dech není nutná dezinfekce, ale stačí proplachování. „Rozvody pitné vody mohou
být dezinkovány po propláchnutí, pokud to stanovila odpovědná osoba nebo správní
orgán.“ „Veškerá dezinfekce musí být prováděna podle národních nebo místních
předpisů.“
V odstavci 6.3.2 „Volba dezinfekčních prostředků“ se upozorňuje na následující:
„Všechny chemikálie, které se používají k dezinfekci rozvodů pitné vody, musí
odpovídat požadavkům na chemikálie určené pro úpravu vody, které jsou stanoveny
v evropských normách nebo v národních normách, pokud nelze aplikovat příslušné
evropské normy.“ Kromě toho: „Přeprava, skladování, manipulace a použití všech
těchto dezinfekčních prostředků může být nebezpečné, proto musí být přesně
dodržovány požadavky ochrany zdraví a bezpečnostní požadavky.“
V odstavci 6.3.3 „Postup použití dezinfekčních prostředků“ se upozorňuje na to, že
se musí postupovat podle pokynů výrobce dezinfekčního prostředku a že po úspěšné
dezinfekci a následném propláchnutí musí být odebrán vzorek vody a podroben
bakteriologickému vyšetření. Nakonec je nutné: „Musí být podrobně zaznamenán
celý postup včetně výsledků vyšetření a musí být předán vlastníku budovy.“
Návod„Kontrolytěsnostirozvodůpitnévodypomocístlačenéhovzduchu,
inertníhoplynunebovody“(leden2011) německého Ústředního svazu společností
z oboru sanity, topení a klimatizace (ZVSHK – Zentralverband Sanitär Heizung
Klima) (ZVSHK)
Pro Německo je v tomto návodu pod „3.1 Všeobecně“ určeno k národním ustano-
vením: „Kvůli stlačitelnosti plynů je při provádění tlakových zkoušek pomocí vzduchu
z fyzikálních a bezpečnostně technických důvodů nezbytné dodržovat předpisy pro
prevenci úrazů „Práce na plynových zařízeních“ a soubor předpisů „Technické
předpisy pro plynové rozvody DVGW-TRGI“. Proto byly ve shodě s příslušným
oborovým sdružením a v návaznosti na tento soubor předpisů stanoveny zkušební
tlaky na maximální hodnotu 0,3 MPa (3 bary) stejně jako u zatěžovacích zkoušek
a kontrol těsnosti. Tím jsou splněny národní předpisy.“
V souvislosti s postupy A, B, C pro tlakové zkoušky pomocí vody, které jsou uvedeny
v odstavci 6.1 normy EN 806-4:2010, je v návodu „Kontroly těsnosti rozvodů pitné
vody pomocí stlačeného vzduchu, inertního plynu nebo vody“ (leden 2011) T 82-2011
německého Ústředního svazu společností z oboru sanity, topení a klimatizace
(ZVSHK), pro Německo stanoveno: „Z důvodů praktické proveditelnosti na stavbách
byl na základě praktických pokusů zvolen upravený postup, jenž je použitelný pro
všechny materiály a kombinace materiálů. Aby bylo při kontrole těsnosti možné zjistit
i nejmenší případné netěsnosti, došlo oproti hodnotě stanovené v normě k prodlou-
žení zkušební doby. Jako základ pro provádění kontroly těsnosti pomocí vody pro
všechny materiály slouží zkušební postup B podle DIN EN 806-4.“
Zjišťuje se:
Kontroly těsnosti pomocí inertních plynů (např. dusík)
„V budovách, ve kterých jsou zvýšené hygienické požadavky, jako jsou například
zdravotnická zařízení, nemocnice, nebo ordinace lékařů, může být požadováno
použití inertních plynů, aby se vyloučila kondenzace vlhkosti v potrubí.“
Kontrola těsnosti pomocí stlačeného vzduchu se vykonává, když
●
lze očekávat delší dobu odstávky od okamžiku kontroly těsnosti do uvedení do
provozu, zvláště při průměrných teplotách > 25 °C, aby se zamezilo možnému
množení bakterií,
●
potrubní rozvod od okamžiku kontroly těsnosti do uvedení do provozu nemůže,
např. kvůli mrazu, zůstat zcela naplněný,
●
je v případě částečně vyprázdněného vedení ohrožena korozivzdornost materiálu
Kontrola těsnosti pomocí vody se může vykonat, když
●
od okamžiku kontroly těsnosti do uvedení rozvodu pitné vody do provozu je
zajištěna výměna vody v potrubí v pravidelných intervalech, nejpozději po sedmi
dnech. A dále, když
●
je zajištěno, že je přípojka vody pro použití v domácnosti nebo pro staveništní
účely propláchnuta a tím připravena pro připojení a provoz,
●
plnění rozvodu vody probíhá přes hygienicky bezvadné součásti,
●
od okamžiku kontroly těsnosti do uvedení do provozu zůstává soustava zcela
naplněna a je možné vyhnout se částečnému doplňování.
Zásobovánípitnouvodouvezněníze2.srpna2013,§11
Pro Německo je v Zásobování pitnou vodou ve znění ze 2. srpna 2013 v § 11 „Látky
pro úpravu a postup dezinfekce“ stanoveno, že pro dezinfekci pitné vody smí být
používány pouze látky, které jsou uvedeny na seznamu spolkového ministerstva
zdravotnictví. Tento seznam vede spolkový úřad pro ochranu životního prostředí.
Technickánorma–pracovnílistDVGWW557(A),říjen2012,Německého
sdruženíplynovéhoavodníhoodvětví(DVGW–DeutscherVereindesGas-und
Wasserfaches e.V.).
V Německu musí být dodržovány podrobné pokyny k „Čistění a dezinfekci rozvodů
pitné vody“ uvedené v Technické normě – pracovním listu DVGW W 557 (A),
říjen 2012, Německého sdružení plynového a vodního odvětví (DVGW).
V článku 6 „Čistění“ v odstavci 6.1 „Všeobecné, cíl čistění“ se uvádí: „V případě
mikrobiologického znečistění pitné vody musí být nejdříve provedeno čistění. V těchto
případech může být po skončení čistění nutné provést dezinfekci zařízení.“
V článku 6.3 „Čistění“ jsou mimo jiné popsány postupy „Proplachování vodou“
a „Proplachování směsí vody a vzduchu“ známé z normy EN 806-4. Jak při nové
instalaci, tak i při opravách, se do potrubního systému mohou dostat nečistoty, příp.
dokonce hrozí nebezpečí mikrobakteriální kontaminace. V odstavci 6.3.2.2 „Propla-
chování směsí vody a vzduchu“ se vysvětluje: „Pro odstranění inkrustací, usazenin
nebo biologického povlaku ve stávajícím potrubí je nutné proplachování vodou
a vzduchem, aby se dosáhlo zvýšeného čisticího výkonu. Prostorově působící
turbulentní proudění působí místně vyšší silou a snadněji uvolňuje usazeniny. Proti
proplachování vodou se výrazně snižuje spotřeba vody.“
V článku 7 „Dezinfekce“ je podrobně popsána tepelná a zejména chemická dezinfekce
zařízení jako diskontinuální opatření pro dekontaminaci rozvodů pitné vody. „Dezin-
fekci zařízení smí provádět pouze odborné rmy.“ V odstavci 7.4.2 jsou jmenovány
3 „osvědčené dezinfekční chemikálie“, peroxid vodíku H
2
O
2
, chlornan sodný NaOCl
a oxid chloričitý ClO
2
, jejich příslušné koncentrace pro použití a doba působení.
Např. koncentrace při použití peroxidu vodíku je 150 mg H
2
O
2
/l a doba působení
24 hodin. V Příloze A najdete bližší informace o těchto dezinfekčních chemikáliích,
např. o jejich použití a bezpečnosti práce. V Příloze B jsou uvedeny informace
o odolnosti materiálů vůči působení doporučených dezinfekčních chemikálií.
Návod„Proplachování,dezinfekceauváděnídoprovozurozvodůpitnévody“
(srpen2014)německéhoÚstředníhosvazuspolečnostízoborusanity,topení
aklimatizace(ZVSHK–ZentralverbandSanitärHeizungKlima)
Pro Německo jsou v návodu „Proplachování, dezinfekce a uvádění do provozu
rozvodů pitné vody“ (novelizace srpen 2014) německého Ústředního svazu společ-
ností z oboru sanity, topení a klimatizace (ZVSHK – Zentralverband Sanitär Heizung
Klima), obsaženy původně stanovené metody proplachování a dezinfekce rozvodů
pitné vody, které jsou rozsáhle potvrzeny normou EN 806-4:2010 a Technickou
normou – pracovním listem DVGW W 557 (A), říjen 2012, Německého sdružení
plynového a vodního odvětví (DVGW – Deutscher Verein des Gas- und Wasserfa-
ches e.V.). Zvláště jsou navíc rozebírány chemické prostředky k dezinfekci a popi-
suje se tepelná dezinfekce.
1.1. Rozsahdodávky
Elektronická proplachovací jednotka a jednotka pro provádění tlakových zkoušek
s kompresorem REMS Multi-Push SL / SLW,
2 kusy sací/tlakové hadice 1", délka 1,5 m, s hadicovými šroubeními 1",
1 kus pneumatické hadice 8 mm, délka 1,5 m, s rychlospojkami jmen. prům.
NW 5, k provádění tlakových zkoušek pomocí stlačeného vzduchu,
1 kus vysokotlaké hadice ½", délka 1,5 m, s hadicovými šroubeními ½",
k provádění tlakových zkoušek pomocí vody (REMS Multi-Push SLW).
Uzávěry pro vstupy a výstupy.
Návod k použití.
1.2. Objednacíčísla
Elektronická proplachovací jednotka a jednotka pro provádění
tlakových zkoušek REMS Multi-Push SL, tlaková zkouška pomocí
stlačeného vzduchu, bez příslušenství 115600
Elektronická proplachovací jednotka a jednotka pro provádění
tlakových zkoušek REMS Multi-Push SLW, tlaková zkouška pomocí
stlačeného vzduchu a vody, bez příslušenství 115601
REMS V-Jet TW, dezinfekční jednotka 115602
REMS V-Jet H, dezinfekční jednotka, čisticí a konzervační jednotka 115612
Tiskárna 115604
Role papíru, sada 5 kusů 090015
REMS Peroxi Color, dávkovací roztok pro dezinfekci 115605
REMS CleanH, čistič pro topné systémy 115607
REMS NoCor, antikorozní ochrana topných systémů 115608
Testovací tyčinky 0 – 1000 mg/l H
2
O
2
, sada 100 kusů 091072
Testovací tyčinky 0 – 50 mg/l H
2
O
2
, sada 100 kusů 091073
Sací/tlaková hadice 1", délka 1,5 m, s hadicovými šroubeními 1" 115633
Vysokotlaká hadice ½", délka 1,5 m, s hadicovými šroubeními ½" 115634
Vysokotlaká hadice 8 mm, délka 1,5 m, s rychlospojkami NW 5 115637
Spojovací hadice kompresoru / vodovodní přípojky
se šroubovým spojením 1" a rychlospojkou NW 5 115618
Vysokotlaká hadice pro pneumatická nářadí, délka 1,5 m,
s rychlospojkami NW 7,2 115621
Jemný ltr s ltrační vložkou 90 µm 115609
Jemná ltrační vložka 90 µm 043054
Krytky 1" s řetízkem (Multi-Push) 115619
Zátky 1" s řetízkem (sací/tlakové hadice) 115620
Zátky ½" s řetízkem (Multi-Push) 115624
Krytky ½" s řetízkem (vysokotlaké hadice) 115623
Manometr 6 MPa/60 bar/870 psi 115140
Manometr s jemným rozlišením 1,6 MPa/16 bar/232 psi 115045
Manometr s jemným rozlišením 250 hPa/250 mbar/3,6 psi 047069
1.3. Pracovnírozsah
Teplota skladování zařízení ≥ 5 °C
Teplota vody 5 °C – 35 °C
Okolní teplota 5 °C – 40 °C
Hodnota pH 6,5 – 9,5
Nejmenší kontrolovaný objem cca 10 l
Kompresor
Provozní tlak ≤ 0,8 MPa/8 bar/116 psi
Míra odlučování oleje bezolejové
Sací výkon ≤ 230 Nl/min
Objem zásobníku stlačeného vzduchu (obr. 1 (35)) 4,9 l
Filtr kondenzátu a pevných částic 5 µm
Proplachování
Přípojky vody pro proplachování jmen. prům. 25, 1"
Tlak vody v potrubní rozvodné síti ≤ 1 MPa/10 bar/145 psi
Tlak vody při proplachování se stlačeným vzduchem ≤ 0,7 MPa/7 bar/101 psi
Průtok vody ≤ 5 m³/h
Průměr rozvodných potrubí ≤ jmen. prům. 50, 2"
ces ces
148