Milwaukee PD2E 20 R Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual

Táto príručka je tiež vhodná pre

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
PD2-18
PD2E 20 R
HD2E 13 R
2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
54
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
56
58
60
62
64
66
68
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
72
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
70
4 5
PD2E 20 R, HD2E 13 R PD2-18
HD2E 13 R HD2E 13 R
PD2-18, PD2E 20 R PD2-18, PD2E 20 R
PD2-18PD2E 20 R, HD2E 13 R
PD2-18, PD2E 20 R
PD2E 20 R, HD2E 13 R
PD2E 20 R, HD2E 13 R
PD2-18, PD2E 20 R
10
11
12
13
6
7
8
9
14
18
16
15
19
17
6 7
1
3
4
5
2
PD2E 20 R
HD2E 13 R
10 Nm
PD2-18
1
3
4
5
2
10 Nm
8 9
1
2
1
2
c
l
a
c
k
c
l
i
c
k
c
l
i
c
k
c
l
i
c
k
PD2E 20 R
HD2E 13 R
1
2
1
2
PD2-18
10 11
1
2
PD2-18
PD2E 20 R
2
3
1
PD2-18
PD2E 20 R
12 13
1
2
HD2E 13 R
2
3
1
HD2E 13 R
14 15
1
3
2
4
PD2-18
PD2E 20 R
START
START
STOP
STOP
16 17
PD2E 20 R
HD2E 13 R
PD2E 20 R
HD2E 13 R
18 19
PD2-18
PD2E 20 R
20 21
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Rated input ..............................................................................
Output ......................................................................................
No-load speed, 1st gear ..........................................................
No-load speed, 2nd gear .........................................................
Speed under load max., 1st gear ............................................
Speed under load max., 2nd gear ...........................................
Rate of percussion under load max. ........................................
Static jamming moment *, 1st gear/2nd gear ..........................
Drilling capacity in concrete, 1st gear/2nd gear.......................
Drilling capacity in brick and tile, 1st gear/2nd gear ................
Drilling capacity in steel, 1st gear/2nd gear .............................
Drilling capacity in soft- wood, with Forstner bit in 1st gear.....
Drilling capacity in soft- wood, with auger bit in 1st gear .........
Drilling capacity in hard-wood with Forstner bit in 1st gear .....
Drilling capacity in hard-wood, with auger bit in 1st gear ........
Max. Spax‘s bit size in soft-wood ............................................
Max. Spax‘s bit size in hard-wood ...........................................
Drill opening range ..................................................................
Drive shank..............................................................................
Chuck neck diameter ...............................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
Noise information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
Wear ear protectors!
Vibration information
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
Vibration emission value a
h
:
Drilling into metal .....................................................................
Uncertainty K ...........................................................................
Percussion drilling into concrete ..............................................
Uncertainty K ...........................................................................
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.Appliances used at many
different locations including open air must be connected via
a current surge preventing switch.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with
a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power
tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
When working with large drill diameters, the auxiliary handle
must be fastened in a right angle with the main handle (see
illustrations, section Twisting the handle).
Do not use diamond core drills on hammer mode.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
ENGLISH
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The electronic drill/screwdriver can be universally used for
drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw
threads.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical le
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
If the machine is mainly used for percussion drilling,
regularly remove collected dust from the chuck. To remove
the dust hold the machine with the chuck facing down
vertically, and completely open and close the chuck. The
collected dust will fall from the chuck. It is recommended to
regularly use cleaner for the clamping jaws and the
clamping jaw borings.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which have
not been described, please contact one of our Milwaukee
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Class II construction, tool in which protection
against electric shock does not rely on basic
insulation only, but in which additional safety
precautions, such as double insulation or
reinforced insulation, are provided.
22 23
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung............................................................
Abgabeleistung ........................................................................
Leerlaufdrehzahl im 1. Gang ...................................................
Leerlaufdrehzahl im 2. Gang ...................................................
Lastdrehzahl max. im 1. Gang.................................................
Lastdrehzahl max. im 2. Gang.................................................
Lastschlagzahl max. ................................................................
Statisches Blockiermoment*, 1/2. Gang ..................................
Bohr-ø in Beton, 1./2. Gang.....................................................
Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein, 1./2. Gang ......................
Bohr-ø in Stahl, 1./2. Gang ......................................................
Bohr-ø in Weichholz, mit Forstnerbohrer im 1. Gang ..............
Bohr-ø in Weichholz, mit Schlangenbohrer im 1. Gang ..........
Bohr-ø in Hartholz, mit Forstnerbohrer im 1. Gang .................
Bohr-ø in Hartholz, mit Schlangenbohrer im 1. Gang..............
Max. Spax's-Schraubengröße in Weichholz im 1. Gang .........
Max. Spax's-Schraubengröße in Hartholz im 1. Gang ............
Bohrfutterspannbereich ...........................................................
Bohrspindel..............................................................................
Spannhals-ø ............................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
Geräuschinformationen
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
:
Bohren in Metall: ...................................................................
Unsicherheit K = ..................................................................
Schlagbohren in Beton: ........................................................
Unsicherheit K = ..................................................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff
rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe
auch im Bildteil, Abschnitt Handgriff verdrehen).
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk
ausschalten.
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell
einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und
Gewindeschneiden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei häugem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter
regelmäßig von Staub befreit werden. Hierzu die Maschine
mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das
Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und
schließen. Der angesammelte Staub fällt so aus dem
Bohrfutter. Die regelmäßige Verwendung von
Reinigungsspray an den Spannbacken und
Spannbackenbohrungen wird empfohlen.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile
verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben
wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der
Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von
der Basisisolierung abhängt, sondern in dem
zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte
Isolierung oder verstärkte Isolierung,
angewendet werden.
DEUTSCH
24 25
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception............................................
Puissance utile ........................................................................
Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................
Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................
Vitesse de rotation en charge 1ère vitesse .............................
Vitesse de rotation en charge 2ème vitesse ............................
Perçage à percussionen charge max. ................................................
Moment de blocage statique *, 1ère vitesse/2ème vitesse ................
ø de perçage dans le béton, 1ère vitesse/2ème vitesse ....................
ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire, 1ère vitesse/2ème vitesse
ø de perçage dans acier, 1ère vitesse/2ème vitesse .........................
ø de perçage dans bois tendre avec tarière Forstner, 1ère vitesse ...
ø de perçage dans bois tendre avec tarière serpent, 1ère vitesse.....
ø de perçage dans bois bois dur avec tarière Forstner, 1ère vitesse .
ø de perçage dans bois bois dur avec tarière serpent, 1ère vitesse ..
max vis Spax de perçage dans bois tendre.............................
max vis Spax de perçage dans bois bois dur ..........................
Plage de serrage du mandrin ..................................................
Broche de perçage ..................................................................
ø du collier de serrage .............................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
Informations sur le bruit
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire a
h
:
Perçage dans le métal .............................................................
Incertitude K ............................................................................
Perçage à percussion dans le béton .......................................
Incertitude K ............................................................................
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit
peut provoquer la surdité.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à
des blessures.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
tension et provoque une décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée
supplémentaire doit être montée perpendiculairement à la
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
poignée principale. Voir aussi les gures se trouvant dans le
chapitre « Ajustement de la poignée ».
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion
lorsqu'on travaille avec la couronne de perçage diamantée.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
aux conduites de gaz et d'eau.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La visseuse/perceuse à percussion électronique est conçue
pour un travail universel de perçage normal, de perçage à
percussion, de vissage et de letage.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conformément aux réglementations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe
de protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
machine.
Au cas où la machine serait souvent utilisée en mode de
percussion, il est recommandé d'enlever les poussières se
trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers.
Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de
serrage vers le bas, et desserrer et resserrer le plus
possible le mandrin de serrage. Toute la poussière
accumulée tombe ainsi du mandrin de serrage. Il est
recommandé d'utiliser régulièrement le spray de nettoyage
sur les mâchoires et les alésages des mâchoires de
serrage.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont
le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de
service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec
les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant
la mise en service
Avant tous travaux sur la machine extraire la
che de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
la livraison. Il s'agit là de compléments
recommandés pour votre machine et énumérés
dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Classe de protection II, outil électrique au
niveau duquel la protection contre la foudre ne
dépend pas uniquement de l‘isolation de base
et au niveau duquel des mesures de protection
ultérieurs ont été prises, telles que la double
isolation ou l‘isolation augmentée.
FRANÇAIS
26 27
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
ITALIANO
DATI TECNICI
Potenza assorbita nominale .....................................................................
Potenza erogata .......................................................................................
Numero di giri a vuoto in 1 velocità ..........................................................
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità .........................................................
Numero di giri a carico, max. in 1 velocità ................................................
Numero di giri a carico, max. in 2. Velocità ..............................................
Percussione a pieno carico, max..............................................................
Momento di bloccaggio statico *, 1. velocità/2. velocità ...........................
ø Foratura in calcestruzzo, 1. velocità/2. velocità.....................................
ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea, 1. velocità/ 2. velocità .......
ø Foratura in acciaio, 1. velocità/2. velocità .............................................
Capacità di foratura nel legno morbido con punte Forstner in 1° velocità
Capacità di foratura nel legno morbido con punte ad unghia in 1° velocità ....
Capacità di foratura nel legno duro con punte Forstner alla 1° velocità ...
Capacità di foratura nel legno duro con punte ad unghia in 1° velocità ...
Misura max. punte Spax nel legno morbido .............................................
Misura max. punte Spax nel legno morbido .............................................
Capacità mandrino ...................................................................................
Attaco mandrino .......................................................................................
ø Collarino di ssaggio .............................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ..................................................
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
:
Perforazione in metallo .............................................................................
Incertezza della misura K .........................................................................
Perforazione a percussione ......................................................................
Incertezza della misura K .........................................................................
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all’utilizzatore.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente
o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando
una scossa di corrente elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di
corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione OFF.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Quando si lavora con punte di grande diametro,
l‘impugnatura supplementare deve essere ben ssata ad
angolo retto con l‘impugnatura principale (vedere gura
Sezione Inserire l‘impugnatura).
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
ITALIANO
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a
forare diamantate.
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser
utilizzato per forare, forare a percussione, per avvitare e per
lettare.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in base alle prescrizioni delle direttive
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a
percussione, rimuovere regolarmente la polvere dal
mandrino. Per rimuovere la polvere tenere la macchina con
il mandrino verso il basso in posizione verticale e aprire e
chiudere completamente il mandrino. La polvere cadrà dal
mandrino. Si raccomanda un uso regolare di pulitori per le
ganasce e le fessure delle ganasce.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata
descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di
servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi
depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
quale la protezione contro la folgorazione
elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di
base e sul quale trovano applicazione ulteriori
misure di protezione, come il doppio
isolamento o l’isolamento maggiorato.
28 29
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal......................................................
Potencia entregada .................................................................
Velocidad en vacío en primera marcha ...................................
Velocidad en vacío 2 velocidad ...............................................
Velocidades en carga max. en primera marcha ......................
Velocidades en carga max. 2 velocidad ..................................
Frecuencia de impactos bajo carga....................................................
Par de bloqueo estático *, 1ª velocidad/2ª velocidad ..............
Diámetro de taladrado en hormigón, 1ª velocidad/2ª velocidad ...............
Diámetro de taladrado ladrillo y losetas, 1ª velocidad/2ª velocidad .........
Diámetro de taladrado en acero, 1ª velocidad/2ª velocidad ....
Capacidad de perforación en madera blanda con broca Forstner en primera marcha ....
Capacidad de perforación en madera blanda con broca Auger en primera marcha ........
Capacidad de perforación en madera dura con broca Forstner en primera marcha........
Capacidad de perforación en madera dura con broca Auger en primera marcha
........
Capacidad máxima de tornillo en madera blanda ...................
Capacidad máxima de tornillo en madera blanda ...................
Gama de apertura del portabrocas..........................................
Eje de accionamiento ..............................................................
Diámetro de cuello de amarre .................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
Información sobre ruidos
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
A corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas a
h
:
taladrado en metal ...................................................................
Tolerancia K .............................................................................
taladrado de percusión ............................................................
Tolerancia K .............................................................................
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
percusión pueda entrar en contacto con conductores
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar
la empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.
empuñadura principal (ver ilustración, sección (girar la
empuñadura)
No usar brocas huecas de diamante con la percusión
aplicada.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro-atornillador electrónico se puede usar
universalmente para taladrado normal, taladrado a
percusión, atornillado y roscado.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
de acuerdo con las regulaciones
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Si la máquina se usa principalmente para taladrado a
percusión, limpie periódicamente el polvo acumulado en el
portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la máquina con el
portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y
ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del
portabrocas. Se recomienda utilizar regularmente un
limpiador para las mordazas de sujeción y los alojamientos
de éstas.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En
caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,
contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio
Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su n se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Clase de protección II, herramientas eléctricas,
en las cuales la protección contra descargas
eléctricas no sólo depende del aislamiento
básico, sino en las cuales se adoptan medidas
de protección adicionales como un doble
aislamiento o un aislamiento reforzado.
ESPAÑOL
30 31
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal .....................................................................
Potência de saída .....................................................................................
Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade ..............................................
Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ..............................................
Velocidade de rotação máxima em carga na 1.ª velocidade ....................
Velocidade de rotação máxima em carga na 2ª velocidade .....................
Frequência de percussão em carga .........................................................
Binário de bloqueio estático *, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ..................
ø de furo em betão, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ..................................
ø de furo em tijolo e calcário, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ...................
ø de furo em aço, 1ª velocidade/ 2ª velocidade .....................................
ø de perfuração em madeira macia, com broca Forstner na 1.ª velocidade ...........
ø de perfuração em madeira macia, com broca em serpentina na 1.ª velocidade .
ø de perfuração em madeira dura, com broca Forstner na 1.ª velocidade .............
ø de perfuração em madeira dura, com broca em serpentina na 1.ª velocidade
...
Tamanho máx. do parafuso Spax‘ em madeira macia .............................
Tamanho máx. do parafuso Spax‘ em madeira dura ................................
Capacidade da bucha...............................................................................
Veio da bucha ...........................................................................................
ø da gola de aperto ..................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ................................................
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração a
h
:
Furar em metal .........................................................................................
Incerteza K ...............................................................................................
Furar de impacto em betão ......................................................................
Incerteza K ...............................................................................................
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
ruídos pode causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
leva a choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
No caso de grandes diâmetros de furo, o punho adicional
tem que ser xado perpendicularmente ao punho principal.
Ver também na parte de imagens, secção Rodar punho).
Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o
mecanismo de percussão.
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem
aplicação universal para furar, furar com percussão,
aparafusar e abrir riscas.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Se a máquina for principalmente usada para furação com
percussão, remova com regularidade a poeira acumulada
na bucha. Para remover a poeira segure a máquina com a
bucha a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche
completamente a bucha. A poeira acumulada irá cair da
bucha. É recomendável usar regularmente um dispositivo
de limpeza Para as garras de aperto e para as limalhas das
mesmas.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
substituição não esteja descrita devem ser substituídos num
serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a
brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de
assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na
qual a protecção contra choque eléctrico não
só depende de um isolamento básico, mas na
qual medidas de segurança suplementares,
como isolamento duplo ou isolamento
reforçado, são aplicadas.
PORTUGUES
32 33
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
Afgegeven vermogen ..............................................................
Onbelast toerental in stand 1...................................................
Onbelast toerental in 2e versnelling ........................................
Belast toerental max. in stand 1 ..............................................
Belast toerental max. in 2e versnelling ....................................
Aantal slagen belast max. .......................................................
Statisch draaimoment *, 1e versnelling/2e versnelling ............
Boor-ø in beton, 1e versnelling/2e versnelling ........................
Boor-ø in tegel en kalkzandsteen, 1e versnelling/2e versnelling
.......
Boor-ø in staal, 1e versnelling/2e versnelling ..........................
Boor ø in zachthout, met Forstnerboren in stand 1 .................
Boor ø in zachthout, met slangenboren in stand 1 ..................
Boor ø in hardhout, met Forstnerboren in stand 1...................
Boor ø in hardhout, met slangenboren in stand 1 ...................
Max. Spax‘s schroefmaat in zachthout ....................................
Max. Spax‘s schroefmaat in hardhout .....................................
Spanwijdte boorhouder............................................................
Booras .....................................................................................
Spanhals-ø ..............................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
Geluidsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. Het
kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
Draag oorbeschermers!
Trillingsinformatie
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde a
h
:
Boren in metaal .....................................................................
Onzekerheid K .........................................................................
Slagboren in beton .................................................................
Onzekerheid K .........................................................................
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij werken met grote boordiameters dient de extra
handgreep in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te
worden bevestigd (see tevens illustraties, sectie Handgreep
verdraaien).
Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk
uitschakelen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
NEDERLANDS
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te
gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Bij intensief slagboorwerk de boorhouder regelmatig van
stof 'bevrijden'. Hiervoor de machine met de boorhouder
loodrecht naar beneden houden en de boorhouder dan over
het totale spanbereik openen en sluiten. Het verzamelde
stof valt zo uit de boorhouder. Regelmatige toepassing van
reinigingsspray op de spanbekken en spanbekkenboringen
wordt aanbevolen.
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen.
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een ofcieel
Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
u de machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Beschermingsklasse II, elektrisch gereedschap
waarbij de bescherming tegen elektrische
schokken niet afhankelijk is van de
basisisolatie, maar waarin extra
veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals
dubbele of versterkte isolatie.
34 35
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
DANSK
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt ............................................................
Afgiven effekt ...........................................................................
Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ..........................................
Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .........................................
Omdrejningstal max., belastet i 1. gear ...................................
Omdrejningstal max., belastet i. 2. gear ..................................
Slagantal belastet max. ...........................................................
Statisk blokeringsmoment *, 1. gear/2. gear ..........................
Bor-ø i beton, 1. gear/2. gear ................................................
Bor-ø i tegl og kalksandsten, 1. gear/2. gear .........................
Bor-ø i stål, 1. gear/2. gear ....................................................
Bore-ø i blødt træ, med specialboremaskine i 1. gear.............
Bore-ø i blødt træ, med snegleboremaskine i 1. gear .............
Bore-ø i hårdt træ, med specialboremaskine i 1. gear ............
Bore-ø i hårdt træ, med snegleboremaskine i 1. gear .............
Max. Spax‘s-skruestørrelse i blødt træ ....................................
Max. Spax‘s-skruestørrelse i hårdt træ....................................
Borepatronspændevidde ........................................................
Borespindel..............................................................................
Halsdiameter ...........................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
Støjinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ..............................................
Brug høreværn!
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745.
Vibrationseksponering a
h
:
Boring i metal...........................................................................
Usikkerhed K ...........................................................................
Slagboring i beton....................................................................
Usikkerhed K ...........................................................................
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
under spænding og giver et elektrisk stød.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin
gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores
maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en
ret vinkel til hovedhåndtaget. Se også i billeddelen, afsnit
Håndtag drejes.
Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
DANSK
TILTÆNKT FORMÅL
Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til
boring, slagboring, skruning og gevindskæring.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EF
2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Ved hyppig slagboredrift bør borepatronen renses
regelmæssigt for støv. Dette gøres ved at borepatronen på
maskinen holdes lodret nedad og åbne og lukke
borepatronen i hele spændeområdet. På denne måde falder
støvet ud af borepatronen. Det anbefales at benytte
rengøringsspray jævnligt ved spændekæberne og
spændekæbehullerne.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er
beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se
brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER♥
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
tages ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
kab købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
afhænger af basisisoleringen, men hvor
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
isolering eller forstærket isolering, tillige nder
anvendelse.
36 37
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
NORSK
TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt ..........................................................
Avgitt effekt ..............................................................................
Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................
Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................
Lastturtall maks. i 1. gir............................................................
Lastturtall maks. i 2. gir............................................................
Lastslagtall maks. ....................................................................
Statisk blokkeringsmoment *, 1. gir/2. gir ................................
Bor-ø i betong, 1. gir/2. gir .......................................................
Bor-ø i tegl og kalksandstein, 1. gir/2. Gir ...............................
Bor-ø i stål, 1. gir/2. Gir ...........................................................
Bore-Ø i mykt treverk, med kvistbor i 1. gir .............................
Bore-Ø i mykt treverk, med slangebor i 1. gir ..........................
Bore-Ø i hardt treverk, med kvistbor i 1. gir .............................
Bore-Ø i hardt treverk, med slangebor i 1. gir .........................
Maks. Spax‘s-bitsstørrelse i mykt treverk ................................
Maks. Spax‘s-bitsstørrelse i hardt treverk ...............................
Chuckspennområde ................................................................
Borspindel................................................................................
Spennhals-ø ............................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
Støyinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
Bruk hørselsvern!
Vibrasjonsinformasjoner
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi a
h
:
Boring i metall ..........................................................................
Usikkerhet K ............................................................................
Slagboring i betong..................................................................
Usikkerhet K ............................................................................
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
av kontrollen kan føre til skader.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
støt.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Ved store borediametere må ekstrahåndtaket være festet i
rett vinkel til hovedhåndtaket. Se også bildedelen, avsnitt Vri
håndtaket).
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
NORSK
FORMÅLSMESSIG BRUK
Elektronikk-slagbormaskin/skrutrekker kan brukes universelt
til boring, slagboring, skruing og gjengeskjæring.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelsene i direktivene
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EF
2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Ved hyppig slagboredrift bør chucken befris regelmessig for
støv. Hold da maskinen med chucken loddrett nedover og
åpne og lukk chucken over hele spennvidden. Det
oppsamlete støvet faller da ut av chucken. Regelmessig
bruk av rengjøringsspray på spennkjevene og
spennkjevehullene anbefales.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.
Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut
hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter
og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
elektriske slag beror ikke bare på
basisisoleringen, men også på at i tillegg
vernetiltak som dobbelte isolering eller
forsterket isolering anvendes.
38 39
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
.........700 W ................... 705 W......................705 W
.........350 W ................... 355 W......................355 W
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
..............- mm................6x90 mm ................. 6x90 mm
..............- mm................5x60 mm ................. 5x60 mm
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
..........3,5 m/s
2
.................... 2 m/s
2
......................2 m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................1,5 m/s
2
...........24 m/s
2
.................. 23 m/s
2
...................... - m/s
2
..........1,5 m/s
2
................. 1,5 m/s
2
...................... - m/s
2
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Nominell upptagen effekt .........................................................
Uteffekt ....................................................................................
Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................
Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................
Belastat varvtal 1:a växel.........................................................
Belastat varvtal 2:a växel.........................................................
Belastat slagtal max. ...............................................................
Statiskt blockeringsmoment *, 1:a växel/1:a växel ..................
Borrdiam. in betong, 1:a växel/1:a växel .................................
Borrdiam. tegel, kalksten, 1:a växel/1:a växel ........................
Borrdiam. in stål, 1:a växel/1:a växel .......................................
Borrkapacitet i mjukt trä med cylinderborr och lägsta växeln ..
Borrkapacitet i mjukt trä med spiralborr och lägsta växeln ......
Borrkapacitet i hårdträ med cylinderborr och lägsta växeln.....
Borrkapacitet i hårdträ med spiralborr och lägsta växeln ........
Max. storlek‘på gipsskruv i mjukt trä........................................
Max. storlek‘på gipsskruv i mjukt trä........................................
Chuckens spännområnde........................................................
Borrspindel ..............................................................................
Maskinhals diam. .....................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
Bullerinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
Använd hörselskydd!
Vibrationsinformation
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde a
h
:
Borrning i metall.......................................................................
Onoggrannhet K ......................................................................
Slagborrning i betong ..............................................................
Onoggrannhet K ......................................................................
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
hörselskador.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans
med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
personskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning
sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan
leda till elektriskt slag.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
När du arbetar med stora borrdiametrar, måste du montera
extrahandtaget på höger sida (se illustrationer,
avdelningvrida handtaget).
Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
SVENSKA
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för
borrning, slagborrning, skruvning och gängskärning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
enl. bestämmelser och riktlinjerna
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf
Director Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Vid frekvent slagborrande skall chucken göras ren från
damm regelbundet. Då håller man maskinen lodrätt dedåt
och öppnar och stönger chucken helt. Det ansamlade
dammet faller ur. Regelbunden användning av
rengöringsspray rekommenderas.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-
reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall
bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/
kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles
som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
basisolering, utan som också har extra
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
isolering eller en förstärkt isolering.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Milwaukee PD2E 20 R Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch