LIVARNO 391318 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-WEIHNACHTSSTERN
LED CHRISTMAS STAR LANTERN
ÉTOILE DE NOËL À LED
LED-WEIHNACHTS-
STERN
Gebrauchsanweisung
ÉTOILE DE NOËL À LED
Notice d’utilisation
GWIAZDA
BOŻONARODZENIOWA LED
Instrukcja użytkowania
LED VIANOČNÁ HVIEZDA
Návod na použivanie
LED-JULESTJERNE
Brugervejledning
LED KARÁCSONYI CSILLAG
Használati útmutató
LED CHRISTMAS STAR
LANTERN
Instructions for use
LED-KERSTSTER
Gebruiksaanwijzing
VÁNOČNÍ LED HVĚZDA
Návod k použití
ESTRELLA NAVIDEÑA DE LEDES
Instrucciones de uso
STELLA NATALIZIA A LED
Istruzioni d‘uso
BOŽIČNA LED-ZVEZDA
Navodilo za uporabo
IAN 375865_2101
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte
Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend
entsorgen. Neue und gebrauchte Batterien
von Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Ver-
schlucken oder Eindringen von Batterien in den
Körper sofort medizinische Hilfe hinzuziehen.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmäßig.
Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle mit
Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure in Ihr
Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und bege-
ben Sie sich umgehend in ärztliche Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien einlegen (Abb. A)
ACHTUNG! Beachten Sie folgende Anwei-
sungen, um mechanische und elektrische
Beschädigungen des Artikels zu vermei-
den.
Zwei Batterien liegen dem Artikel bei, die Sie
vor der ersten Verwendung aus der Verpackung
nehmen und in den Artikel einlegen können.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1a).
2. Legen Sie die Batterien (2) in das Batteriefach (1b).
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im
Innenbereich und nicht für den gewerblichen
Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist für Deko-
rationszwecke geeignet.
NUR ZUR VERWENDUNG
IN INNENRÄUMEN.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch-
tung im Haushalt geeignet.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus.
6 Stunden eingeschaltetes Licht,
18 Stunden ausgeschaltet.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x LED-Weihnachtsstern
2 x Batterie (1,5V LR6, AA)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße (aufgeklappt):
ca. 70 x 70 x 21 cm (B x H x T)
Energieversorgung Batterie:
1,5V LR6, AA
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
06/2022
Hiermit erklärt Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, dass dieser Artikel mit
den folgenden grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minuspole
der Batterien und auf das korrekte Einsetzen. Die
Batterien müssen sich komplett in der Batteriehal-
terung befinden.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel (1a) wieder.
Batterien auswechseln
Wichtig! Schalten Sie den Artikel vor dem
Wechsel der Batterien aus.
Sollten die Batterien nicht mehr funktionieren,
wechseln Sie diese, wie im Abschnitt „Batterien
einlegen“ beschrieben, aus. Entnehmen Sie vor-
her die leeren Batterien aus dem Batteriefach.
Licht ein- und ausschalten (Abb. A)
Betätigen Sie den Schalter (1c), um den Artikel
ein- (ON) und auszuschalten (OFF). Schieben Sie
den Schalter (1c) auf TIMER, um die Timerfunkti-
on des Artikels zu aktivieren.
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht für
sechs Stunden eingeschaltet und für 18 Stunden
ausgeschaltet. Der Rhythmus wiederholt sich
täglich.
Artikel aufklappen
1. Drücken Sie den Stopper (1d) der Kordel (1e)
und ziehen Sie den Stopper bis ans Ende der
Kordel (Abb. B).
2. Klappen Sie den Artikel vorsichtig auseinander.
3. Verteilen Sie die Lichterkette im Artikel.
4. Drücken Sie erneut den Stopper und schieben
Sie ihn in die Ausgangsrichtung, um den Artikel
an einem Zusammenklappen zu hindern.
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Artikel spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Hinweis: Ziehen Sie langsam und gleichmäßig
an der Kordel, damit die Kordel nicht ins Papier
schneidet. Zum Zusammenfalten des Artikels
gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Hängen Sie den Artikel an der Kordel im Innenbe-
reich auf.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken, sauber, ohne Batterien und bei Raumtem-
peratur. Nur mit einem Staubwedel säubern.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie ihn einer fachgerech-
ten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien/Akkus und/oder den Artikel über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel,
gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese ver-
braucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht
verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken, keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder solche mit unter-
schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen und
somit Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22:
Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß
oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist
nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zu-
nächst an die untenstehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere
Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 391318_2201
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
Utilisation conforme à sa
destination
L’article est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur et n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. L’article est utilisé à
des fins décoratives.
À UTILISER UNIQUEMENT
EN INTÉRIEUR.
Ne convient pas pour l’éclairage
général de pièces de la maison.
Minuterie de 6 heures avec répétition
automatique à intervalle quotidien.
Lumière allumée pendant 6 heures,
éteinte pendant 18 heures.
Consignes de sécurité
Important : lisez attentivement cette notice
d’utilisation et conservez-la absolument !
L’article n’est pas un jouet.
Vérifiez l’article avant chaque utilisation en vue
de détecter des détériorations ou de l’usure.
L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée à
l’article !
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas
remplaçable ; une fois que la durée de vie
de la source lumineuse touche à sa fin, tout le
luminaire doit être remplacé.
Cet article peut être utilisé
par des enfants à partir
de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des aptitudes
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et
de connaissances, unique-
ment si ces derniers sont
supervisés ou ont reçu des
instructions concernant une
utilisation sécurisée de l’ar-
ticle et qu’ils comprennent
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’article. Le nettoyage
et l’entretien relevant de
l’utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants
sans surveillance.
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Consignes pour les piles !
Retirer les piles lorsqu’elles sont usagées ou en
cas de non-utilisation prolongée de l’article.
Ne pas utiliser des piles de type ou de marque
différent, des piles neuves et usagées en
même temps ou des piles dont la capacité est
différente car celles-ci fuient et peuvent causer
des dommages.
Respecter la polarité (+/-) lors de l’insertion.
Remplacer toutes les piles en même temps et
éliminer les piles usagées selon les directives
en vigueur.
Avertissement ! Les piles ne doivent être ni
chargées ni réactivées par d’autres moyens.
Elles ne doivent être ni démontées, ni jetées au
feu ni court-circuitées.
Toujours conserver les piles hors de portée des
enfants.
Ne pas utiliser des piles rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utili-
sateur ne doivent pas être effectués par des
enfants non surveillés.
Nettoyer les contacts de la pile et de l’appareil
si nécessaire et avant l’insertion.
Ne pas exposer les piles à des conditions
extrêmes (p. ex. radiateurs ou rayons directs du
soleil). Il existe sinon un risque élevé de fuite.
FR/BE FR/BEFR/BE
FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BE
Dommages environnementaux dus à
l’élimination inappropriée des piles/
batteries ! Les piles/batteries ne doivent
pas être jetées avec les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises à un traitement
spécial des déchets. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez les
piles/batteries usagées à un point de collecte
municipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les abrévia-
tions (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98: matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le logo Triman
ne s’applique qu’à la France. Vous pouvez vous
renseigner auprès des autorités locales ou munici-
pales pour savoir comment vous débarrasser de
l’article mis au rebut.
3. Refermez le couvercle du compartiment
à piles (1a).
Remplacement des piles
Important ! Éteignez l’article avant de remplacer
les piles.
Si les piles ne fonctionnent plus, remplacez-les
comme décrit dans la section « Mise en place
des piles ». Retirez d’abord les piles usées du
compartiment à piles.
Allumer et éteindre la lumière
(fig. A)
Appuyez sur l’interrupteur (1c) pour allumer
(ON) et éteindre (OFF) l’article. Faites glisser l’in-
terrupteur (1c) sur TIMER pour activer la fonction
minuterie de l’article.
Remarque : avec la fonction minuterie, la
lumière est allumée pendant six heures et éteinte
pendant 18 heures. Le rythme se répète quoti-
diennement.
Déplier l’article
1. Appuyez sur la butée (1d) du cordon (1e) et
tirez-la jusqu’au bout du cordon (fig. B).
2. Dépliez l’article avec précaution.
3. Répartissez la guirlande lumineuse dans
l’article.
4. Appuyez une nouvelle fois sur la butée et
déplacez-la dans la direction initiale pour
empêcher l’article de se replier.
Remarque : tirez doucement et de manière
régulière sur le cordon pour éviter que le geste ne
découpe le papier.
Pour replier l’article, procédez dans l’ordre
inverse. Accrochez l’article au cordon à l’intérieur
de la maison.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec, propre, sans piles et
à une température ambiante.
Ne nettoyer qu‘avec un plumeau.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits
de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement, ne
jetez pas votre article avec les ordures
ménagères lorsqu’il ne vous est plus utile,
mais jetez-le de façon appropriée. Vous
pouvez obtenir des informations sur les points de
collecte et leurs heures d’ouverture auprès des
autorités compétentes de votre localité.
Les piles/batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la direc-
tive 2006/66/CE et à ses amendements. Retour-
nez les piles/batteries et/ou l’article à travers
les possibilités de collecte offertes. Les matériaux
d’emballage comme les sacs plastique ne doivent
pas tomber entre les mains des enfants. Gardez
le matériel d’emballage hors de la portée des
enfants.
Attention. Remplacer immédiatement les piles
usagées. Tenir les piles neuves et usagées hors
de portée des enfants. Si vous suspectez que
des piles ont été avalées ou introduites dans le
corps, consultez immédiatement un médecin.
Danger !
Les piles abîmées ou qui fuient doivent être ma-
nipulées avec une extrême précaution et mises
au rebut immédiatement selon les directives en
vigueur. Porter alors des gants.
En cas de contact avec de l’acide des piles,
laver l’endroit atteint avec de l’eau et du sa-
von. En cas de contact de l’acide de piles avec
les yeux, les laver avec de l’eau et consulter
immédiatement un médecin !
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Mise en place des piles (fig. A)
ATTENTION ! Tenez compte des instruc-
tions suivantes afin d’éviter toute détério-
ration mécanique et électrique de l’article.
Deux piles sont fournies avec l’article et peuvent
être retirées de l’emballage et insérées dans le
produit avant la première utilisation.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
(1a).
2. Insérez les piles (2) dans le compartiment
à piles (1b).
Remarque : prêtez attention au pôle positif/né-
gatif des piles et veillez à une insertion correcte.
Les piles doivent être parfaitement positionnées
dans le logement de piles.
Indications concernant la garantie
et le service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à compter
de la date d’achat (période de garantie) confor-
mément aux dispositions suivantes. La garantie
ne vaut que pour les défauts de matériaux et de
fabrication.
La garantie ne couvre pas les pièces soumises à
une usure normale, lesquelles doivent donc être
considérées comme des pièces d’usure (comme
par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre pas
les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les
batteries ou les pièces fabriquées en verre. Les ré-
clamations au titre de cette garantie sont exclues
si l’article a été utilisé de manière abusive ou
inappropriée, hors du cadre de son usage ou du
champ d’application prévu ou si les instructions
de la notice d’utilisation n’ont pas été respec-
tées, à moins que le client final ne prouve que
l´article présentait un défaut de matériau ou de
fabrication n´étant pas dû à l’une des conditions
mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
FR/BEFR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
NL/BE NL/BE
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor particu-
lier gebruik binnenshuis en niet voor zakelijk
gebruik. Het artikel is geschikt voor decoratieve
doeleinden.
ALLEEN VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS.
Niet geschikt voor de algemene
verlichting van een ruimte binnenshuis.
6-uurstimer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme.
6 uur ingeschakeld licht,
18 uur uitgeschakeld.
Veiligheidstips
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door en bewaar hem
vervolgens goed!
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk gebruik op be-
schadigingen of slijtage. Het artikel mag alleen
in goede staat worden gebruikt!
Het artikel mag niet worden gemodificeerd!
De lichtbron van deze armatuur kan niet
vervangen worden; wanneer de lichtbron het
einde van haar levensduur bereikt heeft, dient
de complete armatuur vervangen te worden.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance télépho-
nique ci-dessous ou nous contacter par courrier
électronique. Si le cas est couvert par la garantie,
nous nous engageons - à notre appréciation - à
réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour
vous ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun
autre droit ne découle de la garantie. Vos droits
légaux, en particulier les droits de garantie contre
le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette
garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement atten-
du d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celuici a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l‘ache-
teur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
IAN : 391318_2201
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qua-
lité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous
avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 étoile de Noël
2 piles (1,5V LR6, AA)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions (pliée) :
env. 70 x 70 x 21 cm (La x H x P)
Alimentation en énergie (pile) :
1,5V LR6, AA
Symbole de tension continue
Date de fabrication (Mois/Année) :
06/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet article
répond aux exigences essentielles et
aux autres dispositions en vigueur suivantes :
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste
gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven
en voor het aangegeven doel. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x LED-kerstster
2 x batterij (1,5V LR6, AA)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen (uitgeklapt):
ca. 70 x 70 x 21 cm (b x h x d)
Stroomvoorziening batterij:
1,5V LR6, AA
Symbool voor gelijkspanning
Productiedatum (maand/jaar):
06/2022
Hierbij verklaart Delta-Sport Handels-
kontor GmbH dat dit artikel voldoet
aan de volgende basiseisen en de
overige ter zake doende bepalingen:
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
NL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE
De garantie is niet van toepassing op onderdelen
die aan een normale slijtage onderhevig zijn en
daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschou-
wen zijn (bv. batterijen) en evenmin op breekbare
onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderde-
len die van glas gemaakt zijn. Uit de garantie
voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het
artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader
van de voorziene bepaling of in het kader van
het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd
of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant
aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger
vermelde omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon van
de originele kassabon ingediend worden. Gelie-
ve daarom de originele kassabon te bewaren. De
garantieperiode wordt door eventuele reparaties
op grond van de garantie, wettelijke waarborg
of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het
artikel door ons – naar onze keuze – voor u
gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt
de aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten
op grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 391318_2201
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 08000249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
Voer voor het samenvouwen van het artikel de
stappen in omgekeerde volgorde uit.
Hang het artikel binnenshuis aan het koord op.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog, schoon en zonder batterijen op
kamertemperatuur.
Alleen met een stoffer schoonmaken.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet bij het
huisafval, maar breng het naar een
erkende afvalinzamelaar. U kunt bij uw
gemeente informeren naar inzamelpunten en hun
openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten conform
richtlijn 2006/66/EG en wijzigingen ervan
worden gerecycled. Geef batterijen/accu’s en/of
het artikel terug via de aangeboden inzamelvoor-
zieningen. Geef verpakkingsmaterialen zoals
foliezakjes niet aan kinderen. Berg het verpak-
kingsmateriaal buiten bereik van kinderen op.
Milieuschade door verkeerde afvoer van
batterijen/accu’s! Batterijen/accu’s
mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en moeten worden behandeld
als klein chemisch afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu’s
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van verpakkingsma-
terialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met afkortingen
(a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en kar-
ton/80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recy-
clebaar; voer ze gescheiden af voor een betere
afvalbehandeling. Het Triman-logo is alleen van
toepassing voor Frankrijk. Informatie over de
mogelijkheden om het afgedankte artikel af te
voeren, wordt verstrekt door de gemeentelijke
overheid.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel drie
jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van
aankoop (garantietermijn) en dit op grond van de
volgende bepalingen. De garantie geldt alleen
voor materiaal- en verwerkingsfouten.
2. Plaats de batterijen (2) in het batterijvak (1b).
Aanwijzing: let op de plus-/minpool van de
batterijen en zorg ervoor dat u deze correct
plaatst. De batterijen moeten zich helemaal in de
batterijhouder bevinden.
3. Sluit het batterijvakdeksel (1a) weer.
Batterijen wisselen
Belangrijk! Schakel het artikel uit voordat u de
batterijen wisselt. Als de batterijen niet meer
werken, wisselt u deze zoals omschreven in het
gedeelte „Batterijen plaatsen“. Verwijder van
tevoren de lege batterijen uit het batterijvak.
Licht in- en uitschakelen (afb. A)
Druk op de schakelaar (1c) om het artikel in te
schakelen (ON) en uit te schakelen (OFF). Schuif
de schakelaar (1c) naar TIMER om de timerfunc-
tie van het artikel te activeren.
Aanwijzing: met de timerfunctie blijft het licht
6 uur lang aan en is daarna 18 uur lang uitge-
schakeld. Het ritme herhaalt zich dagelijks.
Artikel uitklappen
1. Druk de stopper (1d) van het koord (1e) in en
trek aan de stopper, totdat deze zich aan het
einde van het koord bevindt (afb. B).
2. Klap het artikel voorzichtig uit.
3. Verdeel het lichtsnoer in het artikel.
4. Druk de stopper opnieuw in en schuif deze in
de uitgangsrichting om te voorkomen dat het
artikel inklapt.
Aanwijzing: trek langzaam en gelijkmatig aan
het koord zodat dit niet in het papier snijdt.
Stel de batterijen niet bloot aan extreme om-
standigheden (bv. radiator of direct zonlicht).
Er bestaat meer gevaar dat de batterijen
uitlopen.
Waarschuwing. Gebruikte batterijen onmiddel-
lijk afvoeren. Nieuwe en gebruikte batterijen
buiten het bereik van kinderen houden.
Onmiddellijk medische hulp inroepen bij het
vermoeden dat batterijen ingeslikt werden of
het lichaam binnengedrongen zijn.
Gevaar!
Ga met een beschadigde of uitlopende batterij
uiterst voorzichtig om en voer deze onmiddel-
lijk zoals voorgeschreven af. Draag daarbij
handschoenen.
Wanneer u met batterijzuur in aanraking komt,
wast u het getroffen lichaamsdeel met water
en zeep. Raakt er batterijzuur in uw oog, dan
spoelt u het met water uit en laat u zich onmid-
dellijk medisch behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten
worden.
Batterijen plaatsen (afb. A)
WAARSCHUWING! Volg de volgende
aanwijzingen op om mechanische en
elektrische schade aan het artikel te
vermijden.
Er zijn twee batterijen bij het artikel gevoegd, die
u voor het eerste gebruik uit de verpakking kunt
halen en in het artikel kunt plaatsen.
1. Open het batterijvakdeksel (1a).
Dit artikel kan door kinde-
ren met een leeftijd vanaf 8
jaar en ouder en ook door
personen met verminder-
de fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of die
een gebrek aan ervaring
en kennis hebben, gebruikt
worden indien zij onder
toezicht of met het oog op
het veilige gebruik van het
artikel uitleg kregen en de
daaruit voortvloeiende ge-
varen begrijpen. Kinderen
mogen niet met het artikel
spelen.Reiniging en ge-
bruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder
toezicht uitgevoerd worden.
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
Waarschuwingsinstructies
batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze opge-
bruikt zijn of als het artikel langere tijd niet
gebruikt wordt.
Gebruik geen verschillende batterijtypes, -mer-
ken, geen nieuwe en gebruikte batterijen met
elkaar en die met een verschillende capaciteit,
omdat deze uitlopen en zodoende schade
kunnen veroorzaken.
Let op de polariteit (+/-) bij de plaatsing van
de batterijen.
Vervang alle batterijen gelijktijdig en voer de
oude batterijen af zoals voorgeschreven.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet geladen
of met andere middelen gereactiveerd, niet
gedemonteerd, niet in het vuur geworpen of
kortgesloten worden.
Berg batterijen altijd buiten het bereik van
kinderen op.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd
worden.
Reinig al naar behoefte en vóór de plaatsing
de batterij- en apparaatcontacten.
GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality prod-
uct. Familiarise yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand over
all accompanying documents.
Package contents
1 x LED christmas star lantern
2 x battery (1,5V LR6, AA)
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions (unfolded):
approx. 70 x 70 x 21cm (W x H x D)
Battery power supply:
1,5V LR6, AA
Symbol for DC voltage
Date of manufacture (month/year):
06/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as
well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Disposal
In the interest of protecting the environ-
ment, do not throw your product into the
household waste once you are finished
with it, but rather take it to a specialty dis-
posal facility. Find out about collection sites and
their hours of operation from your local authority.
Defective or used batteries must be recycled pursu-
ant to Directive 2006/66/EC and changes to it.
Return batteries and/or the product via the collect-
ing sites provided. Packaging materials, such as
plastic bags, must be kept away from children. Keep
the packaging materials out of reach of children.
Environmental damage caused by improp-
er disposal of batteries! Batteries may not
be disposed of with household waste. They
may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment. The chemical
symbols of the heavy metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of
used batteries at a municipal collection site.
Dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly
manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following
meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and
cardboard/80–98: composite materials.
GB/IE GB/IEGB/IE GB/IE
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste. The Triman logo only applies to
France. Find out how to dispose of the used prod-
uct from your municipal or city administration.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions. The
guarantee is only valid for material and manufac-
turing defects.
The guarantee does not cover parts subject to
normal wear and tear that are thus considered
wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as
switches, rechargeable batteries, or parts made
of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly, or
contrary to the intended purpose, or if the provi-
sions in the instructions for use were not observed,
unless the end customer proves that a material or
manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt.
The guarantee period is not extended by any
repairs carried out under the guarantee, under
statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
This also applies to replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by this
guarantee.
IAN: 391318_2201
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
No modifications may be made to the product!
The light source for this lighting fixture is not re-
placeable; when the light source has reached
the end of its service life, the entire lighting
fixture must be replaced.
This product can be used
by children above the age
of 8 and by people with
reduced physical, sensory,
or mental capacities or by
those lacking experience
and knowledge provided
they are supervised or have
been instructed in the safe
use of the product and un-
derstand the risks involved.
Children may not play with
the product. Cleaning and
user maintenance may not
be performed by children
without supervision.
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as
well as other important regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012
Intended use
The product is for private indoor use only and is
not for commercial use. The product is intended
for use as decoration.
FOR INDOOR USE ONLY.
Not suitable for general household
lighting.
6-hour timer with automatic daily
repetition. Light is on for 6 hours,
off for 18 hours.
Safety information
Important: read these instructions for use
carefully and keep them in a safe place!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear before
each use. The product should only be used if it
is in perfect condition!
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the pack-
aging materials. There is a risk of suffocation.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they are empty or if
the product is not going to be used for an
extended period.
Do not use different battery types or brands,
new and used batteries in combination, or
batteries with different capacities, as they leak
and can thus cause damage.
Observe the polarity (+/-) when inserting
batteries.
Change all batteries at the same time and
dispose of the old batteries properly.
Warning! Batteries may not be charged or
reactivated in any way. They may not be dis-
mantled, thrown into fire, or short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of
children.
Do not use rechargeable batteries!
The cleaning and user-maintenance may not
be carried out by children without supervision.
Clean the batteries and the device contacts as
necessary and before inserting the batteries.
Do not expose the batteries to extreme
conditions (e.g. radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an increased risk of leaks.
Warning. Used batteries must be disposed of
immediately. Keep new and used batteries out
of the reach of children.
Seek medical help immediately if you suspect
that batteries have been swallowed or
ingested.
Danger!
Handle a damaged or leaking battery with
extreme care and dispose of it properly and
immediately. Wear gloves to handle the
battery.
If you come into contact with battery acid then
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye rinse it out with
water and seek medical help immediately!
Do not short-circuit the terminals.
Inserting the batteries (Fig. A)
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage to the product.
Two batteries are enclosed with the product.
These can be removed from the packaging and
inserted into the product before using it for the
first time.
1. Open the battery compartment cover (1a).
2. Insert the batteries (2) into the battery compart-
ment (1b).
Note: pay attention to the plus/minus poles of
the batteries and to their correct insertion. The
batteries must be completely inside the battery
holder.
3. Close the battery compartment cover (1a) again.
Replacing the batteries
Important! Turn the product off before replac-
ing the batteries. If the batteries no longer work,
replace them as described in the section ‘Inserting
the batteries’. First remove the flat batteries from
the battery compartment.
Turning the light on and off (Fig. A)
Use the switch (1c) to turn the product ‘ON’ and
‘OFF’. Slide the switch (1c) to ‘TIMER’ to activate
the product’s timer function.
Note: the timer function turns the light on for six
hours and off for 18 hours. This rhythm repeats daily.
Unfolding the product
1. Press the stopper (1d) of the cord (1e) and pull
the stopper to the end of the cord (Fig. B).
2. Carefully unfold the product.
3. Arrange the string of lights in the product.
4. Press the stopper again and push it towards
the opening of the product to prevent it from
folding together.
Note: carefully and evenly pull on the cord so
that it does not cut into the paper.
Follow these steps in reverse to fold the product.
Hang the product up by the cord indoors.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry,
clean, without batteries and at room temperature.
Clean only with a feather duster.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
GB/IE GB/IE GB/IEGB/IE
AA 1.5 V
AA 1.5 V
2
1a 1
1b
1c
A
1d
1e
B
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
06/2022
Delta-Sport-Nr.: WS-11259, WS-11260, WS-11261
IAN 391318_2201
04.27.2022 / PM 3:30
Źródło światła lampki jest niewymienialne; jeśli
źródło światła osiągnie koniec swojej żywotno-
ści, należy wymienić całą lampkę.
Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej
8. roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych,
bądź osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że pozo-
stają one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego artykułu
i rozumieją związane z tym
ryzyko. Nie wolno dzieciom
bawić się tym artykułem.
Prace związane z czysz-
czeniem i konserwacją nie
mogą być wykonywane
przez dzieci pozostawione
bez nadzoru.
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub artykuł
nie jest używany przez dłuższy okres czasu.
Nie stosuj równocześnie różnych typów bate-
rii, różnych marek, nowych wraz z używanymi
lub baterii o różnych pojemnościach, ponie-
waż może dojść do ich wycieku i powstania
szkód.
Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-
zację (+/-).
Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a
baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub
w inny sposób reaktywować, nie wolno ich
demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
Baterie należy przechowywać zawsze w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie
wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
przeczyść zestyki baterii i urządzenia.
Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer czy oddziaływanie
promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-
nie zagrożenia wyciekiem.
Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy nie-
zwłocznie wyrzucić. Przechowywać nowe i
zużyte baterie z dala od dzieci. Jeśli istnieje
podejrzenie, że baterie zostały połknięte albo
wprowadzone do jakiejś części ciała, należy
natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami
należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie
i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z
przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.
W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
przemyj skażone miejsca czystą wodą z
mydłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do
oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj się
do lekarza!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych.
Wkładanie baterii (rys. A)
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać
poniższych wskazówek, aby uniknąć
mechanicznych i elektrycznych uszko-
dzeń produktu.
Do produktu dołączone są dwie baterie, które
należy wyjąć z opakowania i włożyć do produk-
tu przed pierwszym użyciem.
1. Otworzyć pokrywę komory baterii (1a).
2. Włożyć baterie (2) do komory baterii (1b).
PL PL
PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo
towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się
z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opi-
sany sposób oraz zgodnie ze wskazanym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x gwiazda bożonarodzeniowa LED
2 x bateria (1,5V LR6, AA)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary (po rozłożeniu):
ok. 70 x 70 x 21 cm (szer. x wys. x gł.)
Zasilanie bateriami: 1,5V LR6, AA
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok):
06/2022
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH
oświadcza, że niniejszy produkt spełnia
najważniejsze wymagania oraz jest
zgodny z podanymi poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywat-
nego użytku w pomieszczeniach, a nie do użytku
komercyjnego. Produkt nadaje się do celów
dekoracyjnych.
DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE
W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
6-godzinny zegar z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym.
Światło jest włączone przez 6 godzin
i wyłączone przez 18 godzin.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i zacho-
wać ją do późniejszego użytku!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
PL PL
Wskazówka: pociągnąć za sznurek powoli
i równomiernie, tak aby sznurek nie przeciął
papieru.
Aby złożyć produkt, czynności te należy wyko-
nać w odwróconej kolejności.
Zawiesić produkt na sznurku, wewnątrz pomiesz-
czenia.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie miotełką do kurzu.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz z odpadami domowymi
ze względu na ochronę środowiska,
ale należy go odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach zbiórki i godzinach
otwarcia można uzyskać w lokalnej administracji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory
należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrek-
tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Zwrócić
baterie/akumulatory i/lub produkt, korzystając
z udostępnionych urządzeń przeznaczonych
do zbiórki. Opakowania, takie jak torby
plastikowe, nie powinny znaleźć się w rękach
dzieci. Opakowanie przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Wskazówka: należy zwrócić uwagę na bie-
gun dodatni i ujemny baterii oraz na prawidłowe
ich włożenie. Baterie muszą w całości znajdować
się w uchwycie na baterie.
3. Ponownie zamknąć pokrywę komory baterii (1a).
Wymiana baterii
Ważne! Przed wymianą baterii wyłączyć pro-
dukt. Jeżeli baterie przestały działać, należy je
wymienić w taki sam sposób, jaki przedstawiono
w sekcji „Wkładanie baterii”. Najpierw należy
ostrożnie wyjąć wyczerpane baterie z komory
baterii.
Włączanie i wyłączanie światła
(rys. A)
Należy nacisnąć przełącznik (1c), aby włączyć
(ON) lub wyłączyć (OFF) produkt. Przestawić
przełącznik (1c) na pozycję „TIMER”, aby akty-
wować w produkcie funkcję timera.
Wskazówka: w wypadku aktywnej funkcji
timera światło jest włączane na sześć godzin,
a następnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl
powtarza się codziennie.
Rozkładanie produktu
1. Nacisnąć ogranicznik (1d) sznurka (1e) i po-
ciągnąć ogranicznik do końca sznurka (rys. B).
2. Ostrożnie rozłożyć produkt.
3. Ułożyć łańcuch świetlny w produkcie.
4. Ponownie nacisnąć ogranicznik i przesunąć
go w kierunku początkowym, aby zapobiec
składaniu się produktu.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody
w środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać
toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce
odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato-
ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier
i karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo
Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje
o sposobie utylizacji zużytego produktu są
dostępne u władz lokalnych lub miejskich.
PL PL PLPL
Wskazówki dotyczące gwarancji
i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwa-
rancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-
cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad
wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego względu należy je
traktować jako części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchych, np. przełączników,
akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w
instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba
że klient końcowy udowodni istnienie wady mate-
riałowej lub wady wykonania, która nie wynika z
podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
CZ CZ CZ CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno,
a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k
použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení
1 x vánoční LED hvězda
2 x baterie (1,5V LR6, AA)
1 x návod k použití
Technické údaje
Rozměry v rozloženém stavu:
cca 70 x 70 x 21 cm (š x v x h)
Napájení bateriemi: 1,5V LR6, AA
Symbol pro stejnosměrného napětí
Datum výroby (měsíc/rok):
06/2022
Společnost Delta-Sport Handelskontor
GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími
základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách a není určen pro komerční
využití. Výrobek je vhodný pro dekorační účely.
POUZE K POUŽITÍ VE
VNITŘNÍCH PROSTORECH.
Není obecně určen k osvětlení
místností v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým
opakováním v denním rytmu. 6 hodin
je světlo zapnuté,18 hodin vypnuté.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně návod k
použití a uschovejte si jej!
Výrobek není hračka.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte, zda
není poškozený nebo opotřebovaný. Výrobek je
možné používat pouze v bezvadném stavu!
Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný;
jakmile světelný zdroj dosáhne konce své život-
nosti, musí být vyměněno celé svítidlo.
Tento výrobek mohou pou-
žívat děti od 8 let a výše a
osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo men-
tálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly po-
učeny ohledně bezpečného
používání výrobku a rozumí
z toho plynoucím nebezpe-
čím. Děti si nesmí s výrob-
kem hrát. Čištění a uživatel-
skou údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu.
Nebezpečí ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s balicím
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Varovné pokyny pro baterie!
Odstraňte baterie, když jsou spotřebovány
nebo výrobek nebyl delší čas používán.
Nepoužívejte různé typy, značky baterií, spo-
lečně nové a použité baterie nebo baterie s
rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct,
a tím způsobit škody.
Při vkládání respektujte polaritu (+/-).
Vyměňujte všechny baterie současně a staré
baterie likvidujte do odpadu podle předpisů.
Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo reakti-
vovat pomocí jiných prostředků, nesmí se rozebí-
rat, házet do ohně, nebo spojovat nakrátko.
Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí.
Nepoužívejte baterie, které se dají opakovaně
nabíjet!
Čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
V případě potřeby a před vkládáním čistěte
kontakty baterií a přístroje.
Nevystavujte baterie žádným extrémním pod-
mínkám (např. topným tělesům nebo přímému
slunečnímu záření). Jinak existuje zvýšené
nebezpečí, že vytečou.
Upozornění. Použité baterie okamžitě zlikviduj-
te. Nové a použité baterie uchovávejte mimo
dosah dětí. Pokud máte podezření na spolknutí
nebo vniknutí baterie, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
Nebezpečí!
S poškozenými nebo vyteklými bateriemi zachá-
zejte krajně opatrně a tyto ihned likvidujte do
odpadu podle předpisů. Noste přitom rukavice.
Dostanete-li se do kontaktu s kyselinou z bate-
rie, omývejte dotyčné místo vodou a mýdlem.
Dostane-li se Vám kyselina z baterie do oka,
vyplachujte jej vodou a ihned se odeberte k
lékařskému ošetření!
Svorky přípoje nesmí být spojovány na krátko.
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 391318_2201
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
manglende erfaring og vi-
den, forudsat de er under op-
syn eller er blevet instrueret i,
hvordan man bruger artiklen
sikkert og forstår de deraf
følgende farer. Børn må ikke
lege med artiklen. Rengøring
og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden
de er under opsyn.
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Advarselsoplysninger, batterier!
Fjern batterierne, når de er brugt op, eller
artiklen ikke er i brug i længere tid.
Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker,
ingen nye og brugte batterier sammen eller
nogle med forskellige kapaciteter, da disse kan
lække og forårsage skade.
Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de
lægges i.
Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de
gamle batterier korrekt.
Questo articolo può esse-
re utilizzato da bambini a
partire da 8 anni di età e
oltre, nonché da persone
con facoltà fisiche, senso-
riali oppure mentali limitate,
oppure con mancanza di
esperienza e conoscenze,
qualora essi siano sorveglia-
ti oppure siano stati istruiti
sull’utilizzo sicuro dell’arti-
colo e comprendano i pe-
ricoli che ne possono deri-
vare. I bambini non devono
giocare con l’articolo.
La pulizia e la manutenzio-
ne affidata all’utente non
possono essere condotte da
bambini non sorvegliati.
Ezt a terméket 8 évnél fiata-
labb gyermek, valamint csök-
kent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel bíró
vagy tapasztalat és tudás hiá-
nyában szenvedő személyek
csak akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak, vagy a
készülék biztonságos haszná-
latáról ki lettek oktatva, és a
termék használatából adódó
veszélyeket megértették. A
gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. A tisztítást és a
felhasználói karbantartást a
gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
Életveszély!
Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeket
a csomagolóanyaggal. Légutak külső elzáró-
dása miatti fulladásveszély.
fizičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so pod nadzo-
rom ali so jim dana navodi-
la, kako varno uporabljati
izdelek in razumejo posle-
dične nevarnosti. Otroci se
z izdelkom ne smejo igrati.
Otroci ne smejo izvajati
čiščenja in uporabniškega
vzdrževanja brez nadzora.
Smrtno nevarno!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve zaradi zunanje zapore.
Opozorila za baterije!
Če sta bateriji izrabljeni ali če izdelka dalj
časa ne uporabljate, odstranite bateriji.
Ne uporabljajte različnih tipov ali znamk bate-
rij, novih in rabljenih baterij skupaj ali baterij z
različno kapaciteto, ker le-te lahko iztečejo in s
tem povzročijo škodo.
Este artículo puede ser
empleado por niños mayo-
res de 8 años, así como por
personas con las facultades
físicas, sensoriales o men-
tales mermadas o falta de
experiencia y conocimientos,
si se encuentran bajo super-
visión o han sido instruidos
sobre el uso seguro del ar-
culo y entienden los peligros
derivados del mismo. Los
niños no deben jugar con el
artículo. Los niños no deben
realizar la limpieza ni el
mantenimiento de usuario sin
vigilancia.
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne, genopladeli-
ge eller ej! Batterier, genopladelige eller
ej, må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller, og er derfor underlagt den samme
håndtering som farligt affald. Tungmetallernes
kemiske symboler er som følger: Cd = cadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever derfor de brugte
batterier, genopladelige eller ej, på en af de
kommunale genbrugsstationer.
Bortskaf produktet og emballagemateria-
lerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har følgende
betydning: 1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og
pap/80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan genbru-
ges, hvorfor du bedes bortskaffe dem separat for
at opnå en bedre affaldshåndtering. Triman-logo-
et er kun gældende for Frankrig. De forskellige
bortskaffelsesmuligheder, der eksisterer for det
udtjente produkt, kan du få mere information om
hos kommune- eller byforvaltningen.
Nota: tirare il cordino lentamente e in modo
uniforme per evitare che tagli la carta.
Per richiudere l’articolo, eseguire i passaggi
nell’ordine contrario.
Appendere l’articolo in interni tramite il cordino.
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo a
temperatura ambiente senza batterie in un luogo
asciutto e pulito. Pulire solo con un piumino per
spolverare.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
Smaltimento
Una volta che l’articolo diventa
inutilizzabile, non gettarlo nei rifiuti
domestici, ma smaltirlo correttamente nel
pieno rispetto dell’ambiente. È possibile
ottenere informazioni sui punti di raccolta e sui
loro orari di apertura presso l’ufficio amministrati-
vo competente. Le batterie difettose o usate
devono essere riciclate in conformità alla direttiva
2006/66/CE e successive modifiche. Restituire le
batterie e/o l’articolo attraverso i centri di
raccolta offerti. I materiali di imballaggio, ad es. i
sacchetti, non devono giungere nelle mani dei
bambini. Tenere il materiale di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
Danni ambientali dovuti a un errato
smaltimento delle batterie! Le batterie
non devono essere smaltite come rifiuti
domestici.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér-
sékletű helyen tárolja elemek nélkül, ha azt nem
használja. Csak porolóval tisztítsa.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a
tisztításhoz.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kiszolgált termékét a környezet védelme
érdekében ne dobja a háztartási
hulladékok közé, hanem egy szakszerű
gyűjtőhelyen adja le. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy
elhasznált elemeket/akkumulátorokat a
2006/66/EK és azok módosításai által
leírtaknak megfelelően kell újrahasznosítani. Az
elemeket/akkumulátorokat és/vagy termékeket a
felajánlott gyűjtőhelyeken adja le. A csomagoló-
anyag, pl. a fóliazsák gyerekek kezébe nem való.
A csomagolóanyagot gyerekek számára nem
elérhető helyen tárolja.
A hulladékká vált elemek/akkumulátorok
hibás kezelése környezeti károkat
okozhat! Az elemeket/akkumulátorokat
tilos a háztartási hulladékokkal együtt
kidobni. Ugyanis mérgező nehézfémeket
tartalmazhatnak, ami a különleges hulladékkeze-
léshez tartozik. A nehézfémek vegyjelei: Cd =
kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért a
használt elemeket/akkumulátorokat a községi
gyűjtőhelyen adja le.
Lahko vsebujejo težke kovine, zato so podvrže-
ne predelavi posebnih odpadkov. Kemični simbo-
li težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo
srebro, Pb = svinec. Izrabljene baterije/akumula-
torske baterije zato oddajte na komunalnem zbir-
nem mestu.
Izdelek in embalažo zavrzite na okolju
prijazen način.
Pri ločevanju odpadkov upoštevajte
oznake embalažnih materialov.
Označeni so s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in lepenka/80–98:
kompozitni materiali. Izdelek in embalažne
materiale je mogoče reciklirati, zato jih zavrzite
ločeno, da jih je mogoče lažje predelati. Logotip
Triman velja samo za Francijo. O možnostih
odstranjevanja odsluženih izdelkov lahko izveste
pri svoji občinski ali mestni upravi.
Napotki za garancijo in izvajanje
servisne storitve
Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in
pod stalno kontrolo. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH zasebnim končnim kupcem
od datuma nakupa (garancijskega obdobja) v
skladu z naslednjimi določbami odobri triletno
garancijo na to postavko. Garancija velja samo
za napake v materialu in obdelavi.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo
seco y limpio, sin pilas y a temperatura ambiente.
Limpiar únicamente con un plumero.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar, no
deseche el artículo con la basura domésti-
ca, sino que, por el bien del medio am-
biente, elimínelo de forma correcta. Puede
informarse acerca de los centros de recogida y sus
horarios de apertura en una administración compe-
tente. Las pilas/acumuladores se deben reciclar de
conformidad con la directiva 2006/66/EG y sus
enmiendas. Deseche las pilas/acumuladores o el
artículo en las instalaciones de recogida disponi-
bles. Los materiales de embalaje, como bolsas de
plástico, no se deben dejar en manos de los niños.
Conserve el material de embalaje fuera del alcance
de los niños.
Daños medioambientales por la elimina-
ción incorrecta de pilas/acumuladores.
No deseche las pilas/acumuladores con
la basura doméstica. Pueden contener me-
tales pesados y deben ser tratados como residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son estos: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumulado-
res en un punto de recogida comunitario.
Der medfølger to batterier til artiklen, som skal
tages ud af emballagen og sættes i artiklen inden
første brug.
1. Åbn batteridækslet (1a).
2. Sæt batterierne (2) i batterirummet (1b).
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes
plus-/minuspoler og på korrekt isætning. Batterier-
ne skal sættes helt ind i batteriholderen.
3. Luk batteridækslet (1a) igen.
Udskiftning af batterier
Vigtigt! Sluk for artiklen, inden du udskifter
batterierne.
Hvis batterierne ikke længere virker, kan du
skifte dem som beskrevet i afsnittet „Isætning
af batterier“. Tag først de flade batterier ud af
batterirummet.
Tænde og slukke lyset (fig. A)
Brug kontakten (1c) til at tænde (ON) og slukke
(OFF) artiklen. Skub kontakten (1c) hen til TIMER
for at aktivere artiklens timerfunktion.
Bemærk: Ved brug af timerfunktionen er lyset
tændt i seks timer og slukket i 18 timer. Rytmen
gentages hver dag.
Udklapning af artiklen
1. Tryk på stopperen (1d) på snoren (1e), og
træk stopperen hen til enden af snoren (fig. B).
2. Klap forsigtigt artiklen ud.
3. Fordel lyskæden i artiklen.
4. Tryk på stopperen igen, og skub den tilbage
mod udgangspositionen for at forhindre, at
artiklen klappes sammen.
Non esporre le batterie a condizioni estreme
(ad es. termosifoni o radiazione solare diretta).
Altrimenti sussiste un pericolo maggiore che
fuoriesca del liquido.
Avvertenza. Questo articolo contiene una bat-
teria a moneta (cella a bottone con litio). Se
ingerita, una batteria a moneta può provocare
gravi ustioni chimiche interne.
Pericolo!
Maneggiare con estrema cautela una batteria
danneggiata o dalla quale è fuoriuscito del
liquido, e smaltirla come previsto dalle normati-
ve. Indossare dei guanti durante l’operazione.
Se si dovesse venire a contatto con l’acido
delle batterie, lavare la parte interessata con
acqua e sapone. Se l’acido delle batterie
dovesse venire a contatto con gli occhi, lavarli
con acqua e affidarsi quanto prima a delle
cure mediche!
I morsetti di collegamento non devono essere
collegati in corto circuito.
Inserimento delle pile (fig. A)
AVVERTENZA! Per evitare danni mecca-
nici ed elettrici all’articolo, attenersi alle
seguenti istruzioni.
Nella confezione sono comprese due pile che
prima dell’uso devono essere inserite nell’articolo.
1. Aprire il coperchio del vano batterie (1a).
2. Inserire le pile (2) nel vano batterie (1b).
Veszély!
A károsodott vagy kifolyt elemekkel nagyon
óvatosan bánjon, és haladéktalanul, előírás-
szerűen ártalmatlanítsa őket. Eközben viseljen
kesztyűt!
Ha akkumulátorsavval kerül érintkezésbe,
mossa le vízzel és szappannal az érintett
területet. Amennyiben akkumulátorsav kerül a
szemébe, mossa ki vízzel, és azonnal forduljon
orvoshoz!
A csatlakozó sorkapcsokat nem szabad
vidre zárni!
Elemek behelyezése (A ábra)
FIGYELMEZTETÉS! Vegye figyelembe
a következő utasításokat a termék
mechanikai és elektromos sérüléseinek
elkerülése érdekében.
A termékhez két elemet mellékeltünk. Ezeket az
első használat előtt vegye ki a csomagolásból, és
helyezze őket a termékbe.
1. Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét (1a).
2. Helyezze be az elemeket (2) az elemtartó
rekeszbe (1b).
Megjegyzés: ügyeljen az elemek pozitív/nega-
tív pólusára és pontos behelyezésükre.
Az elemek pontosan legyenek az elemtartóban.
3. Végül zárja vissza az elemtartó rekesz fede-
lét (1a).
Vstavljanje baterij (slika A)
OPOZORILO! Upoštevajte naslednja
navodila, da preprečite mehanske in ele-
ktrične poškodbe izdelka.
Izdelku sta priloženi dve bateriji, ki ju morate
pred prvo uporabo vzeti iz embalaže in vstaviti
v izdelek.
1. Odprite pokrov predala za baterije (1a).
2. Bateriji (2) vložite v predal za baterije (1b).
Napotek: Pazite na pozitivni/negativni pol
baterij in njihovo pravilno vstavljanje. Baterije
morajo biti v celoti v držalu za baterije.
3. Znova zaprite pokrov predala za baterije (1a).
Zamenjava baterij
Pomembno! Izdelek izklopite, preden zamenja-
te baterije. Če baterije ne delujejo več, jih zame-
njajte tako, kot je opisano v razdelku »Vstavljanje
baterij«. Preden to naredite, odstranite prazni
bateriji iz predala za baterije.
Vklop in izklop lučke (slika A)
Preklopite stikalo (1c), da izdelek vklopite (ON)
in izklopite (OFF). Preklopite stikalo (1c) v po-
ložaj »TIMER«, da aktivirate funkcijo časovnika
izdelka.
Napotek: Pri funkciji časovnika je svetloba
vklopljena 6 ur in izklopljena 18 ur. Ritem se
dnevno ponavlja.
Razpiranje izdelka
1. Pritisnite omejevalo (1d) vrvice (1e) in povleci-
te omejevalo do konca vrvice (slika B).
2. Previdno razprite izdelek.
¡Peligro!
Manipule las pilas dañadas o derramadas con
sumo cuidado y elimínelas inmediatamente
conforme a las ordenanzas. Use guantes
cuando lo haga.
Lave con agua y jabón las partes que hayan
entrado en contacto con el ácido de las pilas.
Si el ácido de las pilas entrara en contacto con
los ojos, ¡enjuáguelos con agua y consulte a
un médico de inmediato para su tratamiento!
Los bornes de conexión no deben ponerse en
cortocircuito.
Colocación de las pilas (Fig. A)
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las si-
guientes instrucciones para evitar daños
mecánicos y eléctricos del artículo.
Se incluyen dos pilas que deberá sacar del emba-
laje y colocar en el artículo antes del primer uso.
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas (1a).
2. Coloque las pilas (2) en el compartimento de
las pilas (1b).
Nota: Fíjese en el polo positivo/negativo de las
pilas y colóquelas correctamente. Las pilas deben
quedar completamente encajadas en el soporte
de las pilas.
3. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de
las pilas (1a).
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres med andre midler, skilles ad,
kastes i ild eller kortsluttes.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Brug ikke genopladelige batterier!
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden de er under opsyn.
Rengør ved behov batteriernes og apparatets
kontakter før ilægning.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold
(f.eks. radiatorer eller direkte sollys). Der er i
givet fald øget risiko for lækage.
Advarsel. Bortskaf brugte batterier omgående.
Hold nye og brugte batterier væk fra børn.
Ved mistanke om, at batterier er blevet slugt
eller kommet ind i kroppen, opsøg straks
lægehjælp.
Fare!
Vær yderst forsigtig med et beskadiget eller
lækkende batteri og bortskaf et sådant korrekt
med det samme. Brug handsker til det.
Hvis man kommer i kontakt med batterisyre,
vask det berørte område med sæbe og vand.
Hvis syren kommer i øjet, skylles det med vand
og der søges lægehjælp med det samme!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Isætning af batterier (fig. A)
ADVARSEL! Overhold følgende anvisnin-
ger for at undgå mekaniske og elektri-
ske skader på artiklen.
Pericolo di morte!
Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini. Esiste il rischio di soffo-
camento.
Avvertenze sulle batterie!
Togliere le batterie una volta scariche oppure
se non si utilizza l’articolo per lungo tempo.
Non utilizzare batterie di tipo diverso o di
marca diversa, né utilizzare assieme batterie
nuove e scariche oppure batterie con capacità
differente, poiché da esse potrebbe fuoriuscire
del liquido e causare quindi dei danni.
Quando si inseriscono le batterie, osservare la
polarità (+/-).
Sostituire contemporaneamente tutte le batterie
e smaltire le batterie scariche nel rispetto delle
normative.
Attenzione! Le batterie non devono essere
caricate né riattivate in altro modo, smontate,
gettate nel fuoco oppure collegate in corto
circuito.
Conservare le batterie sempre fuori dalla
portata dei bambini.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
La pulizia e la manutenzione dell’utente non
possono essere condotte dai bambini non
sorvegliati.
Se necessario e prima di inserire le batterie,
pulire i contatti delle batterie e delle apparec-
chiature.
Az elemmel kapcsolatos
figyelmeztetések!
Távolítsa el az elemeket, ha elhasználódtak
vagy a terméket hosszabb ideig nem használja.
Ne használjon együtt egymástól eltérő típusú,
márkájú, illetve használt és új elemeket, vagy
eltérő kapacitású elemeket, mivel ezek kifoly-
hatnak, ezzel károsítva a készüléket.
A behelyezéskor ügyeljen a polaritásra (+/-).
Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket, és
gondoskodjon az előírás szerinti ártalmatlaní-
tásukról.
Figyelmeztetés! Az elemeket tilos tölteni vagy
más eszközökkel újra aktiválni, tilos őket szét-
szedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni.
Olyan helyen tárolja a készüléket, ahol a
gyermekek nem érhetik el.
Ne használjon feltölthető elemeket!
A tisztítást és a felhasználói karbantartást a
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Szükség esetén és az elemek behelyezése előtt
tisztítsa meg az elemek és a készülék érintkezőit.
Ne tegye ki az elemeket extrém körülmények-
nek (pl. fűtőtest vagy közvetlen napsugárzás).
Ellenkező esetben nő a kifolyás veszélye.
Figyelmeztetés. A használt elemeket azonnal
dobja ki. Az új és használt elemek gyermekek-
től elzárva tartandók! Ha úgy gyanítja, hogy
elemet nyelt vagy elem jutott a szervezetébe,
azonnal kérjen orvosi segítséget.
Pri vstavljanju baterij upoštevajte polarnost (+/-).
Vse baterije zamenjajte istočasno in stare
baterije zavrzite v skladu s predpisi.
Opozorilo! Baterij ne smete polniti ali jih
reaktivirati z drugimi sredstvi, ne smete jih
razstavljati, metati v ogenj ali z njimi povzroča-
ti kratkega stika.
Baterije vedno shranjujte izven dosega otrok.
Ne uporabljajte baterij za ponovno polnjenje!
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabni-
škega vzdrževanja brez nadzora.
Po potrebi in pred vstavljanjem očistite kontakte
baterij in naprave.
Baterij ne izpostavljajte ekstremnim pogojem
(npr. grelnim telesom ali neposredni sončni
svetlobi). Sicer obstaja povišana nevarnost
iztekanja.
Opozorilo. Izrabljene baterije takoj zavrzite.
Nove in rabljene baterije hranite zunaj dosega
otrok. Če sumite, da je kdo pogoltnil baterijo
ali da je zašla v kateri koli del telesa, takoj
poiščite zdravniško pomoč.
Nevarnost!
S poškodovano ali iztekajočo baterijo ravnajte
izredno previdno in jo nemudoma zavrzite v
skladu s predpisi. Pri tem nosite rokavice.
Če pridete v stik z baterijsko kislino, sperite
prizadeto mesto z vodo in milom. Če pride
baterijska kislina v oči, sperite oči z vodo in
nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
S priključnimi sponkami se ne sme povzročati
kratkega stika.
¡Advertencias relativas a las
pilas!
Saque las pilas si están gastadas o si el artícu-
lo no se va a emplear durante un periodo de
tiempo prolongado.
No emplee pilas de tipos y marcas diferentes,
no mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas con
capacidad diferente, ya que podrían derra-
marse y provocar daños.
Respete la polaridad (+/-) cuando las coloque.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo y elimi-
ne las pilas viejas conforme a las ordenanzas.
¡Advertencia! Las pilas no deben cargarse ni
reactivarse con otros medios, desmontarse,
tirarse al fuego ni ponerse en cortocircuito.
Guarde las pilas siempre fuera del alcance de
los niños.
¡No emplee pilas recargables!
No está permitido a los niños realizar la
limpieza ni el mantenimiento de usuario sin
vigilancia.
Limpie los contactos de las pilas y el aparato
cuando sea necesario y antes de colocarlas.
No exponga las pilas a condiciones extremas
(p. ej., radiadores o radiación solar directa). De
lo contrario existe peligro de que se derramen.
Advertencia. Eliminar las pilas usadas de
inmediato. Mantener las pilas nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños. Solicitar
asistencia médica de inmediato si se sospecha
que alguien se ha tragado o introducido una
pila en el interior del cuerpo.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under lø-
bende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS KONTOR
GmbH yder private slutkunder tre års garanti
på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til
følgende bestemmelser. Garantien gælder kun for
materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter
ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor
skal betragtes som sliddele (f.eks. batterier) og
ikke skrøbelige dele, f.eks. kontakter, genopladeli-
ge batterier eller dele, der er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til
andre formål end det tilsigtede eller i det tilsigte-
de omfang.
Garantien bortfalder ligeledes ved manglende
overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejled-
ningen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale
om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som
følge af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperi-
oden mod fremvisning af original kvittering. Gem
derfor den originale kvittering Garantiperioden
forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold
til garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
kulance. Dette gælder også for udskiftede og
reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail.
Possono contenere metalli pesanti tossici e sono
soggetti a un trattamento speciale dei rifiuti. I simboli
chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cad-
mio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, restituire
le batterie usate in un punto di raccolta comunale.
Smaltire l’articolo e il materiale di
imballaggio nel pieno rispetto
dell’ambiente.
Si noti la marcatura dei materiali di imbal-
laggio durante la separazione dei rifiuti,
questi sono contrassegnati da abbrevia-
zioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1-7: materiali plastici/20-22: carta e carto-
ne/80-98: materiali compositi. L’articolo e i mate-
riali di imballaggio sono riciclabili, smaltirli separa-
tamente per una migliore gestione dei rifiuti. Il logo
Triman è valido solo per la Francia. Per informazio-
ni su come smaltire l’articolo non più utilizzabile,
rivolgersi alle autorità locali o comunali.
Avvertenze sulla garanzia e
sulla gestione dei servizi di
assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura
e sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT
HANDELS KONTOR GmbH concede ai clienti
finali privati, su questo articolo, tre anni di
garanzia dalla data di acquisto (termine di
garanzia) sulla base delle seguenti disposizioni.
La garanzia vale solo per i vizi di materiale e di
lavorazione.
La garanzia non si estende alle parti soggette ad
un normale degradamento e che siano quindi da
considerarsi come pezzi soggetti ad usura (ad es.
le batterie) né ai pezzi fragili come ad es. interrut-
tori, batterie ricaricabili oppure pezzi in vetro.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto
non nell’ambito delle condizioni previste oppure
del campo di impiego previsto, oppure in caso di
non osservanza delle direttive riportate nelle istru-
zioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che
sussista un vizio di materiale o di lavorazione che
non sia riconducibile ad una delle circostanze
riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanzate
solo entro il relativo termine, su presentazione del-
lo scontrino originale di acquisto. Si prega quindi
di conservare lo scontrino originale. Il termine
di garanzia non sarà prolungato a seguito di
eventuali riparazioni effettuate sulla base della
garanzia, della garanzia obbligatoria prevista
per legge oppure di accondiscendenza. Ciò vale
anche per le parti sostituite oppure riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima
alla hotline di assistenza sotto indicata oppure
mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove
sussista un caso coperto dalla garanzia, l’articolo
sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato il
prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori diritti
derivanti dalla garanzia.
A terméket környezetbarát módon
selejtezze le.
A szelektív hulladékgyűjtés során vegye
figyelembe a csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket, ahol a rövidítések (a) és
számok (b) jelentése: 1–7: műanya-
gok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanya-
gok. A termékek és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók, ezért a jobb hulladékkezelés
érdekében külön gyűjtse ezeket. A Triman logó
csak Franciaországban érvényes. A kiszolgált
termék hulladékkezelési lehetőségeiről a községi
és városi önkormányzatnál tájékozódhat.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr-
zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a
vásárlás dátumától számított három év (garancia
időtartama) garanciát ad erre a termékre a
vetkező rendelkezések szerint. A garancia csak
anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes.
A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó-
dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő
alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, például a kapcsolókra,
az akkumulátorokra vagy az üvegből készült
alkatrészekre.
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket
szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel-
tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz-
nálási körben használták, vagy figyelmen kívül
hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve,
ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan
anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely
nem a fent említett körülmények valamelyiké-
ből ered. A garanciaigény csak a garancia
időtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat
bemutatásával érvényesíthető.
Ezért kérjük, őrizze meg az eredeti pénztári
bizonylatot. A garancia, a törvényes garancia
vagy a méltányosság alapján végzett esetleges
javítások a garancia időtartamát nem hosszab-
bítják meg. Ez vonatkozik a kicserélt és javított
alkatrészekre is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az alábbi
szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen
minket. Garanciális esetekben a terméket saját
döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk, kicse-
réljük vagy megtérítjük a vételárat. A garanciából
további jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé-
nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel
szembeni garanciaigényét.
IAN: 391318_2201
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
Garancija ne velja za dele, ki so podvrženi
običajni obrabi in jih je zato treba šteti za
obrabljive dele (npr. baterije), in za lomljive dele,
kot so npr. stikala, akumulatorji ali deli iz stekla.
Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil
izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če
ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena
ali predvidenega obsega uporabe ali če niso bile
upoštevane specifikacije v navodilih za uporabo,
razen če končni kupec lahko dokaže, da gre za
napako v materialu ali izdelavi, ki ne temelji na
eni od zgoraj navedenih okoliščin.
Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v
garancijskem roku ob predložitvi originalnega
računa. Zato originalni račun shranite.
Garancijski čas se zaradi morebitnih popravil
na podlagi garancije, zakonskega jamstva ali
kulance ne podaljša. To velja tudi za zamenjane
in popravljene dele.
Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite na
spodaj navedeno servisno številko za nujne pri-
mere ali stopite z nami v stik po elektronski pošti.
Če obstaja garancijski primer, vam bomo izdelek
po naši izbiri brezplačno popravili, zamenjali ali
pa vam bomo povrnili kupnino. Druge pravice iz
garancije ne obstajajo.
Ta garancija ne omejuje vaših zakonskih pravic,
še posebej garancijskih zahtevkov do prodajalca.
IAN: 391318_2201
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltaspor[email protected]
Deseche el artículo y el embalaje de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcación de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo
siguiente: 1-7: plásticos/20-22: papel y
cartón/80-98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son recicla-
bles, deséchelos separados para un mejor trata-
miento de los residuos. El logo «Triman» solo se
aplica en Francia. Para más información sobre la
eliminación del artículo, acuda a su ayuntamiento
o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta garan-
tía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo
del artículo o que no se encuentre dentro del
marco del uso o ámbito de uso previstos o si no
se ha observado lo recogido en el manual de ins-
trucciones, a no ser que el cliente final demuestre
que existen fallos del material o fabricación no
derivados de una de las circunstancias expuestas
anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo po-
drán presentarse dentro del periodo de garantía
exhibiendo el comprobante de compra original.
Le rogamos, por ello, que conserve el compro-
bante de compra original. El periodo de garantía
no se verá prolongado por ningún tipo de repa-
ración realizada con motivo de la garantía, la
garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Esto se aplica también a las piezas sustituidas o
reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea tele-
fónica del servicio de atención al cliente que se
indica a continuación o póngase en contacto con
nosotros por correo electrónico. Si el caso está
cubierto por la garantía, a nuestra elección, repa-
raremos o cambiaremos gratuitamente el artículo
o le restituiremos el precio de compra del mismo.
De la garantía no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 391318_2201
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenståen-
de brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar denne brugervej-
ledning et sikkert sted. Udlever også alle dokumen-
ter, hvis produktet videregives til en tredjepart.
Leveringsomfang
1 x LED-julestjerne
2 x batteri (1,5V LR6, AA)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Mål (klappet ud): ca. 70 x 70 x 21 cm (b x h x d)
Strømforsyning, batteri: 1,5V LR6, AA
Symbol for jævnspænding
Fremstillingsdato (måned/år):
06/2022
Hermed erklærer Delta-Sport
Handelskontor GmbH, at denne artikel
er i overensstemmelse med følgende
grundlæggende krav og de øvrige gældende
bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Bestemmelsesmæssig brug
Produktet er kun beregnet til privat, indendørs
brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Produktet
egner sig til dekorationsformål.
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità.
Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima
di cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conservare
accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso di
trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare tutti
i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
1 x stella di Natale
2 x batteria (1,5V LR6, AA)
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Misure (aperta):
ca. 70 x 70 x 21 cm (L x A x P)
Alimentazione a batterie:
1,5V LR6, AA
Simbolo di corrente continua
Data di produzione (mese/anno):
06/2022
Con la presente Delta-Sport Handel-
skontor GmbH dichiara che questo
articolo è conforme ai seguenti requisiti
di base e alle altre disposizioni vigenti:
2014/30/UE – Direttiva EMC
2011/65/UE – Direttiva RoHS
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di
garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei
confronti del relativo venditore, non sono limitati
dalla presente garanzia.
IAN: 391318_2201
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltaspor[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: deltaspor[email protected]
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott.
Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
használati útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondo-
san őrizze meg a használati útmutatót. A termék
továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó
dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 x LED karácsonyi csillag
2 x elem (1,5V LR6, AA)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
Méret (kinyitva):
kb. 70 x 70 x 21 cm (SZÉ x MA x MÉ)
Elemes energiaellátás:
1,5V LR6, AA
Egyenfeszültség jele
Gyártás dátuma (hónap/év):
06/2022
A Delta-Sport Handelskontor GmbH
kijelenti, hogy a termék megfelel az
alábbi általános követelményeknek és
az egyéb vonatkozó rendelkezéseknek:
2014/30/EU – Elektromagneses osszeferhetősegi
Iranyelv
2011/65/EU – ROHS irányelv
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za visokokakovos-
ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite
z izdelkom.
V ta namen natančno preberite
naslednje navodilo za uporabo.
Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za nave-
dena področja uporabe. To navodilo za uporabo
skrbno hranite. Če boste izdelek predali tretjim
osebam, zraven priložite vso dokumentacijo.
Obseg dobave
1 x božična LED-zvezda
2 x baterija (1,5V LR6, AA)
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Mere (razprte) zvezde:
pribl. 70 x 70 x 21 cm (Š x V x G)
Baterijsko napajanje:
1,5V LR6, AA
Simbol za enosmerno napetost
Datum izdelave (mesec/leto):
06/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
izjavlja, da je ta izdelek skladen z
naslednjimi temeljnimi zahtevami in
drugimi ustreznimi določbami:
2014/30/EU – Direktiva EMC
2011/65/EU – Direktiva RoHS
Con su compra se ha decidido por un artículo de
gran calidad. Familiarícese con el artículo antes
de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo. Entre-
gue todos los documentos en caso de traspasar
el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 estrella navideña de ledes
2 pilas (1,5V LR6, AA)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Dimensiones desplegado:
aprox. 70 x 70 x 21 cm (An x Al x Pr)
Alimentación de energía por pila:
1,5V LR6, AA
Símbolo de tensión continua
Fecha de fabricación (mes/año):
06/2022
Por la presente, Delta-Sport Handels-
kontor GmbH declara que este artículo
cumple con los siguientes requisitos
básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
KUN TIL INDENDØRS
BRUG.
Ikke egnet til almindelig rumbelysning i
husholdningen.
6-timers timer med automatisk daglig
gentagelse. 6 timer med tændt lys,
18 timer slukket.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning
omhyggeligt, og opbevar den til senere
brug!
Produktet er ikke legetøj.
Kontroller produktet for beskadigelser eller
slid før hver brug. Produktet må kun anvendes
i fejlfri stand!
Der må ikke foretages modifikationer på
produktet!
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes; når
lyskilden har nået enden af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Denne artikel kan bruges af
børn fra 8 års alderen og
derover og af personer med
nedsatte, fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller
Uso conforme alla destinazione
L’articolo è destinato unicamente all’uso domesti-
co al chiuso e non va utilizzato per finalità com-
merciali. L’articolo è adatto per scopi decorativi.
SOLO PER L’USO
INTERNO.
Non adatto all’illuminazione generale
di ambienti domestici.
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica nelle 24 ore. 6 ore con
luce accesa, 18 ore con luce spenta.
Indicazioni di sicurezza
Importante: leggere attentamente le
istruzioni d’uso e conservarle con cura!
L’articolo non è un giocattolo.
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo
presenta danni o segni d’usura. Utilizzare
l’articolo solo se in perfette condizioni!
Non apportare modifiche all’articolo!
La fonte luminosa di questa lampada non è so-
stituibile; quando la fonte luminosa ha raggiun-
to il termine della propria durata di impiego, è
necessario sostituire l’intera lampada.
Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere
varen uden beregning, ombytte varen eller
refundere købsprisen. Der er ingen yderligere
rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som
følge af denne garanti.
IAN: 391318_2201
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
Rendeltetésszerű használat
A terméket beltéri, privát használatra terveztük,
az céges, kereskedelmi célú használatra nem
alkalmas. A termék díszítési célokra használható.
KIZÁRÓLAG BELTÉREN
HASZNÁLJA.
Nem alkalmas a háztartási helyiségek
általános világítására.
6-órás időzítés automatikus,
naponkénti ismétlődéssel.
6 óráig világít, majd
18 óráig nem.
Biztonsági utasítások
Fontos: figyelmesen olvassa el a haszná-
lati útmutatót és feltétlenül őrizze meg!
A termék nem játékszer.
Minden használat előtt ellenőrizze a termék
épségét, ill. elhasználódását. A terméket csak
kifogástalan állapotban szabad használni!
A terméket nem szabad átalakítani, módosítani!
A lámpa fényforrása nem cserélhető; amikor
a fényforrás elérte az élettartamának végét, a
teljes lámpát ki kell cserélni.
Predvidena uporaba
Izdelek lahko uporabljate samo v zasebne
namene v notranjih prostorih in ne v komercialne
namene. Izdelek je primeren za uporabo v deko-
rativne namene.
SAMO ZA UPORABO V
NOTRANJIH PROSTORIH.
Ni primeren za splošno razsvetljavo
prostorov v gospodinjstvu.
6-urni časovnik s samodejno funkcijo
ponovitve dnevnega cikla. Luč je 6 ur
vključena in 18 ur izključena.
Varnostni napotki
Pomembno: Pozorno preberite to
navodilo za uporabo in ga shranite!
Izdelek ni igrača.
Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek
poškodovan oz. obrabljen. Izdelek lahko upo-
rabljate samo, če je v brezhibnem stanju!
Izdelka na noben način ne smete spreminjati!
Vira svetlobe tega svetila ni mogoče zamenjati;
po koncu življenjske dobe svetlobnega vira je
treba zamenjati celotno svetilo.
Ta izdelek lahko uporablja-
jo otroci, stari 8 let in več,
ter osebe z zmanjšanimi
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en
interiores y no está destinado a uso comercial. El
artículo es apto para decoración.
PARA USO EXCLUSIVO
EN INTERIORES.
No apto para iluminación de
estancias en el ámbito doméstico.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática de ciclo diario.
Luz encendida durante 6 horas
y apagada durante 18 horas.
Indicaciones de seguridad
¡Importante: lea detenidamente estas
instrucciones de uso y consérvelas!
El artículo no es un juguete.
Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. ¡Solo se permi-
te usar el artículo si está en un estado óptimo!
¡No se debe efectuar ninguna modificación en
el artículo!
La fuente de luz de esta lámpara no puede
sustituirse; cuando la fuente de luz alcance
el final de su vida útil deberá sustituirse la
lámpara completa.
Bemærk: Træk langsomt og regelmæssigt i sno-
ren, så snoren ikke skærer sig ind i papiret.
Gå frem i omvendt rækkefølge for at klappe
artiklen sammen.
Hæng artiklen op indendørs i snoren.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og
ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Rengøres kun med en støvekost.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst
muligt, er det vigtigt, at du ikke smider dit
produkt ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det ikke længere kan
anvendes, men i stedet sørger for at bortskaffe det
på en forsvarlig måde. For at få oplysninger om
genbrugsstationer og deres åbningstider, bedes
du kontakte deres ansvarlige administration.
Defekte eller brugte batterier, genopladelige
eller ej, skal genbruges i overensstemmelse med
direktiv 2006/66/EF samt alle ændringer heraf.
Du skal indlevere batterierne, genopladelige eller
ej, og/eller produktet hos de genbrugsstationer,
der findes i dit lokalområde. Emballagematerialer
som f.eks. plasticposer er ikke beregnede til børn.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for
børn.
Nota: prestare attenzione al polo positivo/ne-
gativo delle pile e all’inserimento corretto. Le pile
devono trovarsi completamente all’interno del
relativo supporto.
3. Richiudere il coperchio del vano batterie (1a).
Sostituzione delle pile
Importante! Prima della sostituzione delle
batterie, spegnere l’articolo.
Se le pile non funzionano più, è possibile sostituirle,
seguendo le istruzioni contenute nel paragrafo
“Inserimento delle pile”. Prima rimuovere le pile
scariche dal vano batterie.
Accensione e spegnimento della
luce (fig. A)
Usare l’interruttore (1c) per accendere (ON)
e spegnere l’articolo (OFF). Spostare l’interruttore
(1c) su “TIMER” per attivare la funzione timer
dell’articolo.
Nota: con la funzione timer, la luce si accende
per sei ore e rimane spenta per 18 ore. Il ciclo si
ripete quotidianamente.
Aprire l’articolo
1. Premere il fermo (1d) del cordino (1e) e tirare
il fermo fino all’estremità del cordino (fig. B).
2. Aprire con cautela l’articolo.
3. Distribuire la catena di luci nell’articolo.
4. Premere nuovamente il fermo e spingerlo nella
direzione opposta per evitare che l’articolo si
richiuda inavvertitamente.
Elemcsere
Fontos! Az elemek cseréje előtt kapcsolja ki
a terméket.
Ha az elemek lemerültek, cserélje le azokat az
„Elemek behelyezése” c. részben leírtaknak
megfelelően. Először vegye ki a lemerült elemeket
az elemtartó rekeszből.
Világítás be- és kikapcsolása
(A ábra)
Csúsztassa el a kapcsolót (1c) a termék be- (ON)
és kikapcsolásához (OFF). Tolja a kapcsolót (1c)
a TIMER állásba a termék időzítőfunkciójának
aktiválásához.
Megjegyzés: az időzítőfunkció használatakor
a fény hat órán keresztül világít, majd 18 órára
kikapcsol. Az időzítés naponta ismétlődik.
A termék kinyitása
1. Nyomja össze a zsinóron (1e) a csúszásgát-
lót (1d), és húzza egészen a zsinór végére
(B ábra).
2. Óvatosan nyissa szét a terméket.
3. Helyezze el egyenletesen a termékben
a fényfüzért.
4. Nyomja össze ismét a csúszásgátlót, és tolja el
a kiindulási irányba, hogy a termék ne tudjon
összecsukódni.
Megjegyzés: lassan, egyenletesen húzza
a zsinórt, nehogy belevágjon a papírba.
A termék összecsukásakor fordított sorrendben
járjon el. Akassza fel a terméket a zsinórnál
fogva, beltérben.
3. V izdelku porazdelite svetlobno verigo.
4. Ponovno pritisnite omejevalo in ga potisnite v iz-
hodiščno smer, da se izdelek ne bi nazaj zaprl.
Napotek: Počasi in enakomerno povlecite za
vrvico, da se vrvica ne zareže v papir.
Izdelek zložite v obratnem vrstnem redu.
Izdelek za vrvico obesite v notranjih prostorih.
Shranjevanje, čiščenje
Če izdelka ne uporabljate, iz njega vedno vzemi-
te baterije in ga shranite na suho, čisto mesto pri
sobni temperaturi. Čistite le z omelom za prah.
POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi
sredstvi.
Napotki za odlaganje v smeti
Odsluženega izdelka zaradi varovanja
okolja ne zavrzite med gospodinjske od-
padke, temveč ga predajte na ustreznem
mestu za zbiranje odpadkov. O zbirnih
mestih in njihovih odpiralnih časih se lahko pozani-
mate pri pristojni upravni enoti. Okvarjene ali izra-
bljene baterije/akumulatorske baterije je v skladu
z Direktivo 2006/66/ES in njenih spremembah
treba reciklirati. Baterije/akumulatorske baterije in/
ali izdelek oddajte na postavljenih zbirnih mestih.
Embalaža, npr. vrečke iz folije, ne sodijo v otroške
roke. Embalažo shranite nedosegljivo otrokom.
Okoljska škoda zaradi napačnega odstra-
njevanja baterij/akumulatorskih baterij! Ba-
terij/akumulatorskih baterij ni dovoljeno
odlagati med gospodinjske odpadke.
Cambio de las pilas
¡Importante! Antes de cambiar las pilas,
apague el artículo.
Si las pilas ya no funcionan, cámbielas tal como
se describe en la sección de «Colocación de las
pilas». Saque antes las pilas vacías del comparti-
mento de las pilas.
Encendido y apagado de la luz
(Fig. A)
Accione el interruptor (1c) para encender (ON)
y apagar (OFF) el artículo. Mueva el interruptor
(1c) a la posición TIMER para activar el tempori-
zador del artículo.
Nota: Con la función de temporizador la luz
permanece conectada seis horas y desconectada
otras 18 horas. El ciclo se repite a diario.
Desplegado del artículo
1. Presione el tope (1d) del cordón (1e) y tire del
tope hasta colocarlo en el extremo del cordón
(Fig. B).
2. Despliegue el artículo con cuidado.
3. Distribuya la cadena de luces en el artículo.
4. Vuelva a presionar el tope y deslícelo en direc-
ción a la posición inicial para impedir que se
pliegue el artículo.
Nota: Tire lenta y uniformemente del cordón
para evitar que corte el papel.
Para plegar el artículo, proceda en el orden
inverso.
Cuelgue el artículo del cordón en interiores.
DK
IT
HU
SI
ES
DK IT
IT HU
HU SI SI
ES ES ES DK
IT
IT HU
SI
ES
DK
ITDK
HU
SI
ES
DK
IT
HU
SI
ES
DK
IT
HU
SI
ES
DK
IT
HU
SI
ES
DK
IT
HU
SI
ES
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte svoj výrobok do
domáceho odpadu, ak doslúžil, ale
odneste ho na špecializovanú likvidáciu.
O zberných miestach a ich otváracích hodinách
sa môžete informovať na vašej príslušnej miestnej
správe. Chybné alebo použité batérie/
akumulátory sa musia recyklovať v súlade
so smernicou 2006/66/ES a jej zmenami. Vráťte
batérie/akumulátory a / alebo výrobok
prostredníctvom ponúkaných zberných zariadení.
Obalové materiály, ako napr. plastové vrecká,
nepatria do rúk deťom. Uchovávajte obalo
materiál mimo dosahu detí.
Škody na životnom prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/akumulátorov!
Batérie/akumulátory sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsa-
hovať toxické ťažké kovy a podliehajú spracova-
niu špeciálneho odpadu. Chemické symboly
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg
= ortuť, Pb = olovo. Použité batérie/akumulátory
preto odovzdajte v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov, ktoré
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7:
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vybitou batériou zaob-
chádzajte mimoriadne opatrne a túto potom
obratom podľa predpisov likvidujte. Noste
pritom rukavice.
Ak sa dostanete do kontaktu s elektrolytom,
umyte postihnuté miesto vodou a mydlom.
Keď sa elektrolyt dostane do oka, vypláchnite
ho vodou a čo najskôr vyhľadajte lekárske
ošetrenie.
Prívodné svorky sa nesmú spojiť nakrátko.
Vloženie batérií (obr. A)
UPOZORNENIE! Dodržiavajte nasleduj-
úce pokyny, aby ste zabránili mechanic-
kému alebo elektrickému poškodeniu
výrobku.
Spolu s výrobkom sú zabalené dve batérie, ktoré
je pred prvým použitím potrebné vybrať z obalu
a vložiť do výrobku.
1. Otvorte kryt priehradky na batérie (1a).
2. Vložte batérie (2) do priehradky na batérie (1b).
Upozornenie: Dávajte pozor na póly batérií
plus/mínus a na správne vloženie. Batérie sa
musia nachádzať kompletne v držiaku batérií.
3. Kryt priehradky na batérie (1a) opäť zatvorte.
Výmena batérií
Dôležité! Výrobok vypnite pred výmenou
batérií.
plasty/20 – 22: papier a lepenka/80 – 98:
kompozitné látky. Výrobok a obalové materiály
recyklovateľné, likvidujte tieto oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Logo Triman je len pre Fran-
cúzsko. Možnosti likvidácie doslúženého výrobku sa
dozviete na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
súkromným koncovým užívateľom trojročnú
záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok.
Záruka platí len na chyby materiálu a spracova-
nia. Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú
bežnému opotrebeniu a preto ich možno pova-
žovať za opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako
aj krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory
alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla. Nároky
z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal
neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na
používanie alebo určeného rozsahu používania
alebo neboli dodržané pokyny návodu na obslu-
hu, s výnimkou, že koncový užívateľ preukáže, že
ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá
nebola spôsobená niektorou z hore uvedených
okolností. Záruku je možné uplatniť len počas zá-
ručnej lehoty po predložení originálu pokladnič-
ného dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte.
Záručná doba sa kvôli prípadným záručným
opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné
gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené
a opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím
najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline
alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu.
Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa
našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme ale-
bo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky
nevyplývajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky
na záručné plnenie voči príslušnému predajcovi,
nie sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 391318_2201
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ak už batérie nefungujú, vymeňte ich podľa po-
pisu v odseku „Vloženie batérií“. Predtým vyberte
vybité batérie z priehradky na batérie.
Zapnutie a vypnutie svetla
(obr. A)
Prepnite spínač (1c), aby ste výrobok zapli (ON)
a vypli (OFF). Posuňte prepínač (1c) na TIMER,
aby ste aktivovali funkciu časovača výrobku.
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo
zapnuté šesť hodín a vypnuté 18 hodín. Rytmus
sa každý deň opakuje.
Rozloženie výrobku
1. Stlačte zarážku (1d) šnúry (1e) a posuňte
zarážku až na koniec šnúry (obr. B).
2. Výrobok opatrne rozložte.
3. Rozložte svetelnú reťaz vo výrobku.
4. Opäť stlačte zarážku a posuňte ju do smeru
výstupu, aby sa zabránilo sklopeniu výrobku.
Upozornenie: Pomaly a plynule ťahajte za
šnúru, aby sa nezarezala do papiera.
Na zloženie výrobku postupujte v opačnom
poradí. Výrobok zaveste za šnúru v interiéri.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý,
čistý, bez batérií a pri izbovej teplote.
Čistite len prachovkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
SK
SK
SK SK
SKSK SK SKSK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na používanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na
uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre
uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe
odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x LED vianočná hviezda
2 x batéria (1,5V LR6, AA)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Rozmery (v rozloženom stave):
cca 70 x 70 x 21 cm (š x v x h)
Napájanie batérie:
1,5V LR6, AA
Symbol pre jednosmerné napätie
Dátum výroby (mesiac/rok):
06/2022
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor
GmbH týmto vyhlasuje, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi
základnými požiadavkami a ostatnými
príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej
Kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Určené použitie
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie
v interiéri a nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je vhodný na dekoračné účely.
LEN NA POUŽITIE
V INTERIÉROCH.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné
osvetlenie priestorov v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme.
6 hodín zapnuté svetlo,
18 hodín vypnuté svetlo.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si
starostlivo prečítajte a bezpodmienečne
ho uschovajte!
Výrobok nie je hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len v bezchybnom
stave!
Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne zmeny!
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá nahradiť,
keď zdroj svetla dosiahne koniec životnosti,
musí sa nahradiť celé svietidlo.
Tento výrobok môžu použí-
vať deti od 8 rokov a viac
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými ale-
bo mentálnymi schopnosťa-
mi alebo s nedostatkom sk-
úseností a vedomostí, ak je
nad nimi dohľad alebo boli
inštruované o bezpečnom
používaní výrobku a z toho
vyplývajúcich nebezpečen-
stvách. Deti sa s výrobkom
nesmú hrať. Čistenie a
údržbu pri používaní nesmú
robiť deti bez dohľadu.
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Výstražné pokyny pre batérie!
Odstráňte batérie, ak sú vybité alebo keď sa
výrobok dlhší čas nepoužíval.
Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií,
nepoužívajte spolu nové a už používané
batérie alebo batérie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť a spôsobiť škody.
Pri vkladaní sledujte polaritu (+/-)
Vymeňte všetky batérie súčasne a staré batérie
zlikvidujte podľa predpisov.
Výstraha! Batérie sa nesmú dobíjať alebo
reaktivovať inými prostriedkami, nesmú sa
rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať.
Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí.
Nepoužívajte dobíjateľné batérie!
Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť
deti bez dohľadu.
V prípade potreby a pred vložením vyčistite
batérie a kontakty na prístroji.
Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam
(napr. vykurovacie telesá alebo priame slnečné
žiarenie). V opačnom prípade hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia.
Pri prehltnutí môžu byť batérie životu nebez-
pečné. Preto ich uschovajte mimo dosahu ma-
lých detí. Ak prehltnú batériu, musíte okamžite
vyhľadať lekársku pomoc.
CZ CZ CZ
Mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléha-
jí zpracování nebezpečného odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kad-
mium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/aku-
mulátory proto likvidujte v místním sběrném místě.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení
balicích materiálů, které jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty/20–22: papír
a karton/80–98: smíšený odpad. Výrobek
a balicí materiály jsou recyklovatelné, likvidujte je
odděleně pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí pouze pro Francii. Možnosti likvidace
výrobku, který dosloužil, jsou k dispozici u místní
nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům
na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu
(záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve
zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které
podléhají normálnímu opotřebení, a proto je
nutné na ně pohlížet jako na rychle opotřebitelné
díly (např. baterie), a na křehké díly, např. vypí-
nače, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výro-
bek byl používán neodborně nebo nedovoleným
způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu
určení nebo předpokládaného rozsahu použí-
vání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k
obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal,
že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě
ve zpracování, které nevyplývají z některé výše
uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění
záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 391318_2201
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
4. Znovu stiskněte zarážku a posuňte ji do výcho-
zího směru, čímž zabráníte složení výrobku.
Upozornění: Tahejte za provázek pomalu
a opatrně, aby se provázek nezařízl do papíru.
Upozornění: Při skládání výrobku postupujte
v opačném pořadí.
Zavěste výrobek za provázek v interiéru.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě.
Čistěte pouze prachovkou.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí nevy-
hazujte svůj výrobek do odpadu v přípa-
dě, že dosloužil, ale odneste jej na profesi-
onální místo k likvidaci. O sběrných
místech a jejich otevírací době se můžete informovat
u příslušné místní správy. Vadné nebo použité bate-
rie/akumulátory musejí být recyklovány v souladu
se směrnicí 2006/66/ES a jejími změnami. Ode-
vzdejte baterie/akumulátory a/nebo výrobek pro-
střednictvím nabízených sběrných zařízení. Balicí
materiály jako např. fóliové pytle nepatří do rukou
dětí. Uchovávejte balicí materiál mimo dosah dětí.
Poškození životního prostředí v důsledku
nesprávné likvidace baterií/akumuláto-
rů! Baterie/akumulátory nesmějí být likvi-
dovány spolu s komunálním odpadem.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navede-
nih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izde lek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemuservisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu
ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se naha-
jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošni-
ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
CZ
Vložení baterií (obr. A)
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující
pokyny, abyste předešli mechanickým
a elektrickým poškozením výrobku.
K výrobku jsou přiloženy dvě baterie, které před
prvním použitím můžete vyjmout z obalu a vložit
do výrobku.
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie (1a).
2. Vložte baterie (2) do prostoru pro baterie (1b).
Upozornění: Dbejte na správné vložení baterií
vzhledem k pólům baterií plus/minus. Baterie
musejí být kompletně zasazeny do držáku baterií.
3. Zavřete znova kryt prostoru pro baterie (1a).
Výměna baterií
Důležité! Výrobek před výměnou baterií vypněte.
Pokud již baterie nefungují, vyměňte je způsobem,
který je popsán v kapitole Vložení baterií“. Nejdří-
ve vyjměte prázdné baterie z prostoru pro baterie.
Zapnutí avypnutí světla (obr. A)
Posunutím spínače (1c) výrobek zapnete (ON)
a vypnete (OFF). Funkci časovače výrobku aktivu-
jete posunutím spínače (1c) do polohy TIMER.
Upozornění: Při aktivované funkci časovač
bude světlo šest hodin zapnuté a 18 hodin bude
vypnuté. Rytmus se denně opakuje.
Rozložení výrobku
1. Stiskněte zarážku (1d) provázku (1e) a stáhně-
te zarážku až na konec provázku (obr. B).
2. Výrobek opatrně rozložte.
3. Rozložte světelný řetěz ve výrobku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 391318 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu