16 17
..................................... 350 mm
..................................... 610 mm
................391 x 523 x 1042 mm
.................................... 19,5 kg
..................................... 350 mm
..................................... 610 mm
................391 x 523 x 1042 mm
.................................... 19,5 kg
ITALIANOFRANÇAIS
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Fissare il supporto di foratura sempre con strumenti di
ssaggio idonei (vacuum, ancoraggio, asta lettata
zigrinata, dado a serraggio rapido) sul fondo da lavorare.
ESERCIZIO CON POMPA PER VUOTO
Il fondo sotto il supporto di foratura deve essere pulito,
solido, liscio, asciutto e privo di buchi. Non è possibile
utilizzarlo su intonaco o opere in muratura.
In caso di anomalie interrompete immediatamente il
lavoro e togliete il supporto completamente.
In caso di anomalia la depressione rimane solo per
poco tempo. La forza di tenuta dipende dal fondo e dalla
guarnizione.
Bloccate il supporto di foratura contro la caduta, ad es.
mediante una fune o sostenendolo adeguatamente.
UTILIZZO CONFORME
Il supporto di foratura diamantato è destinato
all’alloggiamento dei trapani diamantati Milwaukee. Esso va
applicato sul pavimento o alla parete con l’aiuto di ancoranti.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti:
EN 61029-1:2009
in base alle prescrizioni delle direttive 98/37/CE
Winnenden, 2012-10-20
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
MANUTENZIONE
Saltuariamente applicare qualche goccia di olio alla
cremagliera dentata. I cuscinetti dell'albero sono auto
aflanti e non devono essere ingrassati. Utilizzare, per la
supercie del carrello, grasso tipo Molykote.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata
descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di
servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi
depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di mettere in funzione
l'elettroutensile.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare
sempre gli occhiali di protezione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
Europea 2002/96/CE sui riuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte
separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
DATI TECNICI
ø Foratura ...............................................................................
Percussione ............................................................................
Lunghezza/Larghezza/Altezza ...............................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...........................
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine
est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de
courant.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble
d’alimentation à l’arrière de la machine.
Toujours xer le montant de perceuse sur le support à usiner
avec des moyens de xation appropriés (vacuum, ancrage à
percussion, tige letée moletée, écrou à serrage rapide).
SERVICE À POMPE À VIDE
Le fond sous le support de perçage doit être propre, solide,
lisse, sec et exempt de trous. Aucune utilisation sur crépi ou
sur ouvrage de maçonnerie possible.
En cas de panne d’exploitation, interrompez
immédiatement les travaux et retirez entièrement le support
de perçage.
Lors d’une panne d’exploitation, le vide ne reste préservé
que sur une courte période. La force portante dépend du
support et de l’étanchement.
Par ailleurs, prenez des mesures de protection
supplémentaires pour éviter que le support de perçage ne
chute, par ex. à l’aide d’une corde ou d’un étayage adapté.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le montant de perceuse au diamant est conçu pour la
réception de perceuses au diamant Milwaukee. Il doit être
monté sur le sol ou sur le mur au moyen de chevilles.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants
EN 61029-1:2009
conformément aux réglementations 98/37/CE
Winnenden, 2012-10-20
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
ENTRETIEN
De temps en temps, mettre quelques gouttes d’huile sur la
denture de la crémaillère. Les roulements de l’arbre d’avance sont
graissés à vie et ne doivent pas être huilés. Graisser les surfaces
de glissement du chariot avec de la graisse Molykote.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses
de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur
la plaque signalétique, à votre station de service après-vente
(voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant
la mise en service
Toujours porter des lunettes protectrices en
travaillant avec la machine.
Avant tous travaux sur la machine extraire la
che de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
la livraison. Il s’agit là de compléments
recommandés pour votre machine et
énumérés dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ø de perçage ....................................................................................
Course ..............................................................................................
Longueur/Largeur/Hauteur ..............................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ................................