Fellowes STARLET 2+ (CRC52279) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

CONTENTS
LOCATION OF CONTROLS 3
ENGLISH 4-5
FRANCAIS 6-7
ESPAÑOL 8-9
DEUTSCH 10-11
ITALIANO 12-13
NEDERLANDS 14-15
SVENSKA 16-17
DANSK 18-19
SUOMI 20-21
NORSK 22-23
POLSKI 24-25
РУССКИЙ 26-27
EΛΛΗΝΙΚΑ 28-29
TÜRKÇE 30-31
ČESKY 32-33
SLOVENSKY 34-35
MAGYAR 36-37
PORTUGUÊS 38-39
БЪЛГАРСКИ 40-41
ROMÂNĂ 42-43
HRVATSKI 44-45
SLOVENŠČINA 46-47
SRPSKI 48-49
50-51
52-53
PRODUCT REGISTRATION / WARRANTY 54-58


Personal Comb Binder
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
1-800-955-0959
www.fellowes.com
Brands
© 2016 Fellowes, Inc. | Part #407888 Rev C
A
4
A
5
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Europe Freephone: 00800-1810-1810
Benelux: +31-(0)-13-458-0580
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 1 78 64 91 00
Italia: +39-071-730041
Polska: +48-(22)-2052110
España/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes de usar la
máquina.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni.
Lees deze instructies zorgvuldig door voor-
dat u de machine in gebruik neemt.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Læs venligst denne vejledning før anven-
delse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksan-
visningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą
instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства
ознакомьтесь с содержанием данной
инструкции.
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
χρήση.
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari
okuyen.
Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az
utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
Моля, прочетете инструкциите преди
употреба.
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de
utilizare.
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila
za uporabo.
Molimo da ova uputstva pročitate pre
upotrebe.
FR
GB
DE
IT
ES
NL
SE
DK
FI
N0
PL
RU
GR
TR
CZ
HU
PT
BG
RO
HR
SI
SR
AR

HB
.     
SK
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 58-2 10/31/16 4:27 PM
A
4
A
5
4
CAPABILITIES
When punching;
- always ensure the machine is on a stable surface
- test punch scrap sheets and set the machine before punching final documents
- remove staples and other metal articles prior to punching
- never exceed the machines quoted performance
- punch front and back covers first
- punch sheets in small batches that do not overload the machine or the user
- lift punch handle to open waste tray, when punch handle is down the waste tray is locked
Punching Capacity
Paper sheets
- 70-80g / 20lb 12 sheets
Transparent covers
- 100-200 micron / 4-8 mil 2 sheets
- 200+ micron / 8+ mil 1 sheet
Other standard covers
- 160-270g / 40-60 lb 2 sheets
- 270+g / 60+ lb 1 sheet
Binding Capacity
Max comb size 16mm comb
Max document (80g / 20lb) 120 sheets
Technical Data
Paper dimensions A4
Punching slots 21 (A4)
Slot pitch 14.28mm / 9/16”
Adjustable edge guide A4 or A5
Waste tray capacity 1000 sheets
Net weight 3.3kg / 7.3lb
Dimensions (HxWxD) 135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ENGLISH
CAUTION - Please read before use and keep for future reference.
A4
A5
1. Ensure the machine is on a stable
surface. Lift the punch handle to its
upright position.
BEFORE YOU BIND
2. Lift the punch handle. Check the
waste tray is empty and correctly fitted.
3. Ensure the comb-opening mechanism
is closed.
STEPS TO BIND
1. Select either A4 or A5 paper size and
test punch scrap sheets. Select the cor-
rect comb diameter to suit the document
(see chart).
2. Place the binding comb into the
opening mechanism and fully engage
the opening plate by sliding the comb
to the left.
3. Open the binding comb by turning the
comb lever. Take care not to open the
comb too far.
1. Insert sheets fully into the punch slot.
Align the sheets to the edge guide.
2. When all punched sheets are loaded
onto the comb, close the comb lever.
3. To remove the document, slide the
comb to the right and lift up the docu-
ment.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Punched holes are not central Edge guide not set Adjust edge guide until hole pattern is correct
Machine will not punch Blockage Check waste tray is empty. Check for blockage to paper entry
Punch holes are not parallel to edge Debris is stuck below dies
Take stiff cardboard and slide into the paper entry. Move the cardboard
sideways to release any stray clippings into the waste tray
Partial holes Sheets not correctly aligned to punch pattern Adjust edge guide and test punch scrap sheets until correct
Damaged hole edges Possibly overloading the machine
Punch plastic covers with paper sheets. Reduce number of sheets being
punched
Waste tray leaks
Waste tray is not correctly inserted or ‘burst feature’
has activated
Check waste tray is empty and ‘burst feature’ is closed
Cannot access document measure feature Document measure is part of the waste tray
Check punch handle is fully raised then remove the waste tray & docu-
ment measure
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1
2
3
6
5
LOCATION OF CONTROLS
1. Punch handle 5. Waste tray
2. Edge guide selector 6. Document measure
3. Edge guide 7. Comb lever
4. Paper entry
COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
4
7
LOCATION OF CONTROLS
6mm
1/4”
8mm
5/16”
10mm
3/8”
12mm
1/2”
16mm
5/8”
2-20 sheets 21-40 sheets 41-55 sheets 56-90 sheets 91-120 sheets
3
SET UP
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 3-5 10/31/16 4:27 PM
6
CAPACITÉS
Pendant la perforation :
- vérifier que la machine repose sur une surface stable
- faire un essai de perforation sur du papier brouillon puis régler la machine avant de
perforer les documents
- enlever les agrafes et autres objets métalliques avant de procéder à la perforation
- ne jamais dépasser les performances nominales de la machine
- perforer d'abord les couvertures.
- perforer les feuilles par petits lots pour ne pas surcharger la machine ni l'utilisateur.
- relever la poignée de perforation pour ouvrir le tiroir à confettis; lorsque la poignée est
abaissée, le tiroir est verrouillé
Capacité de perforation
Feuilles de papier
- 70-80 g / 20 lb 12 feuilles
Couvertures transparentes
- 100-200 microns / 4-8 mil 2 feuilles
- 200+ microns / 8+ mil 1 feuille
Autres couvertures standard
- 160-270 g / 40-60 lb 2 feuilles
- 270+ g / 60+ lb 1 feuille
Capacité de reliure
Diamètre peigne maxi peigne 16 mm
Maximum par document (80 g / 20 lb) 120 feuilles
Fiche technique
Format du papier A4
Fentes de perforation 21 (A4)
Écartement des fentes 14,28mm / 9/16”
Butée de taquage réglable A4 ou A5
Capacité du tiroir à confettis 1000 feuilles
Poids net 3,3kg / 7,3 lb
Dimensions (HxLxP) 135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7
MISE EN GARDE - Veuillez lire ces informations avant d'utiliser la machine et les conserver pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
A4
A5
1. Veiller à ce que la machine repose sur
une surface stable. Relever la poignée
de perforation à la verticale.
AVANT DE POSER UNE RELIURE
2. Relever la poignée de perforation.
Vérifier que le tiroir à confettis est vide
et correctement installé.
3. S'assurer que le mécanisme
d'ouverture de peigne est fermé.
ÉTAPES DE RELIURE
1. Sélectionner le format papier A4 ou
A5 et faire un essai avec des feuilles
de brouillon. Sélectionner un peigne
de diamètre adapté au document (voir
tableau).
2. Placer le peigne plastique dans le
mécanisme d'ouverture et embrayer la
plaque d'ouverture en faisant glisser le
peigne vers la gauche.
3. Ouvrir le peigne de reliure en faisant
pivoter le levier à peigne vers la gauche,
en prenant soin de ne pas trop ouvrir
le peigne.
1. Bien insérer les feuilles dans la fente
de perforation. Aligner les feuilles contre
la butée de taquage.
2. Une fois que toutes les feuilles per-
forées sont chargées sur le peigne, faire
pivoter le levier de peigne vers la droite.
3. Pour retirer le document, faire glisser
le peigne vers la droite et soulever le
document.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Les trous de perforations ne sont pas
centrés
La butée de taquage n'a pas été bien réglée Ajuster la butée de taquage jusqu'à ce que la perforation soit correcte
L'appareil ne perfore pas Blocage
Vérifier que le tiroir à confettis est vide. Vérifier si un blocage empêche
l'insertion des feuilles
Les trous de perforation ne sont pas paral-
lèles au bord
Des débris sont coincés sous les poinçons
Prendre un morceau de carton et le faire glisser dans la fente d'insertion.
Faire glisser le carton latéralement pour laisser tomber les confettis
bloqués dans le tiroir à confettis
Trous partiels
Feuilles incorrectement alignées par rapport à la
marge
Régler la butée latérale et faire des essais avec des feuilles de brouillon
jusqu'au bon réglage
Bords avec trous endommagés Surcharge possible de la machine
Perforer les couvertures en plastique avec les feuilles en papier. Réduire
le nombre de feuilles à perforer ensemble
Fuites de confettis
Mauvaise insertion du tiroir à confettis ou activation
du mécanisme de «trop plein»
Vérifier que le tiroir à confettis est vide et que le mécanisme de «trop
plein» est désactivé
Impossible d'accéder à l'outil de mesure
de document
L'outil de mesure de document fait partie du tiroir
à confettis
Vérifier que la poignée de perforation est complètement relevée, puis
ouvrir le tiroir à confettis pour accéder à l'outil de& mesure de document
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Poignée de perforation 5. Tiroir à confettis
2. Sélecteur de butée de taquage 6. Outil de mesure de document
3. Butée de taquage 7. Levier de peigne
4. Fente d’insertion des feuilles
DIAMÈTRE DU PEIGNE & FORMATS DU DOCUMENT
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
EMPLACEMENT DES COMMANDES
6mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 feuilles 21-40 feuilles 41-55 feuilles 56-90 feuilles 91-120 feuilles
FRANÇAIS
FR
PRÉPARATION
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 6-7 10/31/16 4:27 PM
8
CARACTERÍSTICAS
En el momento de perforar:
- asegúrese siempre de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable
- antes de empezar a perforar los documentos definitivos, realice pruebas de perforación con
papel de borrador y luego ajuste la máquina según corresponda
- quite las grapas y otros objetos metálicos antes de empezar a perforar
- no exceda nunca la capacidad de rendimiento estimado de la máquina
- perfore primero las cubiertas delantera y posterior
- perfore las hojas en pequeños lotes que no supongan un sobreesfuerzo para la máquina o
para el usuario
- con el asa de la perforadora levantada, la bandeja de residuos queda abierta, y queda cerrada
cuando el asa se baja
Capacidad de perforación
Hojas de papel
- 70-80 g / 20 lb 12 hojas
Cubiertas transparentes
- 100-200 micras / 4-8 mils 2 hojas
- 200+ micron / 8+ mils 1 hoja
Otras cubiertas estándar
- 160-270 g / 40-60 lb 2 hojas
- 270+ g / 60+ lb 1 hoja
Capacidad de encuadernación
Tamaño máximo de canutillo canutillo de 16 mm
Documento máximo (80 g / 20 lb) 120 hojas
Datos técnicos
Tamaños de papel A4
Ranuras de perforación 21 (A4)
Paso de las ranuras 14,28 mm / 9/16”
Guía para borde ajustable A4 o A5
Capacidad de la bandeja del
material de desecho 1000 hojas
Peso neto 3,3 kg / 7,3 lb
Dimensiones (altura x anchura x profundidad)
135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9
PRECAUCIÓN - Léalas antes del empleo y guárdelas para un uso futuro.
A4
A5
1. Asegúrese de que la máquina se
encuentra sobre una superficie estable.
Levante el asa de la perforadora hasta
su posición vertical.
ANTES DE EMPEZAR A ENCUADERNAR
2. Levante el asa de la perforadora.
Compruebe que la bandeja de residuos
está vacía y montada correctamente.
3. Asegúrese de que el mecanismo de
apertura del canutillo está cerrado.
PASOS PARA LA ENCUADERNACIÓN
1. Seleccione tamaño de papel A4 o A5
y pruebe la perforación sobre papel bor-
rador. Seleccione el diámetro correcto
de canutillo que se ajuste al documento
(ver tabla).
2. Colocar el canutillo de encuadernación
en el mecanismo de apertura y enclavar
a tope la placa de apertura, deslizando
el canutillo hacia la izquierda.
3. Abrir el canutillo de encuadernación
girando la palanca para canutillo. Procu-
rar no abrir el canutillo en exceso.
1. Introducir completamente las hojas
en la ranura de perforación. Alinear las
hojas con la guía para borde.
2. Una vez cargadas todas las hojas
perforadas en el canutillo cerrar la
palanca para canutillo.
3. Para retirar el documento, deslizar
el peine hacia la derecha y levantar el
documento.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
Los orificios perforados no están centrados Guía para borde no ajustada Ajustar guía para borde hasta que el patrón de orificios sea el correcto
La máquina no perfora Bloqueo
Verificar que la bandeja de residuos está vacía. Verificar bloqueo en la
entrada de papel
Los orificios perforados no son paralelos
al borde
Hay residuos atascados por debajo de los punzones
Usar un cartón rígido y deslizarlo a través de la entrada del papel.
Desplazar el cartón hacia un lado para liberar cualquier resto de recortes
de la bandeja de residuos
Orificios parciales
Las hojas no están correctamentre alineadas según
el patrón de orificios
Ajustar la guía de borde y verificar la perforación con hojas de borrador
hasta conseguir el resultado correcto
Bordes de orificios dañados Posible sobrecarga de la máquina
Perforar cubiertas de plástico con hojas de papel. Reducir el número de
hojas a perforar
La bandeja de residuos se desborda
La bandeja de residuos no está completamente
introducida o se ha activado la "función de ráfagas"
Verificar que la bandeja de residuos está vacía y que la "función de
ráfagas" está cerrada
No se puede acceder a la función de
dimensión del documento
El elemento de dimensión del documento funciona
como parte de la bandeja de residuos
Verificar que el asa de la perforadora está totalmente levantada y ex-
traer la bandeja de residuos & el elemento de dimensión del documento
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Asa de perforación 5. Bandeja de residuos
2. Selector de guía para borde 6. Dimensión del documento
3. Guía para borde 7. Palanca para canutillo
4. Entrada de papel
DIÁMETRO DE CANUTILLO & TAMAÑOS DE DOCUMENTO
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
SITUACIÓN DE LOS MANDOS
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 hojas 21-40 hojas 41-55 hojas 56-90 hojas 91-120 hojas
ESPAÑOL
ES
INSTALACIÓN
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 8-9 10/31/16 4:27 PM
10
LEISTUNGSMERKMALE
Stanzen:
- Beim Stanzen muss das Gerät auf einer sicheren und stabilen Fläche stehen.
- Stanzen Sie zunächst einige Probeblätter und stellen Sie das Gerät entsprechend ein, bevor
Sie die endgültigen Dokumente stanzen.
- Entfernen Sie Heftklammern und andere Metallteile vor dem Stanzen.
- Die angegebene Stanzleistung des Geräts darf nicht überschritten werden.
- Stanzen Sie Vorder- und Rückeinband zuerst.
- Stanzen Sie die Blätter in kleinen Mengen, damit das Gerät nicht überlastet wird.
- Heben Sie den Stanzhebel, um den Abfall-Auffangbehälter zu öffnen; Wenn der Stanzhebel
unten ist, ist der Abfall-Auffangbehälter gesperrt.
Stanzleistung
Papier
- 70-80 g / 20 lb 12 Blätter
Transparente Einbände
- 100-200 Mikrometer / 4-8 mil 2 Blätter
- 200+ Mikrometer / 8+ mil 1 Blatt
Andere Standardeinbänd
- 160-270 g / 40-60 lb 2 Blätter
- 270+ g / 60+ lb 1 Blatt
Bindeleistung
Max. Größe Binderücken Binderücken 16 mm
Max. Dokumente (80 g) 120 Blätter
Technische Daten
Papierformat A4
Stanzschlitze 21 (A4)
Schlitzabstand 14,28 mm
Verstellbarer Randanschlag A4 oder A5
Kapazität Abfall-Auffangbehälter 1000 Blätter
Nettogewicht 3,3 kg
Abmessungen (HxBxT) 135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
11
ACHTUNG - Bitte vor der Verwendung lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren
A4
A5
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
auf einer sicheren und stabilen Fläche
steht. Heben Sie den Stanzhebel in die
senkrechte Position.
VOR DEM BINDEN
3. Heben Sie den Stanzhebel.
Überzeugen Sie sich davon, dass der
Abfall-Auffangbehälter leer und richtig
eingesetzt ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass der
Mechanismus, der den Binderücken
öffnet, geschlossen ist.
DAS BINDEN
1. Wählen Sie entweder die Papiergröße
A4 oder A5 aus und stanzen Sie einige
Blätter zur Probe. Wählen Sie den
richtigen Binderückendurchmesser für
das zu bindende Dokument aus (siehe
Tabelle).
2. Setzen Sie den Binderücken in den
Öffnungsmechanismus ein und fahren
Sie an die Öffnungsplatte, in dem Sie
den Binderücken nach links schieben.
3. Öffnen Sie den Binderücken, indem
Sie den Binderückenhebel umlegen.
Geben Sie darauf acht, den Binderücken
nicht zu weit zu öffnen.
1. Legen Sie die Blätter vollständig in
den Stanzschlitz ein. Richten Sie die
Blätter am Randanschlag aus.
2. Wenn alle gestanzten Blätter in den
Binderücken eingelegt sind, legen Sie
den Binderückenhebel zurück.
3. Um das Dokument zu entnehmen,
schieben Sie den Binderücken nach rechts
und heben das Dokument heraus.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Stanzlöcher sind nicht mittig Randanschlag nicht eingestellt Randanschlag einstellen bis Lochmuster passt
Gerät locht nicht Blockade
Überprüfen, ob Abfall-Auffangbehälter leer ist. Prüfen ob Papiereinzug
blockiert ist
Stanzlöcher sind nicht parallel zum Rand Schmutz oder Stanzreste unter den Schneideisen
Nehmen Sie ein Stück festen Karton und schieben Sie ihn in den Papiere-
inzug. Bewegen Sie den Karton hin und her, um etwaige Schnipsel in den
Abfall-Auffangbehälter zu schieben
Löcher nur teilweise gestanzt
Blätter sind nicht richtig auf das Stanzmuster
ausgerichtet
Stellen Sie den Randanschlag neu ein und stanzen Sie Probepapier, bis
die richtige Einstellung erreicht ist.
Schadhafte Lochkanten Mögliche Überlastung des Gerätes
Stanzen Sie Kunststoffeinbände zusammen mit Papierblättern. Verringern
Sie die Anzahl der gestanzten Blätter
Abfall-Auffangbehälter undicht
Der Abfall-Auffangbehälter ist nicht richtig eingesetzt
oder der Burstbetrieb ist aktiviert
Überzeugen Sie sich, dass der Auffangbehälter leer ist und der Burstb-
etrieb deaktiviert ist.
Kein Zugang zur Messmarkierung für
Dokumente
Messmarkierung für Dokumente ist Teil des Abfall-
Auffangbehälters
Vergewissern Sie sich, dass der Stanzhebel ganz oben ist und entfernen
Sie dann den Abfall-Auffangbehälter & die Messmarkierung für
Dokumente.
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Stanzhebel 5. Abfall-Auffangbehälter
2. Randanschlageinstellung 6. Messmarkierung für Dokumente
3. Randanschlag 7. Binderückenhebel
4. Papiereinzug
BINDERÜCKENDURCHMESSER & DOKUMENTENFORMATE
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
PLATZIERUNG DER BEDIENTEILE
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 Blätter 21-40 Blätter 41-55 Blätter 56-90 Blätter 91-120 Blätter
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DES GERÄTS
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 10-11 10/31/16 4:27 PM
12
CARATTERISTICHE TECNICHE
Durante la perforazione:
- accertarsi che la macchina sia posizionata su una superficie stabile;
- perforare alcuni fogli di prova e impostare la macchina prima di perforare i documenti
desiderati;
- rimuovere punti e altri oggetti metallici prima di perforare;
- non superare mai i limiti di prestazione indicati;
- perforare innanzitutto le copertine anteriore e posteriore;
- perforare i fogli a piccoli gruppi in modo da non sovraccaricare la macchina o l'utente;
- sollevare la maniglia per perforazione per aprire il cassetto sfridi; quando la maniglia è
abbassata il cassetto è bloccato.
Capacità di perforazione
Fogli di carta
- 70 - 80 g / 20 lb 12 fogli
Copertine trasparenti
- 100 - 200 micron / 4 - 8 mil 2 fogli
- 200+ micron / 8+ mil 1 foglio
Altre copertine standard
- 160 - 270 g / 40 - 60 lb 2 fogli
- 270+ g / 60+ lb 1 foglio
Capacità di rilegatura
Dimensione massima del dorso 16 mm
Quantità massima di fogli (80 g / 20 lb) 120 fogli
Specifiche tecniche
Formato carta A4
Fenditure di perforazione 21 (A4)
Passo delle fenditure 14 - 28 mm / 9/16"
Guida regolabile del bordo A4 o A5
Capacità del cassetto sfridi 1.000 fogli
Peso netto 3,3 kg / 7,3 lb
Dimensioni (AxLxP) 135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
13
ATTENZIONE - Leggere prima dell'uso e conservare per riferimento futuro.
A4
A5
1. Accertarsi che la macchina sia
posizionata su una superficie stabile.
Sollevare la maniglia per la perforazione
in posizione verticale.
PRIMA DI RILEGARE
2. Sollevare la maniglia per la perfora-
zione. Verificare che il cassetto sfridi sia
vuoto e inserito correttamente.
3. Assicurarsi che il meccanismo di
apertura del dorso sia chiuso.
COME RILEGARE
1. Selezionare il formato A4 o A5 e per-
forare alcuni fogli di prova. Selezionare
il diametro corretto del dorso in base al
documento (vedere tabella).
2. Collocare il dorso di rilegatura nel
meccanismo di apertura e occupare
completamente la piastra di apertura
facendo scorrere il dorso verso sinistra.
3. Aprire il dorso di rilegatura girando la
leva di apertura del dorso. Fare attenzi-
one a non aprire troppo il dorso.
1. Inserire completamente i fogli nella
fenditura di perforazione. Allineare i
fogli alla guida del bordo.
2. Quando tutti i fogli perforati sono
stati caricati nel dorso, chiudere la leva
apertura del dorso.
3. Per rimuovere il documento, far
scorrere il dorso verso destra e sollevare
i fogli.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
I fori di perforazione non sono centrati Guida del bordo non impostata Regolare la guida del bordo finché il profilo dei fori non è corretto
La macchina non perfora Inceppamento
Verificare che il cassetto sfridi sia vuoto. Verificare la presenza di incep-
pamenti all'ingresso della carta
I fori di perforazione non sono paralleli
al bordo
Residui rimasti sotto i punzoni
Prendere un cartoncino rigido e farlo scorrere nell'ingresso della carta.
Spostare il cartoncino lateralmente per far cadere qualsiasi ritaglio isolato
nel cassetto sfridi
Fori parziali
I fogli non sono allineati correttamente al profilo di
perforazione
Regolare la guida del bordo e perforare alcuni fogli di prova finché non
si raggiunge la posizione corretta
Bordi dei fori danneggiati Possibile sovraccarico della macchina
Perforare le copertine di plastica con i fogli di carta. Ridurre il numero
dei fogli da perforare
Perdita dal cassetto sfridi
Il cassetto sfridi non è inserito correttamente oppure
la "funzione di rilascio automatico" è attivata
Verificare che il cassetto sfridi sia vuoto e che la "funzione di rilascio
automatico" sia chiusa
Impossibile accedere alla funzione misura
documenti
Il misura documenti fa parte del cassetto sfridi
Verificare che la maniglia per perforazione sia completamente sollevata,
quindi rimuovere il cassetto sfridi e il misura documenti
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Maniglia per perforazione 5. Cassetto sfridi
2. Selettore guida del bordo 6. Misura documenti
3. Guida del bordo 7. Leva di apertura del dorso
4. Ingresso carta
DIAMETRO DEL DORSO E QUANTITÀ DI FOGLI
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
POSIZIONE DEI COMANDI
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 fogli 21-40 fogli 41-55 fogli 56-90 fogli 91-120 fogli
ITALIANO
IT
INSTALLAZIONE
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 12-13 10/31/16 4:27 PM
14
OVERZICHT
Voordat u gaat ponsen:
- zorg er altijd voor dat de machine op een stabiele ondergrond staat
- pons eerst een proefblad om de machine goed in te stellen voordat u originele documenten
gaat ponsen.
- verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen.
- overschrijd nooit de opgegeven specificaties van de machine.
- pons eerst de voor- en achteromslag.
- pons de inhoud in kleine stapels om de machine niet te zwaar te belasten.
- til de ponshendel op om te opvanglade te openen, wanneer de ponshendel omlaag is, is de
opvanglade vergrendeld
Ponscapaciteit
Vellen papier
- 70-80 g / 20lb 12 vel
Transparante omslagen
- 100-200 micron / 4-8 mil. 2 vel
- 200+ micron / 8+ mil. 1 vel
Overige standaard omslagen
- 160-270 g / 40-60 lb 2 vel
- 270+ g / 60+ lb 1 vel
Bindcapaciteit
Max. afmeting bindrug 16 mm
Max. aantal vel (80 g / 20lb) 120
Technische gegevens
Papierformaat A4
Ponsgaten 21 (A4)
Gatafstand 14,28 mm / 9/16”
Instelbare kantgeleider A4 of A5
Inhoud opvanglade 1000 vel
Netto gewicht 3,3 kg / 7,3lb
Afmetingen (HxBxD) 135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
15
LET OP - Lees deze instructies vóór het gebruik aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
A4
A5
1. Zorg ervoor dat de machine op een
stabiele ondergrond staat. Trek de
ponshendel omhoog.
VOORDAT U GAAT BINDEN
2. Til de ponshendel op. Controleer
of de opvanglade leeg is en correct is
aangebracht.
3. Controleer of het openingsmecha-
nisme van de bindrug gesloten is.
BINDSTAPPEN
1. Selecteer A4- of A5-formaat en pons
een aantal proefbladen. Selecteer de
juiste bindrugdiameter voor het docu-
ment dat u wilt ponsen (zie tabel).
2. Plaats de bindrug in het openings-
mechanisme en laat de openingsplaat
volledig ingrijpen door de rug naar links
te schuiven.
3. Open de bindrug door aan de
bindrughendel te draaien. Let op dat u
de bindrug niet te ver opent.
1. Steek de vellen volledig in de pons-
sleuf. Maak een nette stapel met behulp
van de kantgeleider.
2. Wanneer alle geperforeerde vellen
in de bindrug zijn geladen, sluit dan de
bindrughendel.
3. Om het document te verwijderen,
sschuift u de bindrug naar rechts en tilt
het document eruit.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Ponsgaten zijn niet centraal Kantgeleider niet ingesteld Stel de kantgeleider in tot dat het gatenpatroon juist is
Machine ponst niet Blokkering Controleer of de leeg is. Controleer of de papierinvoer is geblokkeerd
Ponsgaten lopen niet parallel met de rand Er zitten resten vast onder het ponsblok
Neem een stijf stuk karton en schuif dit in de papierinvoer. Beweeg
het karton naar links en rechts, zodat vastzittende papierresten in de
opvanglade vallen
Gaten zijn gedeeltelijk geponst Vellen niet correct uitgelijnd met het ponspatroon Stel de kantgeleider in en pons proefbladen totdat het patroon juist is.
Ponsranden zijn beschadigd Machine overbelast
Pons kunststof omslagen samen met papieren vellen. Plaats minder
vellen
Opvanglade lekst
Opvanglade is niet goed ingeschoven of de ‘burst
feature’ is geactiveerd
Controleer of de opvanglade leeg is en de ‘burst feature’ is gesloten
Geen toegang tot de documentmeter
De documentmeter maakt deel uit van de
opvanglade
Controleer of de ponshendel volledig omhaag staat en verwijder de
opvanglade & en documentmeter
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Ponshendel 5. Opvanglade
2. Keuzeschakelaar kantgeleider 6. Documentmeter
3. Kantgeleider 7. Bindrughendel
4. Papierinvoer
DIAMETER BINDRUG & DOCUMENTDIKTE
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
PLAATSING VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 vel 21-40 vel 41-55 vel 56-90 vel 91-120 vel
NEDERLANDS
NL
INSTALLATIE
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 14-15 10/31/16 4:27 PM
16
SPECIFIKATIONER
Vid hålslagning:
– Kontrollera att maskinen står på ett stadigt underlag.
– Testa att stansa papper och ställ in maskinen innan slutlig hålslagning.
– Avlägsna häftklamrar och andra metallföremål innan hålslagning.
– Överbelasta aldrig maskinens kapacitet.
– Stansa det främre och bakre omslaget först.
– Stansa arken i små omgångar för att inte överbelasta maskinen eller användaren.
– Lyft stanshandtaget för att öppna skräpfacket. När stanshandtaget är nere är skräpfacket låst.
Hålslagningskapacitet
Pappersark
– 70–80 g 12 ark
Genomskinliga omslag
– 100–200 mikron 2 ark
– 200+ mikron 1 ark
Andra standardomslag
– 160–270 g 2 ark
– 270+ g 1 ark
Bindningskapacitet
Maxstorlek på kam 16 mm kam
Maxantal dokument (80 g) 120 ark
Teknisk information
Pappersstorlekar A4
Hålurtag 21 (A4)
Hålens lutningsgrad 14,28mm / 9/16”
Justerbar kantguide A4 eller A5
Skräpfackets kapacitet 1 000 ark
Nettovikt 3,3 kg
Mått (HxBxD) 135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
17
VARNING – Läs dessa anvisningar innan användning och spara för framtida bruk.
A4
A5
1. Kontrollera att maskinen står på ett
stadigt underlag. Lyft stanshandtaget till
upprätt läge.
FÖRE DU BINDER
2. Lyft stanshandtaget. Kontrollera
att skräpfacket är tomt och korrekt
installerat.
3. Kontrollera att kamöppningsmekanis-
men är stängd.
BINDNINGSSTEG
1. Välj pappersark i antingen storlek A4
eller A5 och testa att stansa papper. Välj
korrekt kamdiameter för dokumentet
(se tabellen).
2. Placera bindningskammen i öppnings-
mekanismen och grip öppningsplattan
helt genom att föra kammen till vänster.
3. Öppna bindningskammen genom att
vrida kamspaken. Var försiktig så att du
inte öppnar kammen för mycket.
1. Placera ark hela vägen in i hålurtaget.
Linjera arken med kantguiden.
2. Stäng kamspaken när du har laddat
alla stansade ark i kammen.
3. För att avlägsna dokumentet för
du kammen till höger och lyfter upp
dokumentet.
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Stansade hål ligger inte centralt Kantguiden är inte inställd Justera kantguiden tills hålmönstret är korrekt
Maskinen stansar inte Blockering
Kontrollera att skräpfacket är tomt. Kontrollera att pappersingången
inte är blockerad
Stansade hål är inte parallella med kanten Skräp har fastnat under stansdynorna
För in styv kartong i pappersingången. För kartongen i sidled för att
lösgöra eventuella pappersklipp ner i skräpfacket
Ofullständiga hål
Arken är inte korrekt linjerade med
hålslagningsmönstret
Justera kantguiden och testa att stansa ark tills den är korrekt
Skadade hålkanter Möjlig överbelastning av maskinen Stansa plastomslag med pappersark. Minska antalet ark som stansas
Skräpfacket läcker
Skräpfacket är inte korrekt installerat eller så har
”utbrytningsfunktionen” aktiverats
Kontrollera att skräpfacket är tomt och att ”utbrytningsfunktionen” är
stängd
Dokumentmätningsfunktionen fungerar
inte
Dokumentmätaren är en del av skräpfacket
Kontrollera att stanshandtaget är helt öppet och ta bort skräpfacket och
dokumentmätaren
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Stanshandtag 5. Skräpfack
2. Val av kantguide 6. Dokumentmätare
3. Kantguide 7. Kamspak
4. Pappersingång
KAMDIAMETER OCH DOKUMENTSTORLEKAR
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
KONTROLLERNAS PLACERING
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2–20 ark 21–40 ark 41–55 ark 56–90 ark 91–120 ark
SVENSKA
SE
FÖRBEREDELSE
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 16-17 10/31/16 4:27 PM
18
KAPACITET
Under udstansning:
– Sørg altid for, at maskinen står på en stabil overflade.
– Kontroller maskinens indstillinger ved at stanse kasserede ark, før du laminerer uerstat-
telige dokumenter.
– Fjern hæfteklammer og andre metalgenstande inden stansning.
– Overskrid aldrig maskinens angivne ydeevne.
– Stans for- og bagomslaget først.
– Stans ark i små mængder, som ikke overbelaster maskinen eller brugeren.
Løft udstansningshåndtaget for at åbne affaldsbakken. Når udstansningshåndtaget er nede,
er affaldsbakken låst.
Udstansningskapacitet
Papirark
– 70-80 g 12 ark
Gennemsigtige omslag
– 100-200 mikron 2 ark
– 200+ mikron 1 ark
Andre standardomslag
– 160-270 g 2 ark
– 270+g 1 ark
Indbindingskapacitet
Maks. rygstørrelse 16 mm ryg
Maks. dokument (80 g) 120 ark
Tekniske data
Papirstørrelser A4
Udstansningsåbninger 21 (A4)
Åbningshældning 14,28 mm
Justerbar kantskinne A4 eller A5
Affaldsbakkens kapacitet 1000 ark
Nettovægt 3,3 kg
Mål (HxBxD) 135(390) x 480 x 195mm
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
19
ADVARSEL – Læs denne vejledning før brug, og gem den til senere brug.
A4
A5
1. Sørg for, at maskinen står på en stabil
overflade. Løft udstansningshåndtaget til
opretstående stilling.
INDEN INDBINDING
2. Løft udstansningshåndtaget.
Kontroller, at affaldsbakken er tom og
monteret korrekt.
3. Sørg for, at rygåbningsmekanismen
er lukket.
TRIN I INDBINDING
1. Vælg enten A4- eller A5-papirformat,
og kontroller maskinens indstillinger
ved at stanse kasserede ark. Vælg den
korrekte rygdiameter, der passer til
dokumentet (se skema).
2. Placer indbindingsryggen i åbnings-
mekanismen, og indkobl åbningspladen
helt ved at føre ryggen til venstre.
3. Åbn indbindingsryggen ved at dreje
ryghåndtaget. Undlad at åbne ryggen
for meget.
1. Sæt ark helt ind i udstansningsåbnin-
gen. Ret arkene ind efter kantskinnen.
2. Når alle stansede ark er lagt i ryggen,
skal ryghåndtaget lukkes.
3. For at fjerne dokumentet skal ryggen
skubbes til højre, og dokumentet løftes
op.
FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Stansede huller sidder ikke i midten Kantskinnen er ikke indstillet Juster kantskinnen, indtil hulmønsteret er korrekt
Maskinen stanser ikke Blokering
Kontroller, at affaldsbakken er tom. Kontroller for blokering af
papirindføringen
Udstansningshullerne er ikke parallelle
med kanten
Der sidder snavs fast under matricerne
Tag et stift stykke pap, og før det ind i papirindføringen. Flyt pappet
sidelæns for at frigøre fastklemte afklipninger i affaldsbakken
Delvise huller
Arkene er ikke rettet korrekt ind efter udstans-
ningsmønsteret
Juster kantskinnen, og kontroller indstillingen ved at stanse kasserede
ark, indtil den er korrekt
Beskadigede hulkanter Mulig overbelastning af maskinen Stans plastikomslag med papirark. Reducer antallet af ark, der stanses
Lækager fra affaldsbakken
Affaldsbakken er ikke isat korrekt, eller ”burst”-
funktionen er aktiveret
Kontroller, at affaldsbakken er tom, og at ”burst”-funktionen er lukket
Kan ikke opnå adgang til dokumentud-
målingsfunktionen
Dokumentudmålingen er en del af affaldsbakken
Kontroller, at udstansningshåndtaget er helt hævet, og fjern derefter
affaldsbakken og dokumentudmålingen
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Udstansningshåndtag 5. Affaldsbakke
2. Kantskinnevælger 6. Dokumentudmåling
3. Kantskinne 7. Ryghåndtag
4. Papirindføring
RYGDIAMETER & DOKUMENTSTØRRELSER
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
BETJENINGSANORDNINGERS PLACERING
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 ark 21-40 ark 41-55 ark 56-90 ark 91-120 ark
DANSK
DK
OPSÆTNING
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 18-19 10/31/16 4:27 PM
20
OMINAISUUDET
Lävistettäessä
varmista aina, että laite on vakaalla alustalla
määritä laitteen asetukset ja testaa lävistystä harjoitusarkkien avulla ennen varsinaisten
asiakirjojen lävistystä
poista paperiniitit ja muut metalliesineet ennen lävistystä
älä koskaan ylitä laitteen ilmoitettua suorituskykyä
lävistä ensin etu- ja takakansi
lävistä pieni määrä arkkeja kerrallaan, jotta laite tai käyttäjä ei ylikuormitu
avaa silppusäiliö nostamalla lävistyskahvaa, kun lävistyskahva on alhaalla ja silppusäiliö lukit-
tuna.
Lävistyskapasiteetti
Paperiarkit
– 70–80g 12 arkkia
Läpinäkyvät kannet
– 100–200 mikronia 2 arkkia
– Yli 200 mikronia 1 arkki
Muut standardikannet
– 160–270g 2 arkkia
– Yli 270g 1 arkki
Sidontakapasiteetti
Kamman maksimikoko 16mm:n kampa
Asiakirjoja (80g) enintään 120 arkkia
Tekniset tiedot
Paperikoko A4
Lävistysreikien määrä 21 (A4)
Reikien välinen etäisyys 14,28mm
Säädettävä reunaohjain A4 tai A5
Silppusäiliön kapasiteetti 1000 arkkia
Nettopaino 3,3kg
Mitat (K × L × S) 135(390) x 480 x 195mm
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
21
HUOMIO – Lue ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
A4
A5
1. Varmista, että laite on vakaalla alust-
alla. Nosta lävistyskahva pystyasentoon.
ENNEN SIDONTAA
2. Nosta lävistyskahvaa. Tarkista, että
silppusäiliö on tyhjä ja paikoillaan.
3. Varmista, että kamman avausme-
kanismi on suljettuna.
SIDONTAVAIHEET
1. Valitse paperikooksi A4 tai A5 ja
testaa lävistystä harjoitusarkkien avulla.
Valitse oikea kamman läpimitta asiakir-
jan mukaan (katso taulukko).
2. Aseta sidontakampa avausmekanis-
miin ja kytke avauslevy kokonaan
liu’uttamalla kampaa vasemmalle.
3. Avaa sidontakampa kääntämällä
kampavipua. Varo, ettet avaa kampaa
liikaa.
1. Aseta arkit kokonaan lävistysreikään.
Kohdista arkit reunaohjaimen mukaan.
2. Sulje kampavipu, kun kaikki lävistetyt
arkit on pinottu kampaan.
3. Poista asiakirja liu’uttamalla kampaa
oikealle ja nostamalla asiakirjaa.
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Lävistetyt reiät eivät ole keskellä Reunaohjainta ei ole säädetty Säädä reunaohjainta, kunnes reikäkuvio on oikea.
Laite ei lävistä Tukos
Tarkista, että silppusäiliö on tyhjä. Tarkista, ettei paperinsyöttöaukossa
ole tukosta.
Lävistysreiät eivät ole reunan suuntaisia Meistin alla on roskia
Työnnä jäykkä pahvinpalanen paperinsyöttöaukkoon. Siirrä mahdolliset
lävistysjätteet silppusäiliöön liu’uttamalla pahvia sivuttain.
Reiät ovat vajaita
Arkkeja ei ole kohdistettu oikein lävistyskuvioon
nähden
Säädä reunaohjainta ja testaa lävistystä harjoitusarkilla, kunnes lävistys
on haluttu.
Reikien reunat ovat repeytyneet Laitteen mahdollinen ylikuormitus
Lävistä muovikannet paperiarkkien kanssa. Vähennä lävistettävien
arkkien määrää.
Lävistysjätteet eivät pysy silppusäiliössä
Silppusäiliötä ei ole asetettu oikein tai purkautumis-
toiminto on aktivoitu
Tarkista, että silppusäiliö on tyhjä ja että purkautumistoiminto ei ole
käytössä.
Asiakirjamittatoimintoa ei voi käyttää Asiakirjamitta on osa silppusäiliötä
Tarkista, että lävistyskahva on kokonaan yläasennossa, ja irrota sitten
silppusäiliö ja asiakirjamitta.
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Lävistyskahva 5. Silppusäiliö
2. Reunaohjaimen valitsin 6. Asiakirjamitta
3. Reunaohjain 7. Kampavipu
4. Paperinsyöttöaukko
KAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOT
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
SÄÄTIMIEN SIJAINNIT
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2–20 arkkia 21–40 arkkia 41–55 arkkia 56–90 arkkia 91–120 arkkia
SUOMI
FI
YTTÖÖNOTTO
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 20-21 10/31/16 4:27 PM
22
KAPASITET
Ved hulling:
- forsikre at maskinen står på et stabilt underlag
- lag hull i prøveark og still inn maskinen før du lager hull i de endelige dokumentene
- fjern stifter og andre metallartikler før hulling
- overskrid aldri maskinens oppgitte kapasitet
- lag hull i fremre og bakre omslag først
- lag hull i arkene i små bunker som ikke overbelaster maskinen eller brukeren
- løft hullehåndtaket for å åpne avfallsskuffen, avfallsskuffen er lukket når når
hullehåndtaket er nede
Hullekapasitet
Papirark
- 70–80 g 12 ark
Transparente omslag
- 100–200 mikron 2 ark
- 200+ mikron 1 ark
Andre standardomslag
- 160–270 g 2 ark
- 270+ g 1 ark
Innbindingskapasitet
Maksimum kamstørrelse 16 mm kam
Maks. antall dokumenter (80 g) 120 ark
Tekniske data
Papirdimensjoner A4
Hullespor 21 (A4)
Sporhøyde 14,28 mm
Justerbar kantinnstilling A4 eller A5
Kapasitet for avfallsskuff 1000 ark
Nettovekt 3,3 kg
Dimensjoner (HxBxD) 135(390) x 480 x 195mm
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
23
ADVARSEL – Vennligst les før bruk og behold for fremtidig referanse.
A4
A5
1. Forsikre at maskinen står på et stabilt
underlag. Løft hullehåndtaket til hevet
stilling.
FØR DU STARTER Å BINDE INN
2. Løft hullehåndtaket. Sjekk at av-
fallsskuffen er tom og korrekt montert.
3. Påse at kamåpningsmekanismen er
lukket.
INNBINDING I TRE TRINN
1. Velg enten A4- eller A5-papirstør-
relse, og lag hull i prøveark til det
blir riktig. Velg korrekt kamdiameter
ved hjelp av dokumentmålkortet (se
diagram).
2. Plasser kammen i åpningsmekamis-
men, og koble åpningsplaten helt inn
ved å skyve kammen mot venstre.
3. Åpen kammen ved å dreie kam-
spaken. Ikke åpne kammen for mye.
1. Før arkene helt inn i hullesporet.
Plasser arkene på linje med kantinnstill-
ingen.
2. Når alle de hullede arkene er lagt på
kammen, lukker du kamspaken.
3. Fjern dokumentet ved å skyve kam-
men til høyre og løfte opp dokumentet.
FEILRETTING
Problem Mulig årsak Løsning
Hullene er ikke midtstilt Kantinnstillingen er ikke stilt inn Juster kantinnstillihngen til hullmønsteret er korrekt
Maskinen vil ikke hulle Blokkeringer Sjekk at avfallsskuffen er tom. Sjekk at papirinngangen ikke er blokkert
Hullene er ikke parallelle med kanten Det sitter fast papirrester under stemplene
Før et ark i stiv kartong inn i papirinngangen. Flytt kartongen
sidelengs for å løsne eventuelle fastkjørte papirbiter så de faller ned i
avfallsskuffen
Delvise hull Arkene er ikke på linje med hullemønsteret Juster kantinnstillingen og lag hull i prøveark inntil det blir riktig
Skadede hullkanter Mulig overbelasting av maskinen Lag hull i plastomslag med papirark. Prøv å hulle færre ark
Avfallsskuffen lekker
Avfallsskuffen er ikke korrekt satt inn, eller
utløsingsfunksjonen er utløst
Sjekk at avfallsskuffen er tom og at utløsingsfunksjonen er lukket
Får ikke tilgang til dokumentmålings-
funksjonen
Dokumentmåling er del av avfallsskuffen
Sjekk at hullehåndtaket er helt løftet, og fjern så avfallsskuffen og
dokumentmåleren
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Hullehåndtak 5. Avfallsskuff
2. Kantinnstillingsvelger 6. Dokumentmålkort
3. Kantinnstilling 7. Kamspak
4. Papirinngang
KAMDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
KONTROLLENES PLASSERING
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 16 mm
2–20 ark 21–40 ark 41–55 ark 56–90 ark 91–120 ark
NORSK
NO
OPPSETT
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 22-23 10/31/16 4:27 PM
24
SPECYFIKACJE
Podczas dziurkowania:
- ustawić urządzenie na stabilnej powierzchni
- przeprowadzić próbne dziurkowanie niepotrzebnych kartek i ustawić parametry urządzenia przed
dziurkowaniem samego dokumentu
- usunąć zszywki i inne metalowe przedmioty przed rozpoczęciem bindowania
- nie przekraczać podanych parametrów wydajności urządzenia
- najpierw należy przedziurkować przednią i tylną okładkę
- należy dziurkować kartki małymi partiami, które nie przeciążą urządzenia lub użytkownika
- aby opróżnić tacę na ścinki należy podnieść uchwyt dziurkacza; opuszczony uchwyt uniemożliwia
otwarcie tacy
Dziurkowanie
Kartki papieru
- 70-80g / 20lb 12 arkuszy
Okładki przezroczyste
- 100-200 mikronów / 4-8 mil 2 arkusze
- 200+ mikronów / 8+ mil 1 arkusz
Inne standardowe okładki
- 160-270g / 40-60 lb 2 arkusze
- 270+g / 60+ lb 1 arkusz
Bindowanie
Maksymalny rozmiar
grzebienia Grzebień 16mm
Maksymalny rozmiar
dokumentu (80g / 20lb) 120 arkuszy
Dane techniczne
Rozmiary papieru A4
Liczba otworów 21 (A4)
Rozstaw otworów 14,28mm / 9/16”
Regulowany wskaźnik brzegu A4 lub A5
Pojemność tacy na ścinki 1000 arkuszy
Waga netto 3,3kg / 3,31kg
Wymiary (Wys.xSzer.xGł.)
135(390) x 480 x 195mm
WAŻNE - INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
25
UWAGA - Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi przed przystąpieniem do
obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
A4
A5
1. Urządzenie należy umieścić na stabilnej
powierzchni. Podnieś uchwyt dziurkacza do
pozycji pionowej.
PRZED BINDOWANIEM
2. Podnieś uchwyt dziurkacza. Sprawdź,
czy taca na ścinki jest pusta i poprawnie
zamontowana.
3. Sprawdź, czy mechanizm otwierający
grzebień jest zamknięty.
BINDOWANIE
1. Wybierz format A4 lub A5 i wykonaj próbne
dziurkowanie niepotrzebnych kartek papieru.
Wybierz odpowiednią dla danego dokumentu
średnicę grzebienia (zgodnie z tabelą).
2. Umieść grzebień w mechanizmie
otwierającym i wsuń go w lewo, aby zaczepił
się o płytę otwierającą.
3. Otwórz grzebień obracając dźwignię. Należy
uważać, aby nie otworzyć grzebienia zbyt
szeroko.
1. Wprowadź kartki do otworu do dzi-
urkowania. Wyrównaj kartki do wskaźnika
brzegu.
2. Gdy wszystkie podziurkowanie kartki są
załadowanie do grzebienia, zamknij dźwignię
grzebienia.
3. Aby usunąć dokument z bindownicy,
przesuń grzebień w prawo i unieś dokument.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Otwory nie są wyśrodkowane Nie ustawiono wskaźnika brzegu Wyreguluj wskaźnik brzegu i przeprowadź dziurkowanie próbne
Urządzenie nie dziurkuje Blokada
Sprawdź, czy taca na ścinki jest pusta. Sprawdź, czy nie ma zacięcia w
otworze wprowadzania kartek
Otwory nie są równoległe do brzegu Pomiędzy bolcami zalegają ścinki
Wsuń do otworu wprowadzania kartek sztywną tekturę. Poruszaj tekturą
w różne strony, aby ścinki spadły do tacy
Urządzenie dziurkuje częściowo Kartki nie zostały wyrównane z linią dziurkowania Wyreguluj wskaźnik brzegu i przeprowadź dziurkowanie próbne
Nierówne brzegi otworów Możliwe przeciążenie urządzenia
Przedziurkuj plastikowe okładki wraz z kartkami papieru. Zmniejsz liczbę
dziurkowanych kartek
Nieszczelna taca na ścinki
Taca na ścinki nie jest poprawnie zamontowana
lub zabezpieczenie przed przepełnieniem zostało
aktywowane
Sprawdź, czy taca jest pusta, a zabezpieczenie przed przepełnieniem -
zamknięte
Brak dostępu do funkcji pomiaru
dokumentu
Miernik dokumentu połączony jest z tacą na ścinki
Sprawdź, czy dźwignia dziurkowania jest podniesiona, a następnie usuń
tacę na ścinki i miernik dokumentu
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Uchwyt dziurkacza 5. Taca na ścinki
2. Wybór wskaźnika brzegu 6. Pomiar dokumentu
3. Wskaźnik brzegu 7. Dźwignia grzebienia
4. Wprowadzanie kartek
ŚREDNICA GRZEBIENIA & ROZMIAR DOKUMENTU
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
UMIEJSCOWIENIE ELEMENTÓW STEROWANIA
6mm
1/4”
8mm
5/16”
10mm
3/8”
12mm
1/2”
16mm
5/8”
2-20 kartek 21-40 kartek 41-55 kartek 56-90 kartek 91-120 kartek
POLSKI
PL
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 24-25 10/31/16 4:27 PM
26
ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ
При перфорации:
- убедитесь, что устройство установлено на устойчивой поверхности.
- проверяйте качество перфорации на черновых листах и выполняйте настройку устройства перед
перфорацией готовых документов
- удаляйте скобы и другие металлические детали перед началом перфорации
- не подвергайте устройство нагрузкам, превышающим характеристики, указанные в его
спецификации
- сначала пробейте переднюю и заднюю обложки
- пробивайте листы небольшими партиями, чтобы не перегружать устройство или пользователя
- поднимите ручку дырокола, чтобы открыть лоток для отходов; когда ручка дырокола опущена вниз,
лоток для отходов закрыт
Мощность перфорации
Листы бумаги
- 70-80 г. / 20 фунтов 12 листов
Прозрачные обложки
100-200 микрон / 4 - 8 мил. 2 листов
- 200+ микрон / 8+ мил. 1 лист
Другие стандартные обложки
- 160-270 г. / 40-60 фунтов 2 листов
- 270+г / 60+ фунтов 1 лист
Производительность по переплету
Максимальный размер
гребенки 16 мм гребенка
Макс. кол-во
документов (80 г / 20 фунтов) 120 листов
Технические данные
Размеры бумаги A4
Количество отверстий
для переплета 21 (A4)
Шаг отверстий 14,28 мм / 9/16 дюйма
Регулируемая направляющая A4 или A5
Производительность лотка
для отходов 1000 листов
Масса нетто 3,3 кг / 7,3 фунта
Размеры (В х Ш х Г)
135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8” дюймов
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
27
ВНИМАНИЕ - Перед эксплуатацией ознакомьтесь с приведенными инструкциями. Храните данные рекомендации для
использования в будущем.
A4
A5
1. Убедитесь, что устройство установлено на
устойчивой поверхности. Поднимите ручку
дырокола и установите ее в вертикальное
положение.
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПЕРЕПЛЕТА
2. Поднимите ручку дырокола. Убедитесь, что
лоток для отходов пуст и установлен правильно.
3. Убедитесь, что механизм открывания гребенки
закрыт.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПЕРЕПЛЕТА
1. Выберите размер бумаги A4 или A5 и проверьте
качество перфорации на черновых листах.
Выберите подходящий к толщине документа
диаметр гребенки (см. таблицу).
2. Поместите гребенку для переплета в механизм
открывания и полностью отведите гребенку
влево.
3. Откройте гребенку для переплета, повернув
рычаг. Не раскрывайте гребенку слишком сильно.
1. Плотно до конца вставьте листы бумаги в
отверстие для переплета. Выровняйте листы по
боковой направляющей.
2. Когда все перфорированные листы будут
загружены на гребенку, опустите рычаг в
положение "закрыто".
3. Чтобы снять документ, сдвиньте гребенку
направо и поднимите сброшюрованный
документ.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Перфорированные отверстия не центрированы Не установлена боковая направляющая Отрегулируйте направляющую для получения правильного шаблона отверстий
Устройство не выполняет перфорацию Закупоривание
Убедитесь в том, что лоток для отходов пуст. Проверьте отсутствие препятствий
для подачи бумаги
Перфорированные отверстия не параллельны
краю
Под пуансонами застрял мусор
Возьмите твердый картон и задвиньте в отверстие для подачи бумаги.
Подвигайте картон в боковом направлении, чтобы вытолкнуть застрявшие
отходы в лоток
Неполные отверстия
Листы не выровнены правильно для перфорации по
шаблону
Отрегулируйте направляющую и выполните перфорацию отбракованных листов
для получения требуемого результата
Поврежденные края отверстий Возможная перегрузка устройства
Перфорируйте пластиковые обложки с листами бумаги. Уменьшите количество
перфорируемых листов
Лоток пропускает обрезки
Лоток для отходов вставлен неправильно или
активирована функция "продавливания"
Убедитесь в том, что лоток для отходов пуст и функция "продавливания"
отключена
Невозможно измерить толщину документа Измеритель толщины входит в состав лотка для отходов
Убедитесь, что ручка дырокола полностью поднята, затем выньте измеритель
толщины документа & из лотка для отходов
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Ручка дырокола 5. Лоток для отходов
2. Переключатель боковой
направляющей
6. Измеритель толщины
3. Боковая направляющая 7. Рычаг переплетной гребенки
4. Подача бумаги
ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ & РАЗМЕРЫ ДОКУМЕНТОВ
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
6 мм
1/4”
8 мм
5/16”
10 мм
3/8”
12 мм
1/2”
16 мм
5/8”
2-20 листов 21-40 листов 41-55 листов 56-90 листов 91-120 листов
РУССКИЙ
RU
НАСТРОЙКА
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 26-27 10/31/16 4:27 PM
28
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Κατά τη διάτρηση:
- να διασφαλίζετε πάντοτε την τοποθέτηση του μηχανήματος σε μια σταθερή επιφάνεια
- να εκτελείτε δοκιμές σε πρόχειρες σελίδες και να ρυθμίζετε το μηχάνημα πριν από τη διάτρηση των τελικών
εγγράφων
- να αφαιρείτε τις βελόνες συρραφής και άλλα μεταλλικά πρόσθετα από τη σελίδα, πριν από τη διάτρηση
- ποτέ μην υπερβαίνετε τα αναγραφόμενα στοιχεία απόδοσης του μηχανήματος
- διατρήστε πρώτα το εμπροσθόφυλλο και το οπισθόφυλλο
- διατρήστε τα φύλλα σε μικρά πακέτα που να μην υπερφορτώνουν το μηχάνημα ή το χρήστη
- ανασηκώστε τη λαβή διάτρησης για να ανοίξετε το συρτάρι απορριμμάτων, όταν η λαβή διάτρησης είναι
χαμηλωμένη το συρτάρι απορριμμάτων είναι κλειδωμένο
Δυνατότητα διάτρησης
Φύλλα χαρτιού
- 70-80 g / 20 lb 12 φύλλα
Διαφανή καλύμματα
- 100-200 micron / 4-8 mil 2 φύλλα
- 200+ micron / 8+ mil 1 φύλλα
Άλλα τυπικά καλύμματα
- 160-270 g / 40-60 lb 2 φύλλα
- 270+ g / 60+ lb 1 φύλλο
Δυνατότητα βιβλιοδεσίας
Μέγ. μέγεθος κτένας Κτένα 16 mm
Μέγ. αριθμός εγγράφων (80 g / 20 lb) 120 φύλλα
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις χαρτιού A4
Οπές διάτρησης 21 (A4)
Βήμα υποδοχής 14,28 mm / 9/16”
Ρυθμιζόμενος οδηγός τοποθέτησης χαρτιού A4 ή A5
Δυνατότητα συρταριού απορριμμάτων 1000 φύλλα
Καθαρό βάρος 3,3 kg / 7,3 lb
Διαστάσεις (ΥxΠxΒ)
135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
29
ΠΡΟΣΟΧΗ - Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε
το για μελλοντική αναφορά.
A4
A5
1. Να διασφαλίζετε την τοποθέτηση του
μηχανήματος σε μια σταθερή επιφάνεια.
Ανασηκώστε τη λαβή διάτρησης στην όρθια
θέση.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ
2. Ανασηκώστε τη λαβή διάτρησης.
Βεβαιωθείτε ότι το συρτάρι απορριμμάτων
είναι κενό και σωστά τοποθετημένο.
3. Βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός ανοίγματος
της κτένας είναι κλειστός.
ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ
1. Επιλέξτε διαστάσεις χαρτιού είτε A4 είτε A5
και ελέγξτε τη διάτρηση σε πρόχειρα φύλλα.
Επιλέξτε την κατάλληλη διάμετρο κτένας για
το έγγραφο (βλ. πίνακα).
2. Τοποθετήστε την κτένα βιβλιοδεσίας στο
μηχανισμό ανοίγματος και εμπλέξτε πλήρως
την πλάκα ανοίγματος, σύροντας την κτένα
προς τα αριστερά.
3. Ανοίξτε την κτένα βιβλιοδεσίας
περιστρέφοντας το μοχλό της κτένας.
Προσέξτε να μην ανοίξετε την κτένα
υπερβολικά.
1. Εισαγάγετε τα φύλλα πλήρως στην οπή
διάτρησης. Ευθυγραμμίστε τα φύλλα στον
οδηγό τοποθέτησης χαρτιού.
2. Όταν όλα τα φύλλα που έχουν διατρηθεί
τοποθετηθούν επάνω στην κτένα, κλείστε το
μοχλό της κτένας.
3. Για να αφαιρέσετε το έγγραφο, σύρετε
την κτένα προς τα δεξιά και ανασηκώστε το
έγγραφο.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση
Οι οπές διάτρησης δεν είναι κεντραρισμένες Δεν ρυθμίστηκε ο οδηγός τοποθέτησης χαρτιού Ρυθμίστε τον οδηγό τοποθέτησης χαρτιού μέχρι το μοτίβο οπών να είναι το σωστό
Το μηχάνημα δεν εκτελεί διάτρηση Εμπλοκή
Βεβαιωθείτε ότι το συρτάρι απορριμμάτων είναι κενό. Ελέγξτε την είσοδο χαρτιού για
πιθανή εμπλοκή
Οι οπές διάτρησης δεν είναι παράλληλες προς
την ακμή
Κολλημένα υπολείμματα κάτω από τις κεφαλές διάτρησης
Πάρτε ένα σκληρό χαρτόνι και σύρετέ το μέσα στην είσοδο χαρτιού. Μετακινήστε το
χαρτόνι πλευρικά, για να απελευθερώσετε τυχόν διεσπαρμένα απορρίμματα προς το
συρτάρι απορριμμάτων
Τμηματικές οπές
Τα φύλλα δεν είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ανάλογα με το
μοτίβο διάτρησης
Ρυθμίστε τον οδηγό τοποθέτησης χαρτιού και διατρήστε δοκιμαστικά πρόχειρες σελίδες
μέχρι να διορθωθεί το πρόβλημα
Φθαρμένες ακμές οπών Πιθανή υπερφόρτωση του μηχανήματος
Διατρήστε πλαστικά καλύμματα με φύλλα χαρτιού. Ελαττώστε τον αριθμό των φύλλων
που υπόκεινται σε διάτρηση
Διαρροές από το συρτάρι απορριμμάτων
Το συρτάρι απορριμμάτων δεν έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει
ενεργοποιηθεί η "λειτουργία υπερχείλισης"
Βεβαιωθείτε ότι το συρτάρι απορριμμάτων είναι κενό και έχει κλείσει η "λειτουργία
υπερχείλισης"
Είναι αδύνατη η προσπέλαση της λειτουργίας του
μετρητή εγγράφου
Ο μετρητής εγγράφου αποτελεί μέρος του συρταριού
απορριμμάτων
Βεβαιωθείτε ότι η λαβή διάτρησης έχει ανυψωθεί πλήρως και, στη συνέχεια, αφαιρέστε
το συρτάρι απορριμμάτων και το μετρητή εγγράφου
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Λαβή διάτρησης 5. Συρτάρι απορριμμάτων
2. Επιλογέας οδηγού τοποθέτησης χαρτιού 6. Μετρητής εγγράφου
3. Οδηγός τοποθέτησης χαρτιού 7. Μοχλός κτένας
4. Είσοδος χαρτιού
ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΚΤΕΝΑΣ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 φύλλα 21-40 φύλλα 41-55 φύλλα 56-90 φύλλα 91-120 φύλλα
EΛΛΗΝΙΚΑ
GR
ΡΥΘΜΙΣΗ
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 28-29 10/31/16 4:27 PM
30
31
ÖZELLİKLER
Delik açarken;
- daima makinenin düzgün bir yüzeyde bulunduğundan emin olun
- hurda yapraklarıyla delme denemesi yapın ve nihai dokümanları delmeden önce makineyi
ayarlayın
- delmeden öncesinde zımba ve benzeri metal parçaları çıkarın
- hiçbir zaman makinenin belirtilen performans değerlerini aşmayın
- önce arka ve ön kapakları delin
- yaprakları küçük partiler halinde delin; makineyi veya kullanıcıyı aşırı yüklemeyin
- çöp tepsisini açmak için delgi kolunu kaldırın; delgi kolu aşağıdayken çöp tepsisi kilitlidir
Delme Kapasitesi
Kağıt yaprakları
- 70-80g / 20lb 12 yaprak
Şeak kapaklar
- 100-200 mikron / 4-8 mil 2 yaprak
- 200+ mikron / 8+ mil 1 yaprak
Diğer standart kapaklar
- 160-270g / 40-60 lb 2 yaprak
- 270+g / 60+ lb 1 yaprak
Bağlama Kapasitesi
Maks. tarak boyutu 16mm tarak
Maks. doküman (80g / 20lb) 120 yaprak
Teknik Veriler
Kağıt boyutları A4
Delme yuvası sayısı 21 (A4)
Yuva adımı 14,28mm / 9/16”
Ayarlanabilir kenar kılavuzu A4 veya A5
Çöp tepsisi kapasitesi 1000 yaprak
Net ağırlık 3,3kg / 7,3lb
Boyutlar (YxGxD) 135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ
DİKKAT - Lütfen kullanmadan önce okuyun ve ileride başvurabileceğiniz bir kaynak olarak saklayın.
A4
A5
1. Makinenin düzgün bir yüzeyde
bulunduğundan emin olun. Delgi kolunu
dik konuma getirin.
BAĞLAMA YAPMADAN ÖNCE
2. Delgi kolunu kaldırın. Çöp tepsisinin
boş ve doğru takılmış olduğunu kontrol
edin.
3. Tarak açma mekanizmasının kapalı
olduğundan emin olun.
BAĞLAMA ADIMLARI
1. A4 veya A5 kağıt boyutunu seçin ve
hurda yapraklarıyla delme denemesi
yapın. Dokümana uygun tarak çapını
seçin (tabloya bakın).
2. Bağlama tarağını açma
mekanizmasına yerleştirin ve tarağı sola
kaydırarak açma plakasının tam olarak
geçmesini sağlayın.
3. Tarak kolunu çevirerek bağlama
tarağını açın. Tarağı çok fazla açmamaya
dikkat edin.
1. Yaprakları delme yuvasına tam olarak
yerleştirin. Yaprakları kenar kılavuzuna
hizalayın.
2. Delinmiş tüm yapraklar tarağa
yerleştirildikten sonra tarak kolunu
kapatın.
3. Dokümanı çıkarmak için, tarağı sağa
kaydırın ve dokümanı kaldırın.
SORUN GİDERME
Sorun Olası neden Çözüm
Delikler merkezle aynı hizada değil Kenar kılavuzu ayarlı değildir Delik düzeni doğru olana dek kenar kılavuzunu ayarlayın
Makine yaprakları delmiyor Tıkanma
Çöp tepsisinin boş olup olmadığını kontrol edin. Kağıt girişinde tıkanma
olup olmadığını kontrol edin.
Delikler kenara paralel değil Delik açıcıların altına atık madde sıkışmıştır
Sert bir karton alın ve kağıt girişine kaydırarak sokun. Sıkışmış parçaları
çöp tepsisine atmak için kartonu yanlara doğru hareket ettirin
Delikler kısmi Yapraklar delgi düzenine göre ayarlanmamıştır
Kenar kılavuzunu ayarlayın ve doğru ayarı yakalayana kadar hurda
yapraklarla test yapın
Delik kenarları hasarlı Makine aşırı yüklenmiş olabilir
Kağıt yapraklarla plastik kapakları delin. Delinmekte olan yaprak sayısını
azaltın
Çöp tepsisi çöpleri tutamıyor
Çöp tepsisi doğru takılmamıştır veya "patlama
özelliği" etkindir
Çöp tepsisinin boş ve "patlama özelliği"nin kapalı olduğundan emin olun
Doküman ölçüsü özelliğini kullanamıyorum Doküman ölçüsü çöp tepsisinin bir parçasıdır
Delgi kolunun tam olarak yukarıda olduğunu kontrol ettikten sonra çöp
tepsisini ve doküman ölçüsünü çıkarın
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Delgi kolu 5. Çöp tepsisi
2. Kenar kılavuzu seçicisi 6. Doküman ölçüsü
3. Kenar kılavuzu 7. Tarak kolu
4. Kağıt girişi
TARAK ÇAPI VE DOKÜMAN BOYUTLARI
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
KONTROL PARÇALARININ YERİ
6mm
1/4”
8mm
5/16”
10mm
3/8”
12mm
1/2”
16mm
5/8”
2-20 yaprak 21-40 yaprak 41-55 yaprak 56-90 yaprak 91-120 yaprak
TÜRKÇE
TR
KURULUM
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 30-31 10/31/16 4:27 PM
32
VLASTNOSTI
V průběhu děrování:
- Vždy zajistěte, aby byl přístroj umístěn na stabilním povrchu.
- Před děrováním nálních dokumentů proveďte zkoušku s použitými listy a nastavte přístroj.
- Před zahájením děrování odstraňte svorky a jiné kovové předměty.
- Přístroj nezatěžujte nad uvedenou úroveň.
- Nejprve děrujte přední a zadní listy.
- Děrujte listy v malých dávkách, které nepřetěžují přístroj ani uživatele.
- Zdvihněte děrovací rukojeť a otevřete tak odpadní přihrádku. Pokud je děrovací rukojeť dole, odpadní
přihrádka je uzamčena.
Kapacita děrování
Listy papíru
- 70-80 g 12 listů
Průhledné kryty
- 100-200 mikronů 2 listy
- 200+ mikronů 1 list
Jiné standardní kryty
- 160-270 g 2 listy
- 270+ g 1 list
Kapacita vazby
Max. velikost hřebenů 16mm hřeben
Max. dokument (80 g) 120 listů
Technická data
Rozměry papíru A4
Děrovací otvory 21 (A4)
Rozteč otvorů 14,28 mm / 9/16”
Nastavitelné vodítko
pro hrany A4 nebo A5
Kapacita odpadní přihrádky 1000 listů
Čistá hmotnost 3,3 kg
Rozměry (v x š x h)
135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
33
UPOZORNĚNÍ – ed použitím si pročtěte tyto informace a uchovejte je
pro pozdější použití.
A4
A5
1. Zajistěte, aby byl přístroj umístěn na
stabilním povrchu. Zdvihněte děrovací rukojeť
do svislé polohy.
PŘED VÁZÁNÍM
2. Zdvihněte děrovací rukojeť. Zkontrolujte,
zda je odpadní přihrádka prázdná a správně
upevněná.
3. Zajistěte, aby byl mechanismus pro
otevírání hřebene zavřený.
POSTUP VAZBY
1. Vyberte velikost papíru A4 nebo A5 a
otestujte děrování s použitými listy. Vyberte
správný průměr hřebene, který odpovídá
dokumentu (viz nákres).
2. Umístěte vázací hřeben do otvíracího
mechanismu a plně nasaďte otvírací pás
posunutím hřebene vlevo.
3. Otevřete vázací hřeben otočením páčky
hřebene. Postupujte opatrně a neotevírejte
hřeben příliš.
1. Vložte listy zcela do děrovacího otvoru.
Zarovnejte listy s vodítkem hran.
2. Až budou všechny děrované listy zavedeny
do hřebene, zavřete páčku hřebene.
3. Chcete-li odebrat dokument, posuňte
hřeben vpravo a zvedněte dokument.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Děrované otvory nejsou ve středu Vodítko hran není nastaveno Upravte vodítko hran tak, aby byl vzorec děrování správný
Přístroj nebude děrovat Ucpání
Zkontrolujte, zda je odpadní přihrádka prázdná. Zkontrolujte, zda nedošlo
k ucpání vstupu papíru
Děrované otvory nejsou souběžně s hranou Pod čelistmi se nahromadily nečistoty
Zasuňte do vstupu tuhý papír. Posuňte papír na stranu, aby všechny
ústřižky spadly do odpadní přihrádky
Částečné otvory Listy nejsou správně zarovnány podle vzorce děrování
Upravte vodítko hran a proveďte zkoušku na použitých papírech, dokud
nebude výsledek v pořádku
Poškozené okraje otvorů Možné přetížení přístroje Děrujte plastové kryty s papírovými listy. Snižte počet děrovaných listů
Dochází k úniku z odpadní přihrádky
Odpadní přihrádka není správně vložena nebo je
aktivována funkce vysunutí
Zkontrolujte, zda je odpadní přihrádka prázdná a funkce vysunutí je
zavřená
Nelze přistupovat k měřítku dokumentů Měřítko dokumentů je součástí odpadní přihrádky
Zkontrolujte, zda je děrovací rukojeť plně zdvižena, potom odeberte
odpadní přihrádku & měřítko na dokumenty
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Děrovací rukojeť 5. Odpadní přihrádka
2. Selektor vodítka hran 6. Měřítko na dokumenty
3. Vodítko hran 7. Páčka hřebene
4. Vstup papíru
PRŮMĚR HŘEBENE & VELIKOSTI DOKUMENTŮ
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 listů 21-40 listů 41-55 listů 56-90 listů 91-120 listů
ČESKY
CZ
NASTAVENÍ
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 32-33 10/31/16 4:27 PM
34
PARAMETRE
Pri perforovaní:
- Vždy dbajte na to, aby zariadenie bolo na stabilnom povrchu.
- Pred perforovaním nálnych dokumentov otestujte funkcie zariadenia vykonaním perforácie
skúšobných hárkov a nastavte zariadenie.
- Pred perforovaním odstráňte svorky a iné kovové predmety.
- Nikdy neprekračujte uvádzaný výkon stroja.
- Najprv perforujte predný a zadný obal.
Perforujte hárky v malých dávkach, ktoré nebudú predstavovať nadmernú záťaž zariadenia alebo
používateľa.
- Zdvihnite perforovaciu páčku a otvorte nádobu na odpad (keď je perforovacia páčka dolu, odpadová
nádoba je zablokovaná).
Kapacita perforovania
Hárky papiera
- 70 – 80 g 12 hárkov
Priesvitné obaly
- 100 – 200 mikrónov 2 hárky
- >200 mikrónov 1 hárok
Iné štandardné obaly
- 160 – 270 g 2 hárky
- >270 g 1 hárok
Kapacita viazania
Max. veľkosť hrebeňa 16 mm hrebeň
Max. dokument (80 g) 120 hárkov
Technické údaje
Rozmery papiera A4
Perforovacie otvory 21 (A4)
Rozstup otvorov 14,28 mm
Nastaviteľné vodidlo okraja A4 alebo A5
Kapacita nádoby na odpad 1000 hárkov
Čistá hmotnosť 3,3 kg
Rozmery (v x š x h)
135(390) x 480 x 195mm
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
35
UPOZORNENIE – Prečítajte si pred používaním a uschovajte pre budúce potreby.
A4
A5
1. Dbajte na to, aby zariadenie bolo na
stabilnom povrchu. Zdvihnite perforovaciu
páčku do zvislej polohy.
SKÔR NEŽ ZAČNETE VIAZAŤ
2. Zdvihnite perforovaciu páčku. Skontrolujte,
či nádoba na odpad je prázdna a správne
nasadená.
3. Skontrolujte, či je mechanizmus otvárania
hrebeňa zavretý.
POSTUP VIAZANIA
1. Vyberte veľkosť papiera A4 alebo A5 a
vykonajte perforáciu skúšobných hárkov.
Vyberte správny priemer hrebeňa pre doku-
ment (pozri tabuľku).
2. Umiestnite viazací hrebeň do otvoru a
úplne zacvaknite platňu otvoru posunutím
hrebeňa doľava.
3. Otvorte viazací hrebeň otočením páčky
hrebeňa. Dávajte pozor, aby ste hrebeň
neotvorili príliš ďaleko.
1. Vložte hárky do perforovacieho otvoru.
Zarovnajte hárky podľa vodidla okraja.
2. Po vložení všetkých perforovaných hárkov
do hrebeňa zavrite páčku hrebeňa.
3. Ak chcete vybrať dokument, posuňte hrebeň
doprava a vyberte dokument.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Perforované diery nie sú vystredené Vodidlo okraja nie je nastavené Nastavte vodidlo okraja, kým vzor nebude správny
Zariadenie neperforuje Upchatie
Skontrolujte, či nádoba na odpad je prázdna. Skontrolujte priechodnosť
vstupu papiera
Perforované diery nie sú rovnobežné s
okrajom
Pod dierovačmi sa zasekli úlomky
Zasuňte kúsok tvrdého kartónu do vstupu papiera. Posúvajte kartón do
bokov, aby sa zaseknuté odstrižky uvoľnili do nádoby na odpad
Diery nie sú úplné
Hárky nie sú správne zarovnané podľa vzoru
perforovania
Nastavte vodidlo okraja a vykonajte perforáciu skúšobných hárkov, kým
nedosiahnete správne nastavenie
Poškodené okraje dier Možné preťaženie zariadenia
Perforujte plastové obaly s papierovými hárkami. Znížte počet perforo-
vaných hárkov
Z nádoby na odpad vypadávajú kúsky
papiera
Nádoba na odpad nie je vložená správne alebo
sa aktivovala funkcia samovoľného otvorenia pri
naplnení
Skontrolujte, či nádoba na odpad je prázdna a či sa neaktivovala funkcia
samovoľného otvorenia pri naplnení
Nie je možný prístup k funkcii merania
dokumentov
Meradlo dokumentov je súčasťou nádoby na odpad
Skontrolujte, či je perforovacia páčka plne zdvihnutá a potom vyberte
nádobu na odpad a meradlo dokumentov
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Perforovacia páčka 5. Nádoba na odpad
2. Výber vodidla okraja 6. Meradlo dokumentov
3. Vodidlo okraja 7. Páčka hrebeňa
4. Otvor na papier
PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSTI DOKUMENTOV
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2 – 20 hárkov 21 – 40 hárkov 41 – 55 hárkov 56 – 90 hárkov 91 – 120 hárkov
SLOVENSKY
SK
PRÍPRAVA
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 34-35 10/31/16 4:27 PM
36
KÉPESSÉGEK
Lyukasztáskor
- mindig ellenőrizze, hogy a készülék stabil felületen álljon.
- a végleges dokumentumok lyukasztása előtt hulladék papírral tesztelje a lyukasztást és állítsa be a
készüléket
- lyukasztás előtt távolítsa el a kapcsokat és az egyéb fém darabokat
- soha ne lépje túl a készülék ajánlott teljesítményét
- először az elő- és hátlapokat lyukassza ki
- a lapokat kisebb tételekben lyukassza, hogy ne terhelje túl a gépet, és saját magát se
- hulladéktartó kinyitásához emelje fel a lyukasztókart, amikor a lyukasztókar lehajtott állapotakor a
hulladéktartó zárva van
Lyukasztási teljesítmény
Papírlapok
- 70 - 80 g/ 20 lb 12 lap
Átlátszó fedőlapok
- 100-200 mikron / 4-8 mil 2 lap
- 200+ mikron /8+ mil 1 lap
Egyéb szabványos borítók
- 160-270 g / 40-60 lb 2 lap
- 270+ g / 60+ lb 1 lap
Fűzési teljesítmény
Spirál maximális mérete 16 mm-es spirál
Max. dokumentum (80 g / 20 lb) 120 lap
Műszaki adatok
Papírméretek A4
Lyukasztási nyílások 21 (A4)
Menetemelkedés 14.28 mm / 9/16”
Állítható élvezető A4 vagy A5
Hulladéktálca kapacitása 1000 lap
Nettó súly 3,3 kg / 7,3 lb
Méretek (MxSZxH)
135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
37
FIGYELEM! - Kérjük, használat előtt olvassa el és tartsa meg.
A4
A5
1. Ellenőrizze, hogy a készülék stabil felületen
álljon. Emelje fel a lyukasztókart függőleges
helyzetébe.
TÉS ELŐTT
2. Emelje fel a lyukasztókart Ellenőrizze, hogy
a hulladéktartó üres és megfelelően rögzített
legyen.
3. Ellenőrizze, hogy a gerincnyitó zárva
legyen.
A KÖTÉS LÉPÉSEI
1. A4-es vagy A5-ös papírméretet
válasszon, majd hulladékpapírral tesztelje a
lyukasztást. A dokumentumnak megfelelő,
helyes átmérőjű gerincet válasszon (lásd a
táblázatot).
2. Helyezze a gerincet a gerincnyitó
szerkezetbe, majd csúsztassa a gerincet balra,
hogy tökéletes illeszkedjen a nyitólemez.
3. A gerincnyitó kar elfordításával nyissa ki a
gerincet. Ügyeljen arra, hogy túlságosan ne
nyissa ki a gerincet.
1.Teljesen helyezze be a lapokat a lyukasz-
tónyílásba. Igazítsa a lapokat az élvezetőhöz.
2. Amikor a kilyukasztott lapok már a gerincen
vannak, akkor zárja a gerincet a gerincnyitó
karral.
3. A dokumentum kivételéhez csúsztassa a
gerincet jobbra és felfelé emelje a dokumen-
tumot.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A lyukak nem központosak Nincs beállítva az élvezető Addig állítsa az élvezetőt, míg a lyukminta megfelelő nem lesz
A gép nem lyukaszt Dugulás
Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca üres-e. Ellenőrizze, hogy nem dugult-e el a a
papíradagoló
A lyukak nem párhuzamosak a lapok szélével Törmelék ragadt a lyukasztószerszám alá
Tegyen egy merev kartonpapírt a papíradagoló nyílásba. Mozgassa a kartonpapírt
oldalirányba, hogy kiszabadítsa az ott ragadt papírdarabkákat, és leessenek a
hulladéktálcába.
Nem szabályos lyukak
A lapok nem megfelelően vannak a lyukasztósablonhoz
igazítva.
Igazítsa meg az élvezetőt és hulladékpapírral tesztelje a lyukasztást, míg az megfelelő
nem lesz.
A lyukak szélei sérültek Lehet, hogy a gépet túlterhelték
Műanyag borítókkal együtt lyukassza a papírlapokat. Csökkentse az egyszerre
lyukasztott lapok számát
A hulladéktálcáról potyog a szemét
A hulladéktálcát helytelenül illesztették be, vagy a "túlter-
helés védelme" aktiválódott
Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca üres-e és túlterhelés védelem zárva.
Nem férek a dokumentummérő funkcióhoz A a dokumentummérő a hulladéktálca része
Ellenőrizze, hogy a lyukasztókar teljesen fel legyen emelve, majd vegye ki a hul-
ladéktálcát és a dokumentummérőt.
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Lyukasztókar 5. Hulladéktálca
2. Papírélvezetés kiválasztó 6. Dokumentummérő
3. Élvezető 7. Gerincnyitó kar
4. Papíradagoló
FÉSŰÁTMÉRŐ &DOKUMENTUM MÉRET
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
KEZELŐSZERVEK
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 lap 21-40 lap 41-55 lap 56-90 lap 91-120 lap
MAGYAR
HU
BEÁLLÍTÁS
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 36-37 10/31/16 4:27 PM
38
CAPACIDADES
Ao furar;
- certifique-se sempre de que o aparelho se encontra numa superfície estável
- faça furos de teste em folhas que tencione deitar fora e regule o aparelho antes de furar
documentos finais
- remova agrafos e outros artigos de metal antes de furar
- nunca exceda o desempenho indicado do aparelho
- perfure a capa e a contracapa em primeiro lugar
- perfure as folhas em conjuntos pequenos de modo a não sobrecarregar o aparelho ou o
utilizador
- levante a pega de perfuração para abrir o tabuleiro de desperdícios; quando a pega de
perfuração está para baixo, o tabuleiro de desperdícios está bloqueado
Capacidade de Perfuração
Folhas de papel
- 70-80g / 20lb 12 folhas
Capas transparentes
- 100-200 micron / 4-8 mil 2 folhas
- 200+ micron / 8+ mil 1 folhas
Outras capas convencionais
- 160-270g / 40-60 lb 2 folhas
- 270+g / 60+ lb 1 folha
Capacidade de encadernação
Tamanho máximo com argolas 16mm com argolas
Peso máximo do documento (80g / 20lb) 120 folhas
Dados Técnicos
Formatos do papel A4
Ranhuras de perfuração 21 (A4)
Afastamento entre argolas 14,28mm / 9/16”
Guia de margem ajustável A4 ou A5
Capacidade do tabuleiro de desperdícios 1000 folhas
Peso líquido 3,3kg / 7,3lb
Dimensões (AxLxP) 135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
39
CUIDADO - Leia antes de utilizar o aparelho e guarde para consulta futura.
A4
A5
1. Certifique-se de que o aparelho
se encontra numa superfície estável.
Levante a pega de perfuração para a
posição vertical.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
2. Levante a pega de perfuração. Veri-
fique se o tabuleiro de desperdícios está
vazio e correctamente encaixado.
3. Certifique-se de que o mecanismo de
abertura das argolas está fechado.
PASSOS PARA ENCADERNAR COM ARGOLAS
1. Seleccione o formato de papel A4
ou A5 e teste em folhas que tencione
deitar folha. Seleccione o diâmetro
adequado da argola para se adequar ao
documento (consultar o gráfico).
2. Coloque as argolas de encadernação
no mecanismo de abertura e accione
completamente a placa de abertura fa-
zendo deslizar a argola para a esquerda.
3. Abra a argola de encadernação
rodando a alavanca da argola. Cuidado
para não abrir demasiadamente a
argola.
1. Insira as folhas totalmente na ranhura
de perfuração. Alinhe as folhas com a
guia de margem.
2. Quando todas as folhas perfuradas
estiverem carregadas na argola, feche a
alavanca da argola.
3. Para retirar o documento, faça
deslizar a argola para a direita e levante
o documento.
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possível causa Solução
Os furos não estão centrados Guia de margem não ajustada Ajuste a guia de margem até o padrão dos furos ser o correcto
A máquina não perfura Obstrução
Verifique se o tabuleiro está vazio. Verifique se existe uma obstrução na
entrada de papel
Os furos não estão paralelos à margem Existem desperdícios por baixo do suporte
Faça deslizar papel de cartão rígido para dentro da entrada de papel.
Mova o papel de cartão lateralmente para remover quaisquer desperdí-
cios para dentro do tabuleiro de desperdícios
Furos parciais
As folhas não estão correctamente alinhadas com o
padrão de perfuração
Ajuste a guia de margem e faça furos de teste em folhas que tencione
deitar fora até se encontrar na posição correcta
Rebordos dos furos danificados Eventual sobrecarga do aparelho
Fure capas de plástico com folhas de papel. Reduza o número de folhas
a perfurar
Fugas no tabuleiro de desperdícios
O tabuleiro de desperdícios não se encontra cor-
rectamente introduzido ou a "funcionalidade burst"
foi activada
Verifique se o tabuleiro de desperdícios está vazio e a "funcionalidade
burst" está fechada
Não é possível aceder à funcionalidade de
medida de documento
Medida de documentos faz parte do tabuleiro de
desperdícios
Verifique se a pega de perfuração está totalmente levantada e depois
remova o tabuleiro de desperfícios & medida de documento
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Pega de perfuração 5. Tabuleiro de desperdícios
2. Selector de guia de margem 6. Medida de documento
3. Guia de margem 7. Alavanca da argola
4. Entrada de papel
DIÂMETRO DAS ARGOLAS & TAMANHOS DOS DOCUMENTOS
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
6mm
1/4”
8mm
5/16”
10mm
3/8”
12mm
1/2”
16mm
5/8”
2-20 folhas 21-40 folhas 41-55 folhas 56-90 folhas 91-120 folhas
PORTUGUÊS
PT
INSTALAÇÃO
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 38-39 10/31/16 4:27 PM
40
ФУНКЦИОНАЛНИ ВЪЗМОЖНОСТИ
По време на перфориране:
— винаги проверявайте дали машината е върху стабилна повърхност;
— тествайте перфорирането с бракувани листове и настройте машината преди окончателното
перфориране на документите;
— отстранете тел бод и други метални части преди перфориране;
— никога не надвишавайте обозначената производителност на машината.
— перфорирайте първо предната и задна част на подвързията;
— перфорирайте листовете на малки купчини, за да не претоварите машината или потребителя;
— повдигнете ръчката на перфоратора, за да отворите таблата за отпадъци, когато ръчката е
дръпната надолу, таблата е блокирана.
Капацитет на перфориране
Хартиени листове
- 70-80 g / 20 lb 12 листа
Прозрачна подвързия
- 100-200 micron / 4-8 mil 2 листа
- 200 + micron / 8 + mil 1 лист
Други стандартни подвързии
- 160-270 g / 40-60 lb 2 листа
- 270 + g / 60 + lb 1 лист
Капацитет на подвързване
Максимален размер на гребена: 16 mm
Макс. документ (80 g / 20 lb) 120 листа
Технически данни
Размер на хартията А4
Отвори за перфориране 21 (A4)
Стъпка на отвора 14,28 mm / 9/16”
Регулируемо устройството за контролиране положението на
листовете A4 или A5
Капацитет на таблата
за отпадъци 1000 листа
Нетно тегло 3,3 kg / 7,3 lb
Размери (В х Ш х Д)
135(390) x 480 x 195mm
5.5”(15.5”) x 19” x 8”
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моля, прочетете преди употреба и запазете
за бъдеща употреба.
A4
A5
1. Проверете дали машината е поставена
върху стабилна повърхност. Вдигнете
ръчката на перфоратора нагоре в изправено
положение.
ПРЕДИ ПОДВЪРЗВАНЕ
2. Вдигнете ръчката на перфоратора.
Проверете дали таблата за отпадъци е
празна и правилно поставена.
3. Уверете се, че отварящия механизъм за
гребена е затворен.
СТЪПКИ, КОИТО СЕ СЛЕДВАТ ПРИ ПОДВЪРЗВАНЕ
1. Изберете размер на хартията или А4, или
А5 и тествайте перфорирането с бракувани
листове. Изберете правилния диаметър на
гребена, който да е подходящ за документа
(вижте таблицата).
2. Поставете гребена за подвързване в
отварящия механизъм и плъзнете гребена
наляво.
3. Отворете гребена за подвързване, като
дръпнете лоста за гребена. Внимавайте да
не отворите гребена прекалено много.
1. Вкарайте листовете докрай в отворите
за перфориране. Изравнете листовете
спрямо устройството за контролиране
положението на листовете.
2. Когато всички перфорирани листове са
заредени на гребена, дръпнете лоста за
гребена надолу.
3. За да отстраните документа, плъзнете
гребена надясно и вдигнете документа.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна причина Решение
Перфорираните отвори не са в центъра
Устройство за контролиране положението на листовете
не е настроено
Настройте устройството за контролиране положението на листовете, докато
шаблонът на отворите се коригира
Машината не перфорира Запушване
Проверете дали таблата за отпадъци е празна. Проверете за запушване при
входа за хартията
Перфорираните отвори не са успоредни на
краищата
Под перфориращите ножове са се напъхали остатъци
Вземете твърд картон и пъхнете във входа за хартията. Преместете картона
настрани, за да паднат страничните изрезки в таблата за отпадъци
Частични отвори
Листовете не са правилно изравнени по шаблона за
перфориране
Настройте устройството за контролиране положението на листовете и тествайте
перфорирането с бракувани листове, за да коригирате
Повредени краища на отворите Възможно претоварване на машината
Перфорирайте пластмасови подвързии с хартиени листове. Намалете броя на
перфорираните листове
Таблата за отпадъци пропуска
Таблата за отпадъци не е вкарана правилно или е
активирана функция за автоматично отваряне
Проверете дали таблата за отпадъци е празна и функцията за автоматично
отваряне е затворена
Няма достъп до функцията за измерване на
документа
Измерителят на документа е част от таблата за отпадъци
Проверете дали ръчката на перфоратора е вдигната докрай, след това
отстранете таблата за отпадъци и измерителя на документа.
A4
A5
A
4
A
5
A
4
A
5
A
4
A
5
1. Ръчка на перфоратора 5. Табла за отпадъци
2. Селектор на устройство за контролиране положението
на листовете
6. Измерител на документа
3. Устройство за контролиране положението на
листовете
7. Лост за гребена
4. Вход за хартията
ДИАМЕТЪР НА ГРЕБЕНА & РАЗМЕРИ НА ДОКУМЕНТИТЕ
LIGHT USE
16
MM
MAX COMB SIZE
12
SHEETS
PUNCH CAPACITY
120
SHEETS
BIND CAPACITY
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
6 mm
1/4”
8 mm
5/16”
10 mm
3/8”
12 mm
1/2”
16 mm
5/8”
2-20 листа 21-40 листа 41-55 листа 56-90 листа 91-120 листа
българи
BG
НАСТРОЙВАНЕ
Starlet2+_407888_RevC_25L_103116.indd 40-41 10/31/16 4:27 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fellowes STARLET 2+ (CRC52279) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre