Philips AZB600/12 Stručná príručka spustenia

Kategória
CD rádiá
Typ
Stručná príručka spustenia
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
AZB600
Specications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
AZB600_12_Short User Manual_V1.0
IT Manuale dell’utente breve
KK
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
NL
Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
RU Краткое руководство пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
UK
Короткий посібник користувача
IT
Per riprodurre dei le tramite il dispositivo, è possibile
utilizzare batterie alcaline (R14) o l’alimentazione CA.
KK
Құрылғы көмегімен ойнату үшін сілтілі батареяны (R14)
немесе АТ адаптерін пайдалануға болады.
NL
Om af te spelen met het apparaat kunt u alkalinebatterijen
(R14) gebruiken of het apparaat aansluiten op een
stopcontact.
PL
Aby odtwarzać zawartość za pomocą urządzenia, można
skorzystać z baterii alkalicznej (R14) lub z zasilania prądem
przemiennym.
IT
Utilizzo dei menu DAB
1 In modalità DAB, premere MENU per accedere ai menu DAB.
2 Premere / per visualizzare i vari menu.
3 Premere OK per accedere al menu.
KK
DAB мәзірлерін пайдалану
1 DAB режимінде DAB мәзірлеріне қатынасу үшін MENU түймесін
басыңыз.
2 Мәзірлер арасында өту үшін / түймесін басыңыз.
3 Мәзірге кіру үшін OK түймесін басыңыз.
NL
DAB-menu’s gebruiken
1 Druk in de DAB-modus op MENU om de DAB-menu’s te openen.
2 Druk op / om door de menu’s te bladeren.
3 Druk op OK om het menu te openen.
PL
Korzystanie z menu DAB
1 W trybie DAB naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu DAB.
2 Naciśnij przycisk / , aby przełączać poszczególne pozycje menu.
3 Naciśnij przycisk OK, aby wejść do menu.
PT
Utilizar menus DAB
1 No modo DAB, prima MENU para aceder aos menus DAB.
2 Prima / para percorrer os menus.
3 Prima OK para aceder ao menu.
IT
Programmazione automatica delle stazioni radio FM
Tenere premuto PROG per 2 secondi per attivare la
programmazione automatica.
» Tutte le stazioni radio disponibili vengono salvate
automaticamente e viene trasmessa la prima stazione
memorizzata.
KK
FM радиостанцияларын автоматты түрде бағдарламалау
Автоматты бағдарламалауды іске қосу үшін PROG түймесін
2 секундтай басып тұрыңыз.
» Барлық қол жетімді радиостанциялар автоматты түрде
сақталады, содан кейін бірінші сақталған радиостанция
таратылады.
NL
FM-radiozenders automatisch programmeren
Druk op PROG en houd deze knop 2 seconden ingedrukt om
het automatisch programmeren te activeren.
» Alle beschikbare radiozenders worden automatisch
opgeslagen en daarna wordt de eerste opgeslagen
radiozender automatisch afgespeeld.
PL
Automatyczne programowanie stacji radiowych FM
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk PROG, aby
rozpocząć automatyczne programowanie stacji radiowych.
» Wszystkie dostępne stacje radiowe zostaną zapisane
automatycznie. Rozpocznie się odbiór pierwszej zapisanej
stacji.
PT
Para reproduzir com o dispositivo, pode utilizar pilhas
alcalinas (R14) ou a alimentação de CA.
RU
Для устройства можно использовать либо
щелочную батарею (R14), либо подключить его к
сети переменного тока.
SK
Ak chcete toto zariadenie použiť na prehrávanie,
môžete použiť alkalickú batériu (R14) alebo sieťové
napájanie.
SV
Du kan använda enheten med antingen ett alkaliskt
batteri (R14) eller med ström från elnätet.
UK
Для відтворення за допомогою цього пристрою
можна використовувати лужну батарею (R14) або
мережу змінного струму.
RU
Использование меню DAB
1 Для доступа к меню DAB в режиме DAB нажмите MENU.
2 Нажмите / для переключения между элементами меню.
3 Нажмите OK для входа в меню.
SK
Používanie ponúk vysielania DAB
1 V režime DAB stlačením tlačidla MENU vstúpite do ponúk
vysielania DAB.
2 Stlačením tlačidla / môžete prepínať ponuky.
3 Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
SV
Använda DAB-menyer
1 Öppna en DAB-meny genom att trycka på MENU i DAB-läge.
2 Tryck på / för att växla mellan menyerna.
3 Öppna menyn genom att trycka på OK.
UK
Використання меню DAB
1 У режимі DAB натисніть MENU, щоб перейти до меню DAB.
2 Натискайте / , щоб перемикати між меню.
3 Натисніть OK, щоб увійти в меню.
PT
Programar estações de rádio FM automaticamente
Prima e mantenha PROG sob pressão durante 2 segundos para activar o
modo de programação.
» Todas as estações de rádio disponíveis são memorizadas
automaticamente e, em seguida, a primeira estação de rádio memorizada
é transmitida.
RU
Автоматическое программирование FM-радиостанций
Нажмите и удерживайте кнопку PROG в течение 2 секунд для
включения автоматического программирования.
» Когда все доступные радиостанции будут сохранены, автоматически
начнется воспроизведение первой из установленных радиостанций.
SK
Automatické naprogramovanie rozhlasových staníc v pásme FM
Stlačte a podržte 2 sekundy stlačené tlačidlo PROG, čím spustíte
automatické programovanie.
» Po automatickom uložení všetkých dostupných rozhlasových staníc sa
spustí vysielanie prvej uloženej stanice.
SV
Programmera FM-radiokanaler automatiskt
Håll ned PROG under två sekunder för att aktivera automatisk
programmering.
» När alla tillgängliga radiokanaler har lagrats sänds den första lagrade
kanalen automatiskt.
UK
Автоматичне програмування FM-радіостанцій
Щоб увімкнути режим автоматичного програмування, натисніть та
утримуйте PROG
2 секунди.
» Коли всі доступні радіостанції буде автоматично збережено,
розпочнеться трансляція першої збереженої радіостанції.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.
philips.com/support торабына кіріңіз.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať
úplný návod na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.
com/support.
UK
Щоб завантажити повний посібник користувача,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative
informazioni sulla sicurezza.
KK
Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік
ақпаратын оқыңыз.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj
wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de
segurança que o acompanham.
RU
Перед использованием устройства необходимо
ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по
безопасности.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené
bezpečnostné informácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande
säkerhetsinformation.
UK
Перед використанням пристрою прочитайте усю
інформацію з техніки безпеки, що додається.
IT
Primo utilizzo
KK
Бірінші рет пайдаланғанда
NL
Voor het eerste gebruik
PL
Pierwsze użycie
PT
Primeira utilização
RU
При первом использовании
SK
Pri prvom použití
SV
Anvisningar för första användningen
UK
Перед першим використанням
IT
Sintonizzazione su una stazione radio
KK
Радио станцияға реттеу
NL
Afstemmen op een radiozender
PL
Dostrajanie stacji radiowej
PT
Sintonizar uma estação de rádio
RU
Настройка радиостанции
SK
Naladenie rozhlasovej stanice
SV
Ställa in en radiokanal
UK
Налаштування радіостанції
TAPE/OFF
AUDIO-IN/CD
RADIO
FM DAB
2
PRO G/
PRESET
PROG/
PRESET
RADIO
AUDIO-IN/CD
AUDIO IN
RADIO
AUDIO-IN/CD
FM DAB
/
OK
/
OK
/ MENU
/ MENU
/
OK
TAPE/OFFRADIO
AUDIO-IN/CD
/
OK
RADIO
AUDIO-IN/CD
DBB
6X1.5V R14/UM2/C CELL
AC~MAINS
IT
Consente di mettere in pausa o riavviare la
riproduzione.
/
Aprire lo sportellino del nastro.
Iniziare la riproduzione.
/
Premere per avanzare/riavvolgere velocemente.
Nota:
In modalità di riproduzione, la cassetta si interrompe
automaticamente al termine della riproduzione.
Non vengono visualizzate scritte sul display LCD in modalità
nastro.
Accertarsi che tutti i pulsanti siano rilasciati quando si chiude lo
sportellino del nastro con una videocassetta all’interno.
KK
Ойнатуды уақытша тоқтату немесе жалғастыру.
/
Таспа есігін ашыңыз.
Ойнатуды бастаңыз.
/
Алға немесе артқа жылдам айналдыру үшін басыңыз.
Ескертпе.
Ойнату режимінде ойнату соңына жеткенде кассета
автоматты түрде тоқтатылады.
Таспа режимінде СКД экранында дисплей жоқ.
Ішінде таспа бар таспа есігін жапқанда, барлық түймелердің
шығарылғанын тексеріңіз.
NL
Afspelen onderbreken of hervatten.
/
Open de klep van het cassettedeck.
Start om af te spelen.
/
Druk hierop om snel vooruit of teruguit te spoelen.
Opmerking:
In de weergavemodus wordt de cassette automatisch gestopt
wanneer bij het afspelen het einde wordt bereikt.
In de cassettemodus wordt er niets weergegeven op het LCD-
scherm.
Controleer of geen van de knoppen ingedrukt is wanneer u de
klep van het cassettedeck met daarin een cassette sluit.
PL
Wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania.
/
Otwieranie kieszeni magnetofonu.
Uruchamianie odtwarzania.
/
Naciśnij, aby szybko przewinąć do przodu lub do tyłu.
Uwaga:
W trybie odtwarzania kaseta zostanie automatycznie
zatrzymana, gdy odtwarzanie dobiegnie końca.
W trybie magnetofonu na ekranie LCD nie są wyświetlane
komunikaty.
Przed zamknięciem kieszeni magnetofonu z kasetą w środku
upewnij się, że żaden z przycisków nie jest naciśnięty.
PT
Interromper ou retomar a reprodução.
/
Abra o compartimento da cassete.
Inicie a reprodução.
/
Prima para avançar ou retroceder rapidamente.
Nota:
No modo de reprodução, a cassete é parada automaticamente
quando a reprodução termina.
Não há indicações no ecrã LCD no modo de cassete.
Assegure-se de que todos os botões estão ejectados quando
fechar o compartimento da cassete com uma cassete no
interior.
RU
Приостановка или возобновление воспроизведения.
/
Открытие кассетной деки.
Запуск воспроизведения.
/
Нажмите для быстрой перемотки вперед или назад.
Примечание.
В режиме воспроизведения: после окончания записей на
кассете прослушивание будет остановлено автоматически.
В режиме кассеты на ЖК-экране не отображается
индикация.
Прежде чем вставить кассету в кассетную деку и закрыть
ее, убедитесь, что ни одна кнопка не нажата.
SK
Pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
/
Otvorte dvierka kazetového prehrávača.
Spustite prehrávanie.
/
Stlačením tlačidla môžete pretáčať dopredu alebo dozadu.
Poznámka:
V režime prehrávania sa kazeta automaticky zastaví, keď dosiahne
koniec prehrávania.
V režime prehrávania kazety sa na obrazovke LCD nezobrazujú
hlásenia.
Keď zatvárate dvierka kazetového prehrávača s vloženou kazetou,
uistite sa, že sú všetky tlačidlá vysunuté.
SV
Pausa eller återuppta uppspelning.
/
Öppna kassettluckan.
Starta uppspelning.
/
Tryck för att snabbspola framåt eller bakåt.
Obs!
I uppspelningsläge stoppas kassettbandet automatiskt när
uppspelningen har avslutats.
Det visas inget på LCD-skärmen i kassettläget.
Se till att knapparna inte är intryckta när du stänger
kassettluckan och det nns ett band inuti.
UK
Призупинення або відновлення відтворення.
/
Відкрийте дверцята відділення для касет.
Запуск відтворення.
/
Натискайте для швидкої перемотки вперед або
назад.
Примітка.
У режимі відтворення касета зупиниться автоматично після
закінчення відтворення.
У режимі касети на РК екрані немає повідомлень.
Коли Ви закриваєте дверцята відділення для касет із
касетою всередині, слідкуйте, щоб жодна кнопка не була
натиснена.
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 2 x 1 W RMS
Risposta in frequenza 125 -16000 Hz, - 3 dB
Rapporto segnale/rumore > 55 dBA
Distorsione totale armonica <1 %
Ingresso audio 650 mV RMS
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm/8 cm
Supporto disco CD-DA, CD-R, CD-RW
Audio DAC 24 Bit / 44,1 kHz
Distorsione totale armonica < 1%
Risposta in frequenza 125 -16000 Hz, - 3 dB
Rapporto segnale/rumore > 55 dBA
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5-108 MHz
DAB: 174,928 - 239,200
MHz
Sensibilità:
Mono, rapporto segnale/rumore
26 dB
Stereo, rapporto segnale/rumore
46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selettività di ricerca 50 kHz (FM)
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore > 50 dBA
Piastra nastri
Risposta in frequenza
- Nastro normale (tipo I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Rapporto segnale/rumore
- Nastro normale (tipo I)
35 dBA
Wow e utter ≤ 0.4% DIN
Informazioni generali
Alimentazione
- Alimentazione CA
- Batteria
220-240V~, 50/60 Hz;
CC 9 V, 6 x 1,5 V tipo:
R14/UM2/CELLA C
Consumo energetico durante il
funzionamento
10 W
Consumo energetico in standby < 0,5 W
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P)
300 X 134 X 240 mm
Peso (unità principale) 1,5 kg
PROG/
PRESET
PROG/
PRESET
IT
/
Premere per passare al brano precedente/
successivo.
Tenere premuto per effettuare una ricerca
durante la riproduzione, quindi rilasciare per
riprendere la riproduzione.
Consente di avviare o mettere in pausa la
riproduzione.
Consente di interrompere la riproduzione o
eliminare un programma.
PROG Consente di programmare la sequenza di
riproduzione dei brani
MODE Consente di selezionare una modalità di
riproduzione.
KK
/
Алдыңғы/келесі трекке өткізу үшін басыңыз.
Ойнатып жатқанда іздеу үшін басып
тұрыңыз, осыдан кейін ойнатуды жалғастыру
үшін жіберіңіз.
Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату.
Ойнатуды тоқтату немесе бағдарламаны
өшіру.
PROG Жолдардың ретін бағдарламалау.
MODE Ойнату режимін таңдау.
IT
Programmazione dei brani
1 Premere per interrompere la riproduzione.
2 Premere PROG per attivare la modalità di programmazione.
3 Premere / per selezionare un brano, quindi
premere PROG per confermare.
4 Ripetere i passaggi 3 per la programmazione di altri brani.
5 Premere per visualizzare i brani programmati.
Per cancellare la programmazione, premere due volte .
Nota:
In modalità CD, l’unità passa automaticamente alla modalità
standby se non viene rilevato alcun segnale audio per oltre
15 minuti.
Premere per riattivare l’unità CD Sound Machine dalla
modalità standby.
KK
Жолдарды бағдарламалау
1 Ойнатуды тоқтату үшін түймесін басыңыз.
2 Бағдарлама режимін іске қосу үшін PROG түймесін
басыңыз.
3 Трек таңдау үшін / түймесін басыңыз, сосын
растау үшін PROG түймесін басыңыз.
4 Басқа жолдарды бағдарламалау үшін 3-қадамды
қайталаңыз.
5 Бағдарламаланған жолдарды ойнату үшін түймесін
басыңыз.
Бағдарламаны өшіру үшін түймесін екі рет басыңыз.
Ескертпе.
CD режимінде 15 минуттан көбірек дыбыстық сигнал
анықталмаса, CD дыбыстық құрылғысы күту режиміне
автоматты түрде ауысады.
CD дыбыстық құрылғысын күту режимінен ояту үшін
түймесін басыңыз.
NL
/
Druk op de knop om naar de vorige/volgende
track te gaan.
Houd de knop ingedrukt om binnen de huidige
track te zoeken en laat deze los om het
afspelen te hervatten.
Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of een
programma wissen.
PROG De volgorde van tracks programmeren.
MODE Hiermee kiest u een afspeelmodus.
PL
/
Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub
następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wyszukiwać w
odtwarzanym utworze, a następnie zwolnij, aby
wznowić odtwarzanie.
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie
programu.
PROG Programowanie kolejności utworów.
MODE Wybór trybu odtwarzania.
PT
/
Premir para saltar para a faixa anterior/seguinte.
Manter premido para procurar dentro da
reprodução e, em seguida, solte para retomar
a reprodução.
Iniciar ou interromper a reprodução.
Parar a reprodução ou eliminar um programa.
PROG Programar a sequência das faixas.
MODE Seleccionar um modo de reprodução.
RU
/
Нажмите для перехода к предыдущей или
следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для поиска в
пределах воспроизводимой дорожки,
затем отпустите для возобновления
воспроизведения.
NL
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 x 1 W RMS
Frequentierespons 125 - 16.000 Hz, -3 dB
Signaal-ruisverhouding > 55 dBA
Harmonische vervorming < 1%
Audio-ingang 650 mV RMS
Disc
Lasertype Halfgeleider
Discdoorsnede 12 cm/8 cm
Onderst. discs CD-DA, CD-R, CD-RW
Audio DAC 24-bits/44,1 kHz
Harmonische vervorming < 1%
Frequentierespons 125 - 16.000 Hz, -3 dB
Signaal-ruisverhouding > 55 dBA
Tuner
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928 -
239,200 MHz
Gevoeligheid:
Mono, signaal-ruisverhouding 26 dB
Stereo, signaal-ruisverhouding 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Zoekgevoeligheid 50 KHz (FM)
Harmonische vervorming < 3%
Signaal-ruisverhouding >50 dBA
Cassettedeck
Frequentierespons
- Normale tape (type I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Signaal-ruisverhouding
- Normale cassette (type I)
35 dBA
Wow en utter ≤ 0,4% DIN
Algemeen
Stroomvoorziening
- Netspanning
- Batterij
220 - 240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V, type:
R14/UM2/C-cel
Stroomverbruik in werking 10W
Stroomverbruik in stand-by < 0,5 W
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d)
300 x 134 x 240 mm
Gewicht (apparaat) 1,5 kg
PT
Especicações
Amplicador
Potência efectiva 2 x 1 W RMS
Resposta em frequência
125 -16 000 Hz, -3 dB
Relação sinal/ruído >55 dBA
Distorção harmónica total <1%
Entrada de áudio
650 mV RMS
Disco
Tipo de Laser Semicondutor
Diâmetro do disco 12 cm/8 cm
Discos suportados CD-DA, CD-R, CD-RW
Áudio DAC 24 Bits / 44,1 kHz
Distorção harmónica total < 1%
Resposta em frequência
125 -16 000 Hz, -3 dB
Relação S/R >55 dBA
Sintonizador
Gama de sintonização FM: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928 -
239,200 MHz
Sensibilidade:
Mono, relação S/R 26 dB
Estéreo, relação S/R 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Selectividade de pesquisa
50 KHz (FM)
Distorção harmónica total < 3%
Relação sinal/ruído >50 dBA
Cassetes
Resposta em frequência
- Cassete normal (tipo I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Relação sinal/ruído
- Cassete normal (tipo I)
35 dBA
Flutuação de velocidade ≤ 0,4% DIN
Geral
Fonte de alimentação
- Alimentação de CA
- Pilhas
220-240 V~, 50/60 Hz;
CC 9 V, 6 x 1,5 V; tipo:
R14/UM2/C CELL
Consumo de energia em
funcionamento
10 W
Consumo de energia em modo
de espera
<0,5 W
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P)
300 x 134 x 240 mm
Peso (unidade principal) 1,5 kg
SK
Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 x 1 W RMS
Frekvenčná odozva 125 – 16 000 Hz, – 3 dB
Odstup signálu od šumu > 55 dBA
Celkové harmonické skreslenie < 1 %
Vstup Audio-in 650 mV RMS
Disk
Typ lasera Polovodičový
Priemer disku
12 cm/8 cm
Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW
Audio DAC
24 bitov/44,1 kHz
Celkové harmonické skreslenie < 1 %
Frekvenčná odozva 125 – 16 000 Hz, – 3 dB
Odstup signálu od šumu > 55 dBA
Rádioprijímač
Rozsah ladenia FM: 87,5 – 108 MHz
DAB: 174,928 –
239,200 MHz
Citlivosť:
Mono, odstup signálu od šumu
26 dB
Stereo, odstup signálu od šumu
46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Citlivosť vyhľadávania 50 kHz (FM)
Celkové harmonické skreslenie < 3 %
Odstup signálu od šumu > 50 dBA
Kazetový prehrávač
Frekvenčná odozva
- Kazeta Normal (typ I)
125 – 8000 Hz (8 dB)
Odstup signálu od šumu
- Kazeta Normal (typ I)
35 dBA
Kolísanie ≤ 0,4 % DIN
Všeobecné
Napájací zdroj
- Sieťové napájanie
- Batéria
220 – 240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V, typ: R14/
UM2/C-článok
Prevádzková spotreba energie 10 W
Spotreba energie v
pohotovostnom režime
< 0,5 W
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H)
300 x 134 x 240 mm
Hmotnosť (Hlavná jednotka) 1,5 kg
Запуск или приостановка воспроизведения.
Остановка воспроизведения или удаление
программы.
PROG Программирование последовательности
дорожек.
MODE Выбор режима воспроизведения.
SK
/
Stlačením prejdete na predchádzajúcu/
nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním tlačidla spustite
vyhľadávanie počas prehrávania, jeho uvoľnením
potom obnovíte prehrávanie.
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
Zastavenie prehrávania alebo vymazanie
programu.
PROG Programovanie poradia skladieb.
MODE Výber režimu prehrávania.
SV
/
Tryck om du vill hoppa till föregående/nästa
spår.
Håll intryckt för att söka inom uppspelning.
Släpp sedan för att återuppta uppspelning.
Starta eller pausa skivuppspelning.
Stoppa uppspelning eller ta bort ett program.
PROG Programmera sekvensen för spår.
MODE Välj ett uppspelningsläge.
UK
/
Натисніть для переходу до попередньої або
наступної доріжки.
Натисніть та утримуйте, щоб виконати
пошук у межах відтворення, після чого
відпустіть для відновлення відтворення.
Відтворення або призупинення відтворення.
Зупинка відтворення або видалення
програми.
PROG Програмування послідовності доріжок.
MODE Вибір режиму відтворення.
NL
Tracks programmeren
1 Druk op om het afspelen te stoppen.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te activeren.
3 Druk op / om een track te selecteren en druk
vervolgens op PROG om uw keuze te bevestigen.
4 Herhaal stap 3 als u meer tracks wilt programmeren.
5 Druk op om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
Druk tweemaal op om het programma te wissen.
Opmerking:
In de CD-modus schakelt de CD-soundmachine automatisch
naar de stand-bymodus als er langer dan 15 minuten geen
audiosignaal wordt gedetecteerd.
Druk op om de CD-soundmachine in te schakelen
vanuit de stand-bymodus.
PL
Programowanie utworów
1 Naciśnij przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb programowania.
3 Za pomocą przycisków / wybierz utwór, a następnie
naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.
4 Powtórz czynność 3, aby zaprogramować więcej utworów.
5 Naciśnij przycisk , aby odtworzyć zaprogramowane
utwory.
Aby usunąć program, naciśnij dwukrotnie przycisk .
Uwaga:
W trybie CD radioodtwarzacz CD automatycznie przełączy
się w tryb gotowości, jeśli w ciągu 15 minut nie zostanie
wykryty sygnał audio.
Naciśnij przycisk , aby wybudzić radioodtwarzacz CD z
trybu gotowości.
PT
Programar faixas
1 Prima para parar a reprodução.
2 Prima PROG para activar o modo de programa.
3 Prima / para seleccionar uma faixa e, em seguida,
prima PROG para conrmar.
4 Repita o passo 3 para programar mais faixas.
5 Prima para reproduzir todas as faixas programadas.
Para apagar a programação, prima duas vezes.
Nota:
No modo de CD, o leitor de CD muda automaticamente
para o modo de espera se não for detectado nenhum sinal
de áudio durante mais de 15 minutos.
Prima para activar o leitor de CD a partir do modo de
espera.
RU
Программирование дорожек
1 Нажмите для остановки воспроизведения.
2 Для перехода в режим программирования нажмите
кнопку PROG.
3 Нажмите / для выбора дорожки, затем нажмите
PROG для подтверждения.
4 Повторите шаг 3, чтобы запрограммировать другие
дорожки.
5 Нажмите кнопку для воспроизведения
запрограммированных дорожек.
Для удаления программы дважды нажмите .
Примечание.
В режиме CD: если в течение 15 минут аудиосигнал
отсутствует, CD-магнитола автоматически переходит
в режим ожидания.
Нажмите для вывода CD-магнитолы из режима
ожидания.
SK
Programovanie skladieb
1 Stlačením položky zastavíte prehrávanie.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidla / vyberte skladbu a potom
výber potvrďte stlačením tlačidla PROG.
4 Opakovaním kroku 3 naprogramujete ďalšie skladby.
5 Stlačením tlačidla prehráte naprogramované skladby.
Ak chcete vymazať program, dvakrát stlačte tlačidlo .
Poznámka:
V režime CD sa zariadenie CD Soundmachine
automaticky prepne do pohotovostného režimu, keď sa
dlhšie ako 15 minút nezaznamená žiaden zvukový signál.
Stlačením tlačidla obnovíte činnosť zariadenia CD
Soundmachine z pohotovostného režimu.
SV
Programmera spår
1 Tryck på om du vill stoppa uppspelningen.
2 Tryck på PROG för att aktivera programmeringsläget.
3 Tryck på / och välj ett spår och bekräfta därefter
genom att trycka på PROG.
4 Upprepa steg 3 för att programmera er spår.
5 Tryck på och spela upp de programmerade spåren.
Radera programmering genom att trycka på två
gånger.
Obs!
I CD-läge växlar CD-spelaren till standbyläge automatiskt
om ingen ljudsignal har registrerats på över 15 minuter.
Tryck på för att aktivera CD-spelaren från
standbyläge.
UK
Програмування доріжок
1 Щоб зупинити відтворення, натисніть .
2 Щоб увімкнути режим програмування, натисніть PROG.
3 Натисніть / , щоб вибрати доріжку, а потім
натисніть PROG для підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші доріжки, повторіть крок 3.
5 Щоб відтворити запрограмовані доріжки, натисніть
.
Щоб видалити програму, натисніть двічі.
Примітка.
У разі відсутності аудіосигналу понад 15 хвилин
у режимі компакт-диска магнітола автоматично
переходить у режим очікування.
Натисніть , щоб увімкнути магнітолу з режиму
очікування.
UK
Технічні характеристики
Підсилювач
Номінальна вихідна потужність 2 x 1 Вт RMS
Частота відповіді 125–16 000 Гц, -3 дБ
Співвідношення "сигнал-шум" >55 дБ (A)
Повне гармонійне викривлення <1 %
Аудіовхід
650 мВ RMS
Диск
Тип лазера Напівпровідник
Діаметр диска
12 см/8 см
Диски, які підтримуються CD-DA, CD-R,
CD-RW
Цифроаналоговий перетворювач
аудіо
24 біт / 44,1 кГц
Повне гармонійне викривлення <1%
Частота відповіді
125–16 000 Гц, -3 дБ
Співвідношення "сигнал-шум" >55 дБ (A)
Тюнер
Діапазон налаштування FM: 87,5–108 МГц
DAB: 174,928–
239,200 МГц
Чутливість:
Моно, співвідношення "сигнал-
шум" 26 дБ
Стерео, співвідношення "сигнал-
шум" 46 дБ
<22 дБф
<43 дБф
Вибірковість пошуку 50 кГц (FM)
Повне гармонійне викривлення
<3%
Співвідношення "сигнал-шум" >50 дБ (A)
Касетна дека
Частота відповіді
– Звичайна касета (тип I)
125–8000 Гц (8 дБ)
Співвідношення "сигнал-шум"
– Звичайна касета (тип I)
35 дБ (A)
Коефіцієнт детонації ≤ 0,4% DIN
Загальна інформація
Живлення
– Мережа змінного струму
– Батарея
Змінний струм
220–240 В, 50/60 Гц;
Постійний струм 9 В,
6 x 1,5 В, тип: R14/
UM2/C CELL
Споживання електроенергії під
час експлуатації
10 Вт
Споживання електроенергії в
режимі очікування
<0,5 Вт
Розміри
– Головний блок (Ш x В x Г)
300 x 134 x 240 мм
Вага (головний блок)
1,5 кг
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 2 x 1 Вт RMS
Жиілік жауабы 125-16000 Гц, -3дБ
Сигнал-шу арақатынасы >55 дБА
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
< 1%
Аудио кіріс көзі 650 мВ RMS
Диск
Лазер түрі Жартылай өткізгіш
Диск диаметрі 12 см/8 см
Қолдау көрсетілетін диск CD-DA, CD-R, CD-RW
Дыбыс DAC 24 бит / 44,1 кГц
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<1%
Жиілік жауабы 125-16000 Гц, -3дБ
С/Ш қатынасы >55 дБА
Тюнер
Реттеу ауқымы FM: 87,5 - 108 МГц
DAB: 174,928 - 239,200
МГц
Сезімталдық:
Моно, 26 дБ С/Ш қатынасы
Стерео, 46 дБ С/Ш қатынасы
<22 дБф
<43 дБф
Іздеуді таңдау мүмкіндігі 50 кГц (FM)
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<3%
Сигнал-шу арақатынасы >50 дБА
Таспа жинағы
Жиілік жауабы
- Қалыпты таспа (I түрі)
125-8000 Гц (8 дБ)
Шу коэффициентіне сигнал
- Қалыпты таспа (I түрі)
35 дБА
Детонация ≤ 0,4% DIN
Жалпы ақпарат
Қуат көзі
- Айнымалы ток қуаты
- Батарея
220-240 В, 50/60 Гц;
Тұрақты ток 9 В, 6 x 1,5
В түрі: R14/UM2/C CELL
Жұмыс үшін қуат тұтынуы 10 Вт
Күту режимінде қуат тұтынуы < 0,5 Вт
Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ)
300 x 134 x 240 мм
Салмағы (негізгі құрылғы) 1,5 кг
PL
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 x 1 W RMS
Pasmo przenoszenia 125–16 000 Hz, -3 dB
Odstęp sygnału od szumu > 55 dBA
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 1%
Wejście Audio-in
650 mV RMS
Płyta
Typ lasera Półprzewodnikowy
Średnica płyty
12 cm/8 cm
Obsługiwane płyty CD-DA, CD-R, CD-RW
Przetwornik C/A dźwięku
24-bitowy / 44,1 kHz
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 1%
Pasmo przenoszenia
125–16 000 Hz, -3 dB
Odstęp sygnału od szumu > 55 dBA
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz
DAB: 174,928–
239,200 MHz
Czułość:
Mono — odstęp sygnału od
szumu: 26 dB
Stereo — odstęp sygnału od
szumu: 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selektywność wyszukiwania 50 kHz (FM)
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 3%
Odstęp sygnału od szumu > 50 dBA
Magnetofon
Pasmo przenoszenia
- Zwykła kaseta (typ I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Współczynnik odstępu sygnału
od szumu
- Zwykła kaseta (typ I)
35 dBA
Niestabilność dźwięku i szmery ≤ 0,4% DIN
Informacje ogólne
Zasilanie
- Prąd przemienny
- Bateria
220–240 V~, 50/60 Hz;
Prąd stały 9 V, 6 x 1,5 V,
baterie R14/UM2/C
Pobór mocy podczas pracy
10 W
Pobór mocy w trybie
gotowości
< 0,5 W
Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
300 x 134 x 240 mm
Waga (jednostka główna) 1,5 kg
RU
Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная
мощность
2 x 1 Вт (среднеквадра-
тичная)
Частотный отклик
125—16 000 Гц, -3 дБ
Отношение сигнал/шум > 55 дБА
Коэффициент нелинейных
искажений
< 1 %
Входной аудиоразъем 650 мВт (среднеквадр.)
Диск
Тип лазера Полупроводниковый
Диаметр диска
12 см/8 см
Поддержка дисков CD-DA, CD-R, CD-RW
Цифровой аудиопреобразо-
ватель
24 бит/44,1 кГц
Коэффициент нелинейных
искажений
< 1 %
Частотный отклик 125—16 000 Гц, -3 дБ
Отношение сигнал/шум > 55 дБА
Радио
Частотный диапазон FM: 87,5 – 108 МГц
DAB: 174,928—
239,200 МГц
Чувствительность
Моно, отношение сигнал/шум:
26 дБ
Стерео, отношение сигнал/
шум: 46 дБ
< 22 дБ
< 43 дБ
Селективность поиска 50 кГц (FM)
Коэффициент нелинейных
искажений
< 3 %
Отношение сигнал/шум > 50 дБА
Кассетная дека
Частотный отклик
- Обычная кассета (тип I)
125 - 8000 Гц (8 дБ)
Соотношение сигнал/шум
- Обычная кассета (тип I)
35 дБА
Коэффициент детонации ≤ 0,4% DIN
Общие
Параметры питания
- От сети переменного тока
- От батарей
220—240 В~, 50/60 Гц;
9 В пост. тока, 6 x 1,5 В,
тип: R14/UM2/C CELL
Энергопотребление во время
работы
10 Вт
Энергопотребление в режиме
ожидания
< 0,5 Вт
Размеры
- Основное устройство
(Ш x В x Г)
300 x 134 x 240 мм
Вес (основное устройство) 1,5 кг
SV
Specikationer
Förstärkare
Utgående märkeffekt 2 x 1 W RMS
Frekvensomfång 125–16 000 Hz, -3dB
Signal/brusförhållande
>55 dBA
Total harmonisk distorsion <1 %
Ljudindata 650 mV RMS
Skiva
Lasertyp Halvledare
Skivdiameter 12 cm/8 cm
Skivor som kan användas CD-DA, CD-R, CD-RW
Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz
Total harmonisk distorsion < 1 %
Frekvensomfång 125–16 000 Hz, -3dB
S/N-förhållande
>55 dBA
Mottagare
Mottagningsområde FM: 87,5 – 108 MHz
DAB: 174,928–
239,200 MHz
Känslighet:
Mono, 26 dB (signal /
brusförhållande)
Stereo, 46 dB (signal /
brusförhållande)
< 22 dBf
> 43 dBf
Sökselektivitet 50 kHz (FM)
Total harmonisk distorsion < 3 %
Signal/brusförhållande >50 dBA
Kassettdäck
Frekvensåtergivning
- Normal kassett (typ I)
125 - 8 000 Hz (8 dB)
Signal/brusförhållande
- Normal kassett (typ I)
35 dBA
Svaj och vibration ≤ 0,4 % DIN
Allmänt
Strömförsörjning
– Nätström
– Batteri
220–240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V, typ:
R14/UM2/C CELL
Effektförbrukning vid användning 10 W
Effektförbrukning i standbyläge
<0,5 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D)
300 x 134 x 240 mm
Vikt (huvudenhet) 1,5 kg
PROG
MODE
TAPE/OFF
AUDIO-IN/CD
RADIO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AZB600/12 Stručná príručka spustenia

Kategória
CD rádiá
Typ
Stručná príručka spustenia