Zelmer ZHS16030 (HS1400) Používateľská príručka

Kategória
Natáčky na vlasy
Typ
Používateľská príručka
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
LOKÓWKA DO WŁOSÓW
Typ HS1400
VOD K POUŽITÍ
KULMA NA VLASY
Typ HS1400
VOD NA OBSLUHU
KULMA NA VLASY
Typ HS1400
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HAJSÜTŐVAS
HS1400 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ONDULATOR DE PAR
Tip HS1400
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЛОЙКА ДЛЯ ВОЛОС
Tип HS1400
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
МАША ЗА КОСА
Тип HS1400
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ЩИПЦІ ДЛЯ ЗАВИВКИ
ВОЛОССЯ Тип HS1400
USER MANUAL
CURLING TONG
Type HS1400
2–8
9–15
16–22
23–29
30–36
37–43
44–50
51–58
59–65
PL HU BG
CZ RO UA
SK RU EN
PL
2 HS1400-002_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy
poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji
obsługi.
Przestrzegaj poniższych zasad w celu uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prą-
dem lub pożaru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Niebezpieczeństwo oparzenia! Unikaj kontaktu gorących powierzchni urządzenia
z twarzą, szyją oraz innymi częściami ciała. Podczas użycia, trzymaj urządzenie za
uchwyt.
Używaj rękawiczki ochronnej odpornej na wysoką temperaturę (dołączonej do
zestawu), aby uniknąć przypadkowych oparzeń podczas używania lokówki.
Podczas pracy nie kładź lokówki na mokrej powierzchni lub ubraniu.
Nie używaj podczas kąpieli.
Urządzeniem można modelować wyłącznie włosy suche.
Przed użyciem upewnij się, że urządzenie jest suche.
Przed rozpoczęciem pracy z niniejszym urządzeniem należy wysuszyć ręce.
Nie używaj lakieru do włosów w pobliżu włączonego urządzenia.
Jeżeli lokówka wpadnie do wody - nie sięgaj po nią! Wyjmij najpierw wtyczkę urzą-
dzenia z gniazda sieci zasilającej. Po wyjęciu z wody nie używaj lokówki! Zwróć się
do specjalistycznego punktu serwisowego.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci (jednakże nie młodsze, niż ośmioletnie), osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psychicznych oraz
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, przy czym w takim
przypadku użytkowanie winno odbywać się wyłącznie pod nadzorem osób odpo-
wiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych
zagrożeń i przekazaniu instrukcji umożliwiających bezpieczne korzystanie z urządze-
nia. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie urządzenia
3HS1400-002_v01
oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez dzieci jest dozwolone wyłącz-
nie w przypadku dzieci powyżej ósmego roku życia i pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru nad nimi.
Urządzenie przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby cierpiące
na niektóre choroby, np. epilepsję.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on
być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Niepra-
widłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użyt-
kownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu
serwisowego.
Sprawdzaj regularnie przewód przyłączeniowy. Izolacja nie może być uszkodzona
ani popękana.
Podczas pracy, elementy lokówki stają się gorące. Nie umieszczaj lokówki w pobliżu
materiałów łatwopalnych, ze względu na ryzyko pożaru.
Nie wyciągaj wtyczki z gnizda sieci zasilającej mokrymi rękami.
Zagrożenia istnieją również przy wyłączonej lokówce. Zawsze odłączaj lokówkę od
zasilania po jej użyciu lub w celu jej czyszczenia.
Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka,
gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy jest ono wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien,
pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu prze-
miennego) o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Gdy lokówka jest włączona, nigdy nie pozostawiaj jej bez nadzoru, gdyż istnieje
ryzyko pożaru.
Nigdy nie zanurzaj lokówki, przewodu przyłączeniowego lub wtyczki w wodzie lub
innych cieczach. Nigdy nie odkładaj lokówki w taki sposób, że może ona wpaść do
wody będąc wciąż włączona.
Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscu, gdzie może ono wpaść do
wody lub być nią ochlapane.
4 HS1400-002_v01
Utrzymuj wszelkie części urządzenia w czystości, wolne od kurzu, lakieru do włosów,
żelu itp.
Urządzenie czyść wyłącznie przy użyciu lekko zwilżonej szmatki, po ostygnięciu
urządzenia.
Urządzenie odkładaj jedynie na powierzchnię odporną na ciepło.
Urządzenie można używać wyłącznie do stylizacji włosów ludzkich. Nie używaj go do
włosów sztucznych lub zwierzęcych. Elementów grzejnych urządzenia nie używaj do
suszenia jakichkolwiek innych przedmiotów.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czaso-
wych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie stosuj przedłużaczy sieciowych do niniejszego urządzenia.
Trzymaj przewód przyłączeniowy z dala od gorących powierzchni.
Przed odłożeniem lokówki do przechowywania, pozwól na jej ostygnięcie.
Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za przewód przyłączeniowy, a jedy-
nie za samą wtyczkę.
Nie zwijaj przewodu przyłączeniowego wokół lokówki (ryzyko uszkodzenia prze-
wodu).
Przewód przyłączeniowy nie może mieć styczności z nagrzanymi metalowymi czę-
ściami urządzenia.
Nigdy nie przykrywaj lokówki, ponieważ może to powodować kumulację ciepła w jej
wnętrzu.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Lokówka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.
Lokówka powinna być stosowana jedynie do układania włosów.
Zawsze odłączaj lokówkę od sieci zasilającej po zakończeniu używania.
Używaj lokówki jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane
w niniejszej instrukcji.
W przypadku oddawania lokówki innej osobie, przekaż tej osobie również instrukcję.
Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprą-
dowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym
30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
5
HS1400-002_v01
HS1400-002_v01
4
7
5
6
1
2
3
8
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Lokówka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.Urządzenie spełnia wymaga-
nia ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących
ekoprojektu.
Urządzenie zbudowane jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia
.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
Budowa urządzenia
1
Przycisk włącz/wyłącz
2
Wskaźniki temperatury
3
Przyciski ustawiania temperatury
+” – zwiększanie temperatury
” – zmniejszanie temperatury
4
Wałek stożkowy
5
Podstawka odporna na wysoką temperaturę
6
Nienagrzewająca się końcówka
7
Przewód przyłączeniowy
8
Rękawiczka ochronna
6 HS1400-002_v01
Obsługa i działanie lokówki
URUCHOMIENIE
1
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci zasilającej.
2
Naciśnij raz przycisk włącz/wyłącz , aby uruchomić urządzenie. Zaświeci się dioda
kontrolna LED wskazująca wartość temperatury 170°C.
3
W celu zmiany temperatury naciśnij odpowiednio przyciski ustawiania temperatury,
+” aby zwiększyć lub „” aby zmniejszyć temperaturę.
Temperaturę można ustawić w zakresie od 120°C do 200°C.
Pojedyncze naciśnięcie przycisków ustawiania temperatury zwiększa lub
zmniejsza ustawioną temperaturę. Dostępnych jest 6 nastaw temperatury:
120°C, 140°C, 155°C, 170°C, 185°C i 200°C.
Po wybraniu temperatury z dostępnego zakresu jej wartość wskaże odpo-
wiednia zaświecająca się dioda kontrolna LED.
WYBÓR TEMPERATURY
Zmienne ustawienia temperatury umożliwiają dopasowanie temperatury
wałka stożkowego do struktury i rodzaju włosów, które chcemy modelo-
wać.
Zalecenia dotyczące wyboru prawidłowej temperatury:
Używaj niskich temperatur do miękkich, cienkich włosów, a wyższych temperatur do
grubszych i szorstkich włosów.
Rozpocznij stylizację od niskiej temperatury zobacz jak wyglądają włosy i jakie
w dotyku, jeśli nie wystarczająco zakręcone zwiększ temperaturę i spróbuj ponow-
nie, aż znajdziesz odpowiednią temperaturę dla swoich włosów.
Przy zbyt niskiej temperaturze włosy nie zakręcą się lub efekt nie będzie
trwały, zaś zbyt wysoka temperatura może je przypalić.
Aby nadmiernie nie niszczyć włosów zaleca się zrobienie godzinnej prze-
rwy pomiędzy kolejnymi próbami.
7HS1400-002_v01
UŻYWANIE LOKÓWKI
1
Umyj włosy szamponem i nałóż odżywkę.
2
Wysusz całkowicie włosy i przeczesz.
Do urządzenia dołączona jest rękawiczka ochronna. Należy używać ręka-
wiczkę, aby chronić palce ręki podczas nawijania włosów wokół wałka
lokówki.
Rękawiczka ochronna nie chroni w przypadku długiego kontaktu z gorącą
powierzchnią lokówki.
3
Pasmo włosów o szerokości około 2,5 cm zawiń na najszerszej części wałka stożko-
wego.
Aby uzyskać drobniejsze loki nawijaj na wałek mniejsze pasma włosów,
luźniejsze loki uzyskasz nawijając większe pasma włosów.
4
Nawiń pasmo włosów wokół nagrzanego wałka stożkowego, w kierunku cieńszej czę-
ści wałka. Każdy lok formuj przez około 8-12 sekund.
5
Delikatnie odwiń pasmo włosów, puść lok swobodnie.
Przewód przyłączeniowy o długości 2,7 m z możliwością obrotu o 360
stopni zapewnia elastyczność podczas pracy z urządzeniem.
6
Wykonaj czynności opisane w punktach od 3 do 5 dla każdego pasma włosów które
chcesz zakręcić.
Urządzenie wyposażone jest w automatyczny wyłącznik zasilania, który
zadziała po ok. 72 minutach działania.
7
Po osiągnięciu pożądanego efektu, stylizacji włosów, wyłącz urządzenie i odłącz je od
źródła zasilania.
ZAKOŃCZENIE
1
Naciśnij przycisk włącz/wyłącz . Wskaźnik temperatury zgaśnie.
2
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka zasilającego.
3
Połóż loków na powierzchni odpornej na wyso temperaturę, aby ostygła przed
czyszczeniem i przechowywaniem.
8 HS1400-002_v01
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urzą-
dzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniej-
szego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przy-
czyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Czyszczenie i konserwacja lokówki
Dla zapewnienia ciągłości pracy lokówki, urządzenie należy regularnie czyścić.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz lokówkę i odłącz od źródła
zasilania. Odczekaj, aż całkowicie wystygnie.
Aby uniknąć nagromadzenia osadów na powierzchni grzejnej po każdora-
zowym użyciu usuń pozostałości środków do stylizacji włosów.
1
Wszystkie części urządzenia czyść przy pomocy wilgotnej szmatki a następnie wytrzyj
do sucha.
Nie zanurzaj lokówki w żadnych płynach.
2
Nie używaj do czyszczenia środków żrących lub ściernych ani rozpuszczalników,
ponieważ mogą uszkodzić urządzenie i doprowadzić do starcia oznaczeń na lokówce.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż
na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znaj-
dujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla
środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa: salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych: http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis): 801 005 500 22 20 55 259
CZ
9HS1400-002_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům
týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít
i během pozdějšího používání přístroje.
Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozumitelné.
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s celým obsahem návodu k použití.
NEBEZPEČÍ! / VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Nebezpečí popálení! Vyvarujte se kontaktu horkých povrchů přístroje s obličejem,
krkem a s jinými částmi těla. V průběhu použití držte přístroj za držák.
Používejte ochrannou tepelně odolnou rukavici (která je součástí sady), abyste
zabránili náhodným popáleninám během používání kulmy.
Při práci nepokládejte přístroj na mokrou plochu nebo oblečení.
Přístroj nikdy nepoužívejte během koupání.
Přístroj používejte pouze k modelování suchých vlasů.
Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý.
Před použitím tohoto spotřebiče si osušte ruce.
Nepoužívejte lak na vlasy v blízkosti zapnutého přístroje.
Pokud kulma upadne do vody, nesahejte do ní! Nejdříve vyjměte vidlici přístroje ze
zásuvky napájecí sítě. Po vyjmutí z vody kulmu nepoužívejte! Obraťte se na odborné
servisní středisko.
Děti (avšak pouze starší osmi let), osoby s fyzickým, senzorickým a mentálním ome-
zením a osoby nemající náležité zkušenosti a znalosti, mohou používat spotřebič
pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich bezpečnost, nebo po předchozím
poučení těchto osob o možném riziku a seznámení s bezpečeným používáním spo-
třebiče. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na
spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že budou pod přísným
dohledem.
Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.
Tento přístroj není určen pro používání osobami trpícími některými nemocemi, např.
epilepsií.
10 HS1400-002_v01
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí ji vyměnit
výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo
k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně pro-
vedená oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě
poruchy se obraťte na specializovaný servis.
Kontrolujte pravidelně napájecí šňůru. Izolace nesmí být poškozená nebo popras-
kaná.
Během provozu jsou součásti kulmy horké. Nepokládejte přístroj v blízkosti hořla-
vých látek, vzhledem k nebezpečí požáru.
Nevytahujte vidlici ze zásuvky napájecí sítě mokrýma rukama.
Nebezpečí existuje i při vypnuté kulmě. Po použití nebo před čištěním přístroj vždy
odpojte ze sítě.
Je-li přístroj používán v koupelně, vytáhněte z bezpečnostních důvodů (pří-
tomnost vody) zástrčku ze síťové zásuvky ihned po použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch, bazénů
a jiných vodních nádrží.
UPOZORNĚNÍ
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebič zapojujte vždy do elektrické zásuvky (pouze na střídavý proud) s napětím,
které odpovídá hodnotám na výrobním štítku přístroje.
Zapnutou kulmu nikdy neodkládejte bez dozoru, vzhledem k nebezpečí požáru.
Přístroj, napájecí kabel ani zásuvku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
Nikdy neodkládejte přístroj tak, že by mohl upadnout do vody v zapnutém stavu.
Přístroj neuchovávejte v místě, kde by mohl upadnout do vody nebo mít styk s vodou.
Všechny součásti přístroje udržujte v čistotě, bez prachu, laku na vlasy, gelu apod.
Přístroj čistěte pouze vlhkou utěrkou po vychladnutí.
Přístroj odkládejte pouze na tepelně odolný povrch.
Přístroj smí být používán pouze k modelování lidských vlasů. Nepoužívejte jej
k modelování umělých či zvířecích vlasů. Ohřívací prvky přístroje nepoužívejte
k sušení jakýchkoliv jiných předmětů.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvlášt-
ního systému dálkového ovládání.
Přístroj nepoužívejte s prodlužovacím kabelem.
Nepokládejte napájecí kabel v blízkosti horkých ploch.
Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.
11
HS1400-002_v01
Neodpojujte přístroj ze sítě tahem za napájecí kabel. Kabel odpojujte tahem za vidlici.
Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje (nebezpečí poškození kabelu).
Napájecí kabel se nesmí dotýkat horkých kovových prvků přístroje.
Kulmu nikdy nezakrývejte, protože by to mohlo způsobit kumulaci tepla uvnitř pří-
stroje.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Kulma je určena pouze pro použití v domácnostech.
Kulma by měla být používána pouze pro modelování vlasů.
Po ukončení používání vždy odpojte přístroj od napájecí sítě.
Přístroj používejte pouze k účelům, pro které je určen dle tohoto návodu.
Pokud předáváte přístroj jiné osobě, předejte ji rovněž tento návod.
Pro zajištění dodatečné ochrany doporučujeme, abyste v napájecím
vedení koupelny nainstalovali proudový chranič RCD s citlivostí do 30 mA.
Za tímto účelem se obraťte na elektromontéra.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku.
Kulma ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro požadavky týkající se ekopro-
jektu.
Spotřebič je vyroben v II. izolační třídě, nevyžaduje uzemnění .
Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
12 HS1400-002_v01
Konstrukce přístroje
1
Tlačítko zapínání/vypínání
2
Ukazatele teploty
3
Tlačítka regulace teploty
+” – zvýšení teploty
” – snížení teploty
4
Kuželový váleček
5
Tepelně odolná podpěra
6
Tepelně odolná koncovka
7
Napájecí kabel
8
Ochranná rukavice
4
7
5
6
1
2
3
8
Provoz a funkce kulmy
SPOUŠTĚNÍ
1
Zasuňte vidlici napájecího kabelu do zásuvky elektrické sítě.
2
Stiskněte tlačítko zapínání/vypínání pro spuštění přístroje. Rozsvítí se kontrolka
LED ukazující hodnotu teploty 170°C.
3
Pro změnu teploty stiskněte příslušné tlačítko regulace teploty, „+pro zvýšení nebo „
pro snížení teploty.
13HS1400-002_v01
Teplota může být nastavena v rozsahu 120°C – 200°C.
Jednorázové stisknutí tlačítek regulace teploty zvýší nebo sníží nastave-
nou teplotu. Jsou dostupné tyto hodnoty: 120°C, 140°C, 155°C, 170°C,
185°C a 200°C.
Po zvolení hodnoty z dostupného rozsahu bude její hodnota ukázána pří-
slušnou rozsvícenou kontrolkou.
VOLBA TEPLOTY
Změny nastavení teploty umožňují přizpůsobit teploty kuželového válečku
struktuře a druhu vlasů, které chcete modelovat.
Pokyny pro volbu správné teploty:
Používejte nízké teploty pro měkké a tenké vlasy a vyšší teploty pro tvrdé a hrubé vlasy.
Začněte modelování od nízké teploty, vyhodnoťte vzhled a strukturu vlasů. Pokud vlasy
nejsou dostatečně zvlněné, zvyšte teplotu a zopakujte pokus, dokud nenajdete vhod-
nou teplotu pro Vaše vlasy.
Při příliš nízké teplotě bude efekt slabý nebo nestabilní, příliš vysoká tep-
lota může způsobit poškození vlasů.
Pro zabránění poškození vlasů se doporučuje udělat hodinovou přestávku
mezi jednotlivými pokusy.
POUŽITÍ KULMY
1
Umyjte vlasy šamponem a naneste kondicionér.
2
Vlasy důkladně vysušte a učešte.
Součástí sady je ochranná rukavice, která by měla být používána pro
ochranu prstů během omotávání vlasů kolem válečku kulmy.
Ochranná rukavice nechrání v případě dlouhodobého styku s horkým
povrchem kulmy.
3
Pramen vlasů o šířce cca 2,5 cm naviňte na nejširší část kuželového válečku.
Pro získání drobnějších loken navinujte na váleček menší prameny vlasů,
pro větší lokny navinujte větší prameny.
14 HS1400-002_v01
4
Naviňte pramen vlasů kolem ohřátého válečku směrem k tenčí části. Každou loknu
tvarujte cca 8-12 vteřin.
5
Opatrně odviňte pramen vlasů, uvolněte loknu.
Napájecí kabel o délce 2,7 m s možnosti otočení o 360 stupňů zajišťuje
exibilitu během provozu přístroje.
6
Dodržujte postup uvedený v bodech od 3 do 5 pro každý pramen vlasů, který chcete
modelovat.
Přístroj je vybaven automatickým odpojovačem napájení, který působí po
uplynutí 72 minut provozu.
7
Po dosažení požadovaného efektu stylizace vlasů vypněte přístroj a odpojte jej ze
sítě.
UKONČENÍ PROVOZU
1
Stiskněte tlačítko zapínání/vypínání . Ukazatel teploty zhasne.
2
Vyjměte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky.
3
Kulmu odložte na tepelně odolný povrch a před čištěním a uskladněním ji nechte
vychladnout.
Čištění a údržba kulmy
Pro zajištění spolehlivého provozu kulmy pravidelně ji čistěte.
Před čištěním kulmu vypněte, odpojte ze sítě a nechte úplně vychladnout.
Aby se na ohřívaném povrchu nehromadily usazeniny, po každém použití
odstraňte zbytky stylizačních přípravků.
1
Všechny součástí přístroje vyčistěte vlhkou utěrkou a následně vytřete dosucha.
Kulmu neponořujte do žádných kapalin.
2
K čištění nepoužívejte žíravé nebo brusné prostředky ani rozpouštědla, protože by
mohly způsobit poškození přístroje a smazání označení.
15
HS1400-002_v01
Výrobce/dovozce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v roz-
poru z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze.
Výrobce/dovozce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez před-
chozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením
nebo z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu
určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě
jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší
obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému
ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER
viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
SK
16 HS1400-002_v01
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov
Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez-
pečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskor-
šieho používania výrobku.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým nižšie uvedeným pokynom.
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečítajte tento návod.
NEBEZPEČENSTVO! / VAROVANIE!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb
Riziko popálenia! Vyhýbajte sa kontaktu horúcich povrchov zariadenia s tvárou, šijou
a inými časťami tela. Počas používania držte zariadenie za rukoväť.
Používajte ochrannú rukavicu odolnú voči vysokej teplote (pripojenú k súprave).
Predídete tak náhodným opareniam počas používania kulmy.
Počas prevádzky sa kulma nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev.
Zariadenie sa nesmie používať počas kúpeľa.
Prístrojom môžete modelovať len suché vlasy.
Pred použitím sa presvedčte, že prístroj jest suchý.
Skôr než začnete pracovať s týmto prístrojom, vysušte si ruky.
Nepoužívajte lak na vlasy v blízkosti zapnutého zariadenia.
Ak kulma vpadne do vody – nevyberajte ju! Vyberte najskôr zástrčku prístroja z elek-
trickej zásuvky. Po vybratí z vody kulmu nepoužívajte! Obráťte sa na špecializovaný
servis.
Zariadenie môžu používať rovnako aj deti (nie však mladšie ako osem ročné)
a osoby s obmedzenými pohybovými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami,
ako aj osoby, ktoré nemajú dostatok potrebných skúsenosti a vedomosti. V takomto
prípade používanie spotrebiča by malo prebiehať pod dohľadom osôb, ktoré zodpo-
vedajú za ich bezpečnosť alebo po ich predošlom poučení o možných rizikách spoje-
ných s jeho používaním a dôkladnom objasnení návodu na jeho použitie. Nedovoľte
deťom, aby sa so spotrebičom hrali. Deti môžu vykonávať čistenie a údržbu spotre-
biča, len ak sú staršie ako osem ročné a pri zabezpečení primeraného dohľadu.
Prístroj skladujte mimo dosahu detí.
17HS1400-002_v01
Tento prístroj nemôžu používať osoby, ktoré trpia na niektoré choroby, napr. epilep-
siu.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo
špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste
predišli nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci. Nesprávne vykonaná
oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poru-
chy sa obráťte na špecializovaný servis.
Pravidelne kontrolujte napájací vodič. Izolácia nesmie byť poškodená ani popras-
kaná.
Počas práce sa jednotlivé časti kulmy nahrievajú. Neumiestňujte kulmu v blízkosti
ľahko horľavých materiálov vzhľadom na riziko požiaru.
Nevyťahujte zástrčku z elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Nebezpečné je to aj pri vypnutej kulme. Kulmu po použití alebo ak ju chcete čistiť
vždy odpájajte z elektrickej siete.
Ak zariadenie používate v kúpeľni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky,
pretože blízkosť vody je nebezpečná, aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, spr-
chovacieho kúta, bazénov a podobných nádob s vodou.
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku
Prístroj vždy zapnite do elektrickej zásuvky (výlučne striedavého prúdu) s napätím,
ktoré sa zhoduje s napätím uvedeným na výrobnom štítku prístroja.
Ak je kulma zapnutá, nikdy ju nenechávajte bez dozoru, pretože môže vzniknúť
požiar.
Nikdy neponárajte kulmu, napájací elektrický kábel alebo zástrčku vo vode alebo
iných tekutinách. Nikdy kulmu neodkladajte tak, že môže spadnúť zapnutá do vody.
Neumiestňujte ani neskladujte prístroj na mieste, kde môže spadnúť do vody alebo
zostať vodou ošpliechaný.
Udržujte všetky časti prístroja v čistote, nezaprášené, nezašpinené lakom a želom atď.
Prístroj čistite len pri použití ľahko namočenej handričky po vychladnutí prístroja.
Prístroj odkladajte výhradne na povrchu odolnom voči teplu.
Prístroj môžete používať len na štylizáciu ľudských vlasov. Nepoužívajte ho na umelé
alebo zvieracie vlasy. Výhrevné časti prístroja nepoužívajte na sušenie akýchkoľvek
iných predmetov.
18 HS1400-002_v01
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo
samostatného systému diaľkovej regulácie.
K tomuto prístroju nepoužívajte sieťové predlžovačky.
Držte napájací elektrický kábel ďaleko od horúcich povrchov.
Pred uskladnením kulmu nechajte vychladnúť.
Nevyťahujte zástrčku z elektrickej zásuvky ťahaním za napájací elektrický kábel, ale
ťahajte výhradne za samotnú zástrčku.
Nezvíjajte napájací elektrický kábel okolo kulmy (riziko poškodenia kábla).
Napájací elektrický kábel sa nemôže stýkať so zohriatymi kovovými časťami prístroja.
Nikdy kulmu neprikrývajte, pretože to môže spôsobiť kumuláciu tepla v jej vnútri.
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia
Kulma je určená len pre domáce použitie.
Kulmu používajte výhradne na ukladanie vlasov.
Keď kulmu už nepoužívate, vždy ju odpájajte z elektrickej zásuvky.
Kulmu používajte výhradne na to, na čo je určená ako je opísané v tomto návode.
Ak kulmu odovzdáte inej osobe, odovzdajte tejto osobe aj návod na použitie.
Za účelom doplnkovej ochrany Vám odporúčame zainštalovať v elektric-
kom obvode, ktorý je v kúpeľni, ochranné zariadenie (RCD) s menovitým
vypínacím prúdom nižším než 30 mA. Obráťte sa s tým na odborného elek-
trikára.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Kulma ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIADENIA KOMISIE (ES)
č. 1275/2008 o požiadavkách na ekodizajn elektrických a elektronických zariadení
v domácnosti.
Prístroj je vyrobený v II. triede izolácie. Prístroj nemusíte uzemniť
.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
19
HS1400-002_v01
Zloženie prístroja
1
Tlačidlo zapni/vypni
2
Ukazovatele teploty
3
Tlačidlá nastavenia teploty
+” – zväčšenia teploty
” – zmenšenia teploty
4
Kužeľový valček
5
Podstavec odolný voči vysokej teplote
6
Koncovka, ktorá sa nenahrieva
7
Napájací elektrický kábel
8
Ochranná rukavica
4
7
5
6
1
2
3
8
Obsluha a práca kulmy
ZAPNUTIE
1
Vložte zástrčku napájacieho elektrického kábla do elektrickej zásuvky.
2
Stlačte raz tlačidlo zapni/vypni . Prístroj sa zapne. Zasvieti sa kontrolná dióda LED
ukazujúca hodnotu teploty 170°C.
3
Stlačte zodpovedajúco tlačidlá nastavenia teploty, + aby zväčšili alebo aby ste
zmenšili teplotu.
20 HS1400-002_v01
Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí od 120°C do 200°C.
Jednotlivým stláčaním tlačidiel nastavenia teploty sa zväčší alebo zmenší
nastavená teplota. K dispozícii máte 6 nastavení teploty: 120°C, 140°C,
155°C, 170°C, 185°C a 200°C.
Po vybraní teploty z disponibilného rozsahu príslušná svietiaca sa kon-
trolná dióda LED ukáže hodnotu teploty.
VOĽBA TEPLOTY
Premenlivé nastavenia teploty umožňujú prispôsobiť teplotu kužeľového
valčeka štruktúre a druhu vlasov, ktoré chceme modelovať.
Odporúčania, ktoré sa týkajú voľby správnej teploty:
Používajte nízke teploty pre mäkké tenké vlasy a vyššie teploty pre hrubšie a drsnejšie
vlasy.
Začnite štylizovať od nízkej teploty. Pozrite, ako vyzerajú vlasy a aké na dotyk.
Ak vlasy nie sú dostatočne zakrútené, zväčšite teplotu a skúste znova nájdete
vhodnú teplotu pre svoje vlasy.
Pri veľmi nízkej teplote sa vlasy nezakrúcajú alebo efekt nebude trvalý.
Veľmi vysoká teplota môže vlasy pripáliť.
Aby ste nadmerne neničili vlasy, odporúčame Vám urobiť si hodinovú pre-
stávku medzi nasledujúcimi skúškami.
POUŽÍVANIE KULMY
1
Umyte vlasy šampónom a položte výživu.
2
Vlasy úplne vysušte a prečešte ich.
Do prístroja je pripojená ochranná rukavica. Používajte rukavicu, aby ste
chránili palce ruky počas navíjania vlasov okolo valčeka kulmy.
Ochranná rukavica nechráni v prípade dlhého kontaktu s horúcim povr-
chom kulmy.
3
Pásmo vlasov so šírkou asi 2,5 cm zaviňte na najširšej časti kužeľového valčeka.
Ak chcete získať menšie kučery, naviňte na valček menšie pásma vlasov,
väčšie kučery získate, ak budete navíjať väčšie pásma vlasov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zelmer ZHS16030 (HS1400) Používateľská príručka

Kategória
Natáčky na vlasy
Typ
Používateľská príručka