Remington AC8820 Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Keratin Protect Dryer 2200
AC8820
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they ahve been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Warning - for additional protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician
for advice*.
3 For UK household use only. Currently, the fitting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is not
permitted (see BS7671).
4 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
5 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
6 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched
off.
7 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
of damage.
8 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a
hazard.
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 Do not allow any part of the appliance to touch the face, neck or scalp.
11 Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas.
12 During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any
way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur,
switch off and allow the unit to cool.
13 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as fluff, loose hair etc.
14 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
ENGLISH
3
9
8
2
1
3
7
5
4
6
15 Do not set the appliance down while still on.
16 Do not place the appliance down on any soft furnishings.
17 Do not use attachments other than those we supply.
18 Do not use the diffuser on the highest heat setting.
19 This appliance is not intended for commercial or salon use.
20 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
21 WARNING: Contains traces of nuts.
C KEY FEATURES
1 3 heat settings
2 2 speed settings
3 Cool shot
4 Slim 7mm concentrator
5 11mm styling concentrator
6 Diffuser
7 Removable easy clean rear grille
8 Hang up loop
9 3m cord
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
4
C PRODUCT FEATURES
1850-2200 Watts.
AC motor.
Styling concentrator, creates even heat distribution for improved styling
results.
Ion generator for smooth frizz free styling.
F INSTRUCTIONS FOR USE
Wash and condition your hair as normal.
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
, Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.
Plug the product into the mains power supply.
To switch product on press speed setting down to medium speed setting F.
To increase speed press switch down again to high speed setting E.
To select heat setting press the temperature setting switch to the low N,
medium O or high setting P.
For fast drying and to remove excess moisture from the hair use dryer on
high heat/high speed with the 11mm concentrator.
To create smooth styles use the 7mm slim concentrator and a round
hairbrush (not included) whilst drying.
To enhance natural curls and waves, attach the diffuser to the dryer. Turn
your head upside down and gently place your hair into the diffuser bowl
slightly rotating the dryer as you style.
To create extra volume at the roots of the hair, keep your head upright and
place the diffuser against the top of the head. Gently rotate the hairdryer
allowing the diffuser fingers to gently massage the scalp being careful not to
burn the scalp. Dry gently on a low heat / low speed setting.
, Caution: Do not use the diffuser on the highest heat setting.
To set the style press the cold shot button whilst styling. Release it to
reactivate heat.
When finished, turn the appliance off and unplug.
ENGLISH
5
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is
important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and
clean with a soft brush.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
, To remove the rear grille for cleaning hold the dryer handle in one hand,
then with the other place your thumb and index finger on either side of the
rear grille. Turn the grille anti-clockwise to release and pull away from the
dryer sliding out the locking tabs as you go.
, To replace the rear grille hold in place with thumb and index finger again,
slide the locking tabs into the rear of the dryer and rotate the grille
clockwise to secure into place.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
6
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
2 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom (nicht über 30mA)
in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um
Rat.
3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
5 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gehrdung zu
vermeiden.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
10 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere
empfindliche Bereiche.
DEUTSCH
7
11 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird,
da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie
das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.
12 Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie
Staubflusen, lose Haare, etc.
13 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
14 Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist.
15 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
16 Verwenden Sie nur das von uns zur Vergung gestellte Zubehör.
17 Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der höchsten Heizstufe.
18 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
19 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
20 ACHTUNG: Enthält Spuren von Nüssen.
C HAUPTMERKMALE
1 3 Heizstufen
2 2 Gebläsestufen
3 Abkühlstufe
4 7 mm Stylingdüse
5 11 mm Stylingdüse
6 Diffusor
7 Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftfilter
8 Aufhängeöse
9 3 m langes Kabel
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1850 – 2200 Watt.
AC-Motor
Stylingdüse, sorgt durch die verbesserte Form für eine konzentrierte
Wärmeverteilung und somit noch bessere Styling-Ergebnisse.
Ionengenerator für glattes, kräuselfreies Styling.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer.
Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.
, Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray,
während das Gerät in Betrieb ist.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
8
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der
Gebläsestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren
Gebläsestufe F, zweimal für die hohe Gebläsestufe E.
Die Heizstufe wählen Sie aus, indem Sie den Schalter für die Heizstufe auf
niedrig N, mittel O oder hoch P einstellen.
Für schnelles Trocknen und Trocknen von überschüssiger Feuchtigkeit
verwenden Sie den Haartrockner mit der 11 mm Stylingdüse auf hoher Heiz-/
hoher Gebläsestufe.
Für glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die 7 mm schmale
Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht enthalten).
Um Naturlocken und -wellen besser hervorzuheben, befestigen Sie den
Diffusor auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie
Ihr Haar locker in den Diffusor, während Sie den Haartrockner langsam hin
und her drehen.
Für zusätzliches Volumen am Haaransatz halten Sie Ihren Kopf aufrecht und
halten den Diffusor an Ihren Kopf.
Drehen Sie den Haartrockner vorsichtig und lassen Sie die Diffusorspitzen
sanft Ihre Kopfhaut massieren.
Stellen Sie hierfür eine mittel Heiz-/ Gebläsestufe ein.
, Achtung: Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der höchsten Heizstufe.
Um die Frisur zu fixieren, einfach beim Stylen die Kaltstufe drücken.
Loslassen, um wieder mit Heißluft zu trocknen.
Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des
Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und
Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen
Bürste reinigen.
Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.
, Um den Luftfilter für die Reinigung abzunehmen, halten Sie den Griff des
Haartrockners in einer Hand und umfassen Sie beide Seiten des Luftfilters
mit dem Daumen und Zeigefinger der anderen Hand. Drehen Sie den
Luftfilter gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu lösen und ziehen ihn vom
Gerät ab, wobei sich die Verriegelungen lösen.
DEUTSCH
9
, Um den Luftfilter wieder einzusetzen, halten Sie diesen mit Daumen und
Zeigefinger, führen die Verriegelungen in die Rückseite des Haartrockners
ein und drehen ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoffen bevatten.
5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
6 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
10 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.
11 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele
wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.
Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen.
12 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.
NEDERLANDS
11
13 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten.
14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.
15 Plaats het apparaat niet op stoffering.
16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
17 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand.
18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
19 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
20 WAARSCHUWING: Bevat sporen van noten.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 3 warmtestanden
2 2 snelheden
3 Cool shot (koude lucht)
4 Blaasmond van 7 mm
5 Blaasmond van 11 mm
6 Diffuser
7 Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging
8 Ophangoog
9 3 m lang snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1850 – 2200 Watt.
AC motor.
Blaasmond voor een gelijkmatige warmteverdeling en betere
stylingresultaten.
Ionische conditionering voor een gladde kroesvrije styling.
F GEBRUIKSAANWIJZING
Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
, Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het
apparaat gebruikt.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
12
Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar eenmaal naar rechts
voor de gemiddelde snelheidsinstelling F en tweemaal naar rechts voor de
hoge snelheidsinstelling E.
Om de warmtestand te selecteren, drukt u op de temperatuurschakelaar en
draait u deze naar de lage N , gemiddelde O of hoge P snelheid.
Om snel te drogen en overtollige vochtigheid uit het haar te verwijderen,
kunt u de droger op hoge hitte/hoge snelheid gebruiken met de 11mm
concentrator.
Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de 7mm
blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen).
Om natuurlijke krullen en een golvende beweging te benadrukken, gebruikt
u de diffuser. Houd uw hoofd naar beneden en plaats het haar voorzichtig in
de diffuser. Maak een lichte draaiende beweging wanneer u het haar droogt.
Om extra volume bij de haaraanzet te creëren, houdt u uw hoofd rechtop en
plaatst u de diffuser op de bovenzijde van uw hoofd. Maak een licht
draaiende beweging met de haardroger, zodat de vingers van de diffuser
zachtjes uw hoofdhuid masseren. Let erop dat u uw hoofdhuid niet
verbrandt.
Droog het haar op een milde manier op een gemiddelde warmtestand en
met een lage snelheid.
, Waarschuwing: gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand.
Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude
lucht in. Laat de knop los om de warme luchtstroom weer op gang te
brengen.
Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de
motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het
rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
, Om het achterrooster te verwijderen voor het reinigen, houdt u de droger in
één hand vast en plaatst uw duim en wijsvinger van de andere hand aan
beide zijden van het achterrooster. Draai het rooster linksom om het te
verwijderen en schuif het tegelijkertijd uit de vergrendelingslipjes.
NEDERLANDS
13
, Om het achterrooster weer te plaatsen, houdt u het met uw duim en
wijsvinger op zijn plaats, schuift de vergrendelingslipjes in de achterkant
van de droger en draait het rooster rechtsom op zijn plaats.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
14
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropres et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez lappareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
3 Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur.
4 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
5 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le
après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le
che-cheveux est éteint.
6 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
7 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington pour réparation ou échange afin d'éviter tout risque.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
9 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
10 Gardez le flux d’air hors de pore des yeux ou d’autres zones sensibles.
11 En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne
soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de
l’appareil. Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
12 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussière,
des cheveux, etc.
13 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
FRANÇAIS
15
14 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en
fonctionnement.
15 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
16 Ne pas utiliser dautres accessoires que ceux fournis.
17 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus
élevée.
18 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
19 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
20 WAARSCHUWING: Bevat sporen van noten.
C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1 3 niveaux de température
2 2 niveaux de vitesse
3 Air frais
4 Concentrateur 7 mm
5 Concentrateur Précision 11 mm
6 Diffuseur
7 Filtre arrière amovible
8 Anneau de suspension
9 Cordon rotatif 3 m
C FONCTIONS DU PRODUIT
1850 – 2200 Watts.
Moteur AC.
Le concentrateur Précision assure une distribution uniforme de la chaleur
pour de meilleurs résultats de coiffage.
Technologie ionique - pour des cheveux brillants sans frisottis.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.
Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
, Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas
les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Branchez l’appareil.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
16
Pour allumer l’appareil, faites glisser le bouton de la vitesse vers la droite une
fois pour sélectionner la vitesse moyenne F ou deux fois pour sélectionner la
grande vitesse E.
Pour sélectionner le réglage de température, faites glisser le bouton de
réglage de la température sur la position basse N, moyenne O ou haute P.
Pour un séchage rapide et pour éliminer lexcédent d’humidité des cheveux,
réglez le sèche-cheveux sur le niveau de température/vitesse élevée avec le
concentrateur de 11 mm.
Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde
(non-incluse) lors du séchage.
Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, fixez le diffuseur au
che-cheveux. Basculez votre tête vers le bas et placez délicatement vos
cheveux dans le récipient du diffuseur en faisant pivoter légèrement le
sèche-cheveux pendant le séchage.
Pour créer du volume supplémentaire à la racine, gardez la tête droite et
placez le diffuseur contre le haut de la tête.
Tournez doucement le sèche-cheveux pour permettre aux doigts de masser
doucement le cuir chevelu.
Prenez garde de ne pas brûler le cuir chevelu.
chez doucement avec un réglage de température/vitesse basse.
, Attention : N’utilisez pas le diffuseur avec le réglage de température le plus
élevé.
Pour fixer votre coiffure, appuyez sur le bouton air froid pendant le coiffage,
puis relâchez-le pour réactiver la chaleur.
Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Pour conserver la meilleure performance de l’appareil possible et prolonger
la durée de vie du moteur, il est important de nettoyer régulièrement la
poussière et la saleté du filtre avec une brosse douce.
Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide.
, Pour retirer la grille arrière pour le nettoyage, tenez la poignée du
che-cheveux dans une main, puis avec l’autre main, placez votre pouce et
votre index de chaque côté de la grille arrière. Faites pivoter la grille dans le
sens antihoraire pour la détacher et séparez-la du sèche-cheveux en
l’extrayant progressivement des onglets de verrouillage.
FRANÇAIS
17
, Pour remettre la grille arrière à sa place, tenez-la à nouveau avec le pouce et
l’index, faites glisser les onglets de verrouillage dans la partie arrière du
che-cheveux et faites pivoter la grille dans le sens horaire pour
l’enclencher à sa place.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Afin déviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
18
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
3 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
5 Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté
apagado.
6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
7 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
8 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
10 No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
11 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se parará automáticamente.
Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
12 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa,
pelos, etc.
13 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
14 No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté enchufado.
ESPAÑOL
19
15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
16 No utilice accesorios no suministrados por Remington.
17 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada.
18 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
19 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
20 ADVERTENCIA: Contiene restos de nueces.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 3 temperaturas
2 2 velocidades
3 Ráfaga de aire frío
4 Concentrador de 7 mm
5 Concentrador de 11 mm
6 Difusor
7 Rejilla posterior extraíble y fácil de limpiar
8 Gancho para colgar
9 Cable profesional de 3 metros
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1850-2200 W.
Motor AC.
El concentrador de peinado distribuye el calor de forma uniforme y permite
obtener mejores resultados.
Generador de iones para un alisado suave y sin encrespamiento.
F INSTRUCCIONES DE USO
Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a
peinarse.
, La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el
aparato.
Enchufe el aparato.
Para encender el aparato apriete el interruptor de velocidad hasta
seleccionar la velocidad media F. Para incrementar la velocidad apriete de
nuevo el interruptor para seleccionar la velocidad alta E.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
20
Para ajustar el calor, pulse el interruptor de ajuste de temperatura hasta la
posición baja N, media O o alta P.
Para secar rápidamente el cabello y eliminar el exceso de humedad utilice el
secador a una velocidad/temperatura alta con el concentrador de 11 mm.
Para crear peinados lisos utilice el concentrador de 7 mm y un cepillo
redondo (no incluido) durante el secado.
Para realzar los rizos y ondas naturales, fije el difusor al secador. Con la
cabeza hacia abaj, coloque el cabello suavemente en la parte cóncava del
difusor, girando ligeramente el secador mientras moldea el cabello.
Para crear un volumen extra en las raíces, mantenga la cabeza recta y
coloque el difusor contra la parte superior de la cabeza.
Haga rotar con cuidado el secador permitiendo que las púas del difusor
masajeen suavemente el cuero cabelludo.
Tenga cuidado de no quemarse el cuero cabelludo.
Utilice el secador en una posición de temperatura media/velocidad baja.
, Atención: no utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada.
Para fijar el peinado, presione el botón de ráfaga de aire frío mientras se
peina y, a continuación, suéltelo para reactivar el calor.
Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del
motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla
del filtro de aire y limpiarla con un cepillo suave.
Limpie todas las superficies con un paño húmedo.
, Para retirar la rejilla trasera durante la limpieza, sostenga el mango del
secador con una mano y luego coloque el pulgar y el índice de la otra a
ambos lados de la rejilla trasera. Gire la rejilla en el sentido contrario a las
agujas del reloj para liberarla y sepárela del secador deslizando las lengüetas
de bloqueo a medida que avanza.
, Para volver a colocar la rejilla trasera, s osténgala con el pulgar y el índice de
nuevo, deslice las lengüetas de bloqueo en la parte trasera del secador y gire
la rejilla en el sentido de las agujas del reloj para fijarla en su sitio.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Remington AC8820 Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre