připoje-
nému zařízení, pokud má toto zařízení zapnutý
BT a je vdosahu.
Režim paměťové karty
Vložte paměťovou kartu, zapněte reproduktor a
stiskněte tlačítko pro změnu režimu. Reproduk
-
tor začne automaticky přehrávat MP3 soubory
zkarty.
USB režim
Vložte USB disk, zapněte reproduktor a stiskněte
tlačítko pro změnu režimu. Reproduktor začne
automaticky přehrávat MP3 soubory zUSB.
FM rádio
Vrežimu Bluetooth stiskněte dlouze tlačítko >||
pro povolení režimu FM rádio. Připojte USB nabí
-
jecí kabel, který slouží jako anténa. Krátce stisk-
něte tlačítko >|| pro spuštění funkce AutoScan,
po skončení použijte tlačítka – a + pro zvolení
požadované stanice.
AUX režim
Připojte audio kabel pro přehrávání hudby zdal-
šího zařízení pomocí reproduktoru.
Vzhledem k neustálému vývoji a zdokonalování se
specikace a vzhled produktu mohou odlišovat bez
předchozího upozornění. Pro technickou podporu
navštivte stránky www.media-tech.eu.
Zařízení je vybaveno vestavnou baterií, prosím
nabijte ji alespoň jednou za týden.
Bluetooth režim
Režim multimédia – při zapnuté aplikaci Hudba
použijte tlačítka – pro předchozí skladbu a + pro
následující skladbu, >|| pro play/pauzu
Při příchozím hovoru stiskněte >|| pro přijetí ho
-
voru a znovu pro ukončení.
14
SK
Nabíjanie
Pre nabitie Bluetooth reproduktora pripojte
microUSB kábel do vstupu pre nabíjanie a druhý
koniec zapojte do Vášho PC alebo USB nabíjačky.
LED kontrolka vpredu bude svietiť na červeno.
Plné nabitie trvá cca 4 hodiny.
Párovanie zariadenia
1. Zapnite zariadenie pomocou Zap/Vyp
2. Bluetooth reproduktor sa nachádza vpárova
-
com režime, LED kontrolka bliká na modro
3. Zapnite BT vo vašom zariadení a povoľte vidi
-
teľnosť
4. Zo zoznamu dostupných zariadení vyberte
“MT3158”
Prehľad
Návod na použitie
Vlastnosti
MP3 prehrávač
FM rádio
Zabudovaná dobíjacia lithium batéria
Podpora pamäťovej karty a USB
Bluetooth multimédia a handsfree režim
(zabudovaný mikrofón).
1. – tlačidlo: stlačte krátko pre predchádzajúcu
skladbu, držte pre zníženie hlasitosti
2. >|| tlačidlo: play/pauza/prijatie hovoru/ukon
-
čenie hovoru, tlačidlo pre prepínanie režimu:
Bluetooth, FM Rádio (automatické hľadanie
FM staníc), TF karta/USB režim, AUX režim
3. + tlačidlo: stlačte krátko pre nasledujúcu
skladbu, držte pre zvýšenie hlasitosti
4. LED kontrolka
5. DC 5V microUSB vstup pre nabíjanie
6. microSD vstup
7. Zap/Vyp prepínač
8. USB vstup
9. AUX-in Jack 3,5mm vstup
15
SK
5. Po úspešnom spárovaní budete počuť pípnu-
tie, LED kontrolka svieti na modro
Poznámka: Bluetooth reproduktor sa automa
-
ticky po zapnutí pripojí k poslednému pripo-
jenému zariadeniu, pokiaľ má toto zariadenie
zapnutý BT a je vdosahu.
Režim pamäťovej karty
Vložte pamäťovú kartu, zapnite reproduktor a
stlačte tlačidlo pre zmenu režimu. Reproduktor
začne automaticky prehrávať MP3 súbory zkarty.
USB režim
Vložte USB disk, zapnite reproduktor a stlačte
tlačidlo pre zmenu režimu. Reproduktor začne
automaticky prehrávať MP3 súbory zUSB.
FM rádio
V režimu Bluetooth stlačte dlho tlačidlo >|| pre
povolenie režimu FM rádio. Pripojte USB nabí
-
jací kábel, ktorý slúži ako anténa. Krátko stlačte
tlačidlo >|| pre spustenie funkcie AutoScan, po
skončení použite tlačidlá – a + pre zvolenie po
-
žadovanej stanice.
AUX režim
Pripojte audio kábel pre prehrávanie hudby zďal-
šieho zariadenia pomocou reproduktora.
Vzhľadom k neustálemu vývoju a zdokonaľovaniu
sa špecikácia a vzhľad produktu môžu odlišovať
bez predchádzajúceho upozornenia. Pre technickú
podporu navštívte stránky www.media-tech.eu.
Zariadenie je vybavené zabudovanou batériou,
prosím nabite ju aspoň jeden krát za týždeň.
Bluetooth režim
Režim multimédia – pri zapnutej aplikácii Hudba
použite tlačidlá – pre predchádzajúcu skladbu a
+ pro nasledujúcu skladbu, >|| pre play/pauzu
Pri prichádzajúcom hovore stlačte >|| pre prijatie
hovoru a znovu pre ukončenie.
16
HU
A készülék töltése
TA töltéshez csatlakoztassa az USB kábel felhasz-
nálásával a készüléket egy tápforráshoz (pl. PC
szabad USB port, telefontöltő, stb.) Az állapot
-
jelző LED a töltés alatt piros színnel világít. Az
akkumulátor feltöltéséhez kb.4 óra szükséges, a
töltés befejezésekor a LED lekapcsolódik. Bontsa
a kapcsolatot a tápforrással ezután!
Eszközpárosítás
1. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval!
2. Az állapot LED kék színnel villog, amely jelzi,
hogy a készülék párosítható más bluetooth
eszközzel.
Áttekintés
Használati útmutató
Jellemzők
MP3 lejátszás
FM rádió
Beépített lítium akkumulátor.
Lejátszás microSD kártyáról és pendrive-ról.
Bluetooth telefonkihangosítás és audioleját
-
szás üzemmód.
1. – gomb: rövid lenyomás – előző médiára lépte
-
tés, hosszú lenyomás – hangerő csökkentés.
2. >|| gomb: lejátszás/ szünet/ hívásfogadás/
hívás vége/ üzemmód választás: Bluetooth,
FM rádió (itt automatikus állomáskeresés is),
microSD/ pendrive, AUX.
3. + gomb: rövid lenyomás – következő média,
hosszú lenyomás - hangerő növelés.
4. Állapot LED
5. DC 5V micro USB töltő csatlakozó
6. microSD kártya foglalat
7. BE/KI kapcsoló
8. USB aljzat
9. AUX bemenet (jack).
17
HU
3. Telefonján aktiválja a bluetooth rádiót, indít-
son eszközkeresést!
4. Az elérhető eszközök listájáról válassza ki az
MT3158-at!
5. A sikeres párosítást hangjelzés és a LED folya
-
matosan kék világítása igazolja vissza.
Megjegyzés: ha a bekapcsoláskor az előzőleg
párosított eszköz hatótávolságon belül van, a
kapcsolat automatikusan kiépül.
Memória kártya üzemmód
A bekapcsolás előtt helyezze be a memória kár-
tyát a foglalatba, kapcsolja be a készüléket, majd
az üzemmód választó gombbal válassza ki a me
-
mória kártya üzemmódot! A lejátszás automati-
kusan elindul.
USB mód
Csatlakoztassa a pendrive-ot, majd kapcsolja be
a készüléket! Az üzemmód váltóval válassza ki az
USB meghajtó módot! Ezután a lejátszás automa
-
tikusan elindul.
FM mód
Bluetooth üzemmódban nyomja meg hosszan a
>|| gombot az FM mód indításához. Csatlakoztas
-
sa a töltő kábelt, amely antennaként funkcionál
ennél a felhasználásnál. Nyomja meg röviden a
>|| gombot az automatikus állomáskeresés indí
-
A folyamatos fejlesztésekből adódóan az itt ismer-
tetett működési módok, valamint a készülék megje-
lenése előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
A készülékkel kapcsolatos legfrissebb információ
-
kért látogasson el a www.media-tech.eu oldalra.
A készülék beépített akkumulátorral rendelke
-
zik, a megfelelő élettartam biztosításához leg-
alább hetente töltse fel!
tásához! Az állomások mentéséhez a – vagy a +
gombot használhatja.
AUX mód
Csatlakoztasson az AUX bemenetre egy audio
forrást, és használja az MT3158-at, mint aktív
hangfal.
Bluetooth mód
Multimédia módban – amikor a zenelejátszó al-
kalmazás fut a telefonján, nyomja meg a – gom-
bot a lejátszásban való visszalépéshez, a + gom-
bot a lejátszásban való előrelépéshez, a >|| gom-
bot a lejátszás indításához/ szüneteltetéséhez.
Bejövő hívás fogadásához nyomja meg a >||
gombot, a hívás befejezéséhez nyomja meg is
-
mételten a >|| gombot!
18
Jótállással kapcsolatos információk
1. A garanciát az Media-Tech Polska Ltd. Branch: Br-
zeziny 13B, 05-074 Halinów (support@media-tech.
eu, (+48 22) 760 39 81) vállalja. (Továbbiakban Me
-
dia-Tech).
2. A garancia meghatározott joggal ruházza fel önt,
és jogorvoslatot biztosít az Media-Tech által. Kér
-
jük, gyelmesen olvassa el a dokumentumot, az ön
érdeke is a garanciális feltételek ismerete, melyek
a készülék használatba vételével elfogadottnak te
-
kintendők.
3. Az Media-Tech szavatolja önnek, hogy a gyártmány
és tartozékai mentesek a gyártási hibától, és a kivite
-
lezése megfelel a normál használat előírásainak.
4. Garanciális követelés esetén az Media-Tech döntési
joggal rendelkezik, hogy javítja vagy cseréli a készü
-
léket. Csere esetén a cseretermék lehet új, vagy a
gyártó által felújított készülék, amely minden tulaj
-
donságában megegyezik az újjal.
5. A meghibásodott termék a vásárláskor kapott szám
-
lával, valamint az eredeti csomagolásban benne lévő
minden tartozékával együtt küldhető vissza. A for
-
galmazónak jogában áll elutasítani a visszaküldött
termék ügyintézését hiányzó tartozék esetében.
6. Az Media-Tech törekszik a törvény által ajánlott ga
-
ranciális javítási időtartam betartására.
7. Az Media-Tech fenntartja a jogot, hogy a meghibá
-
sodott terméket egy megjelenő új, de paramétere-
iben megegyező termékre cserélje megoldásként.
8. Ha ön garanciális követelést fogalmaz meg, úgy te
-
kinthető, hogy elfogadta az eddigiekben ismertetett
javítási vagy csere lehetőséget, mint alkalmazandó
garanciális megoldást ön és az Media-Tech között.
Kizárás
1. A reklamált készülék nem az Media-Tech által gyár
-
tott.
2. Bármely termék, amely mechanikai sérülést szenve
-
dett, vagy a hiba oka:
a. a normál használattól eltérő módú felhasználás
b. a termék bármely átalakítása
c. az Media-Tech szervizén kívüli javítás
d. nem megfelelő tárolás, szállítás, csomagolás
e. nem megfelelő összerakás, szoftvertelepítés
f. mechanikai, zikai, kémiai, stb. sérülés
3. Semmilyen esetben nem tehető az Media-Tech fele
-
lőssé a termék más eszközzel való használatakor fel-
lépő bármely sérülés, anyagi veszteség, adatvesztés
esetén.
4. A termék garancia és egyéb címke eltávolítása ese
-
tén
5. A kíméletlen használat nyomait magán viselő ter
-
mék esetén.
Hulladékkezelési információ
A 2002/96/EC EU rendelet alapján tilos a
háztartási hulladékba elhelyezni az elhaszná
-
lódott elektronikai készülékeket. Törekedni
kell az újrahasznosításukra. A nem megfelelően kezelt
elektronikai hulladék környezetkárosító hatással bír.
A rendelet alapján az ilyen termékek leadhatók a vá
-
sárlás helyén, vagy az arra kijelölt hulladékhasznosító
udvarokon. Ez az embléma erre hívja fel a gyelmét.
Köszönjük, hogy ön is aktívan részt vállal környezetünk
megóvásában!
HU
19
Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische
und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut Batterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.
D
Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and
electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices,
you are making an important contribution to protecting our environment.
GB
Remarques concernant la protection de l'environnement: Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, et an d'atteindre un certain nombre d'objectifs
en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées. Elles concernent les déchets d'équipement électriques et électroniques. Le
pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet eet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits, le
consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
F
Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU en el sistema legislativo nacional, Se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado
a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde
los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias
al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
E
Informazioni per protezione ambientale: Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici
alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta collerici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di
ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Dal riciclo, e re-utilizzo del
material o altre forme di utilizzo di dispositivi obsoleti, voi renderete un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
I
Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
NL
Anvisninger til beskyttelse af milj¢et: Efter implementeringen af det europÒiske direktiv 2002/96/EU i det nationale lovgivningssystem gÒlder f¢lgende: Elektriske
og elektroniske apparater må ikke bortskaes med husholdningsaaldet. Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters levetid lovmÒssigt
forpligtet til at aevere disse på de dertil indrettede oentlige indsamlingssteder eller hos sÒlgeren. Enkeltheder vedr¢rende dette fastlÒgges af de respektive landes
nationale lovgivning. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser. Med genanvendelse,
genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores milj¢.
DK
20
Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Todos os aparelhos
eléctricos e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos
sem uso em locais públicos especícos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo
no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
P
Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elekriska och elektroniska apparater får inte
avyttras med hushållsavfall.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, oentliga uppsamlingsplatser. Detaljer
för detta denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
S
Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet
niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai
muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
FIN
Informasjon om beskyttelse av milj¢et: Etter implementering av EU-direktiv 2002/96/EU i det nasjonale lovverk, er f¢lgende gjort gjeldende: Elektrisk og
elektronisk utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved enden av levetiden til
oentlige oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er denert i lovverket i det respektive land.Dette
symbolet på produktet, bruksanvisningen eller forpakningen forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene. Ved resirkulering, gjenbruk av materialet eller på
andre måter å nyttiggj¢re gammelt utstyr bidrar du på en viktig måte til å beskytte vårt felles milj¢!
N
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU do prawa narodowego obowiazują następujące ustalenia:
Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Użytkownik zobowiązany jest, zepsute lub niepotrzebne już
urządzenia elektryczne i elektroniczne odnieść do specjalnego punktu, wyrzucić do specjalnego kontenera lub ewentualnie odnieść urządzenie do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na opakowaniu produktu lub w
instrukcji. Segregując śmieci przeznaczone do recyklingu pomagasz chronić środowisko naturalne. Jeżeli niniejszy produkt jest wyposażony w baterie lub akumulatory,
pamiętaj, że po zużyciu należy je dostarczyć do odpowiedniego punktu przyjmującego zużyte akumulatory i baterie. Nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadami
komunalnymi.
PL
Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2002/96/EU ajánlása szerint, a megjelölt idoponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következok:
A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és muködésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyujtésére törvényi eloírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyujto helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmu jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyujtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történo újra- hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
H
Ochrana životního prostredí: Evropská smernice 2002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické prístroje se nesmí vhazovat do domácího odpadu. Elektrické a
elektronické prístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech k tomu urcených. Recyklací nebo jiným zpusobem zpracování výrazne prispíváte k ochrane našeho
životního prostredí!
CZ
Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu.
Spotrebitel je zo zákona povinný zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení
výrobku. Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v znacnej miere k ochrane vášho životného prostredia.
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

media-tech MT3158 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch