eta 1338 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače fúzov
Typ
Používateľská príručka
4-8
Zastřihovač vlasů a vousů •
VOD K OBSLUZE
9-13
Zastrihovač na vlasy a fúzy •
VOD NA OBSLUHU
14-18
GB
Hair and beard trimmer •
USER MANUAL
19-24
Машинка для стрижки вoлoс
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
1
3
2 43
5
Zastřihovač vlasů a vousů
eta
1338
VOD K OBSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo pokud spadl do vody.
– Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se
mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není
konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo pro jiné komerční použití!
– Adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama!
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Strojek nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nemyjte
pod tekoucí vodou!
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Nepoužívejte
poškozené nástavce.
– Strojek ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů.
– Při použití strojku bez nasazeného nástavce buďte opatrní, břity jsou ostré.
– Nepoužívejte strojek během koupání, sprchování nebo saunování a pro stříhání mokrých
nebo umělých vlasů.
– Strojek není určen pro úpravu srsti zvířat.
– Nikdy nenabíjejte strojek na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla, a pokud je teplota
pod 10 °C nebo nad 40 °C. Pokud je strojek plně nabitý (trvale svítí všechna kontrolní
světla), odpojte nabíjecí zdroj.
– Strojek neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna, sporák, radiátor atd.).
– Strojek a podstavec s připojeným adaptérem se nesmí používat na místech, kde by
mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by strojek přesto spadl do vody,
nevytahujte jej! Nejdříve odpojte adaptér z el. zásuvky a až poté strojek vyjměte.
V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
– Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se
odstraní ztuhlost mazacího tuku v ložiskách a zachová se mechanická pevnost dílů
z plastu.
– Zapnutý strojek nepokládejte na měkké povrchy (např. postel, ručníky, povlečení,
koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí nebo spotřebiče.
– Přívod od adaptéru nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
4
– Ihned po použití strojek vypněte, nechte vychladnout a uložte ho na suché místo,
mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
– Během normálního provozu se akumulátorové baterie nevyjímají. Baterie vyjměte, pouze
pokud má být spotřebič zlikvidován (viz odst. V. EKOLOGIE).
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. poranění, poškození spotřebiče, požár atd.) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A– zastřihovač
A1 – spínač A4 – ovladač pro jemné doladění délky
A2 – kontrolní světla střihu 0,8 / 1,5 / 2,2 / 2,8 mm
A3 – břity
B– výměnné nástavce
B1 – délka vlasů asi 4 – 6 mm B4 – délka vlasů asi 22 – 24 mm
B2 – délka vlasů asi 10 – 12 mm B5 – délka vlasů asi 28 – 30 mm
B3 – délka vlasů asi 16 – 18 mm B6 – prostřihávací (Thin-out)
C– příslušenství
C1 – dobíjecí podstavec C3 – štěteček
C2 – adaptér
III. POKYNY K OBSLUZE
Nabíjení
Před nabíjením musí být strojek vypnutý. Strojek nabíjejte v podstavci C1 s připojeným
adaptérem. Konektor adaptéru C2 zasuňte do zdířky v podstavci C1, poté zasuňte vidlici
adaptéru do el. zásuvky. Kontrolní světla stavu nabití A2 začnou blikat. Podle úrovně nabití
kontrolní světla postupně svítí trvale. Při plném nabití baterií svítí všechna kontrolní světla
A2. Plně nabité baterie poskytují dobu provozu na cca 50 minut.
Při nabíjení nebo provozu strojku dochází k zahřátí přístroje, což je normální.
Po plném nabití odpojte adaptér z el. zásuvky a až poté konektor ze strojku.
Poznámka: Pokud již svítí pouze jedna kontrolka A2, strojek má dostatek energie ještě na
cca 5 minut stříhání. Potom kontrolka začne blikat a je třeba baterie plně
nabít.
Doporučení: Každých 6 měsíců vybijte baterie pravidelným používáním strojku (bez
připojeného adaptéru k el. síti). Poté opět nechte strojek plně nabít.
Použití
Strojek můžete použít bez nástavce (pro stříhání kontur) nebo se zvoleným nástavcem B
podle požadované délky střihu. Nástavec nasuňte na hlavici strojku do vodicích drážek
tak, aby došlo k jeho aretaci (ozve se klapnutí).
Před stříháním vlasy nejprve umyjte, vysušte a pročešte hřebenem. Strojek zapněte
spínačem A1. Strojek držte uvolněně a pohodlně, abyste jej dokonale ovládali. Na začátku
odstříhávejte jenom malé množství vlasů, abyste si zvykli na délku vlasů, kterou nástavec
5
umožňuje. Pro rovnoměrný sestřih nikdy neprojíždějte strojkem vlasy rychle. Strojek
pracuje nejlépe svým vlastním tempem. Po ukončení stříhání strojek vypněte
spínačem A1.
Stříhání vlasů s použitím nástavců
1. Doporučujeme Vám nejprve zkusit nástavec B5 a teprve potom, pokud si přejete kratší
sestřih, použít postupně nástavce kratší. Před výměnou nástavců vždy vypněte strojek
spínačem A1.
2. Vlasy česejte ve směru, ve kterém přirozeně rostou.
3. Stříhání začněte zkracováním po stranách směrem odzdola nahoru. Strojek veďte
jemně proti vlasům se zuby nástavce směřujícími vzhůru, avšak naplocho podél hlavy.
Strojek pomalu zdvihejte nahoru a směrem od hlavy. Při každém záběru odstřihávejte
vždy jenom malý objem vlasů.
4. Krok 3 opakujte po stranách a vzadu kolem celé hlavy.
5. Na temeni hlavy začněte pomalu vlasy stříhat směrem odpředu dozadu se zuby
nástavce drženými podél hlavy. Při prvních několika stříháních je lepší vlasy nechat
delší.
Stříhání kontur
1. Při zarovnávání kontur se nepoužívá žádný nástavec.
2. Vlasy učešte do požadovaného účesu.
3. Strojek nasaďte mezi vlasovou linii a ucho. Zkontrolujte, zda je roh ostří strojku nasazen
proti vlasové linii. Nechte se vést vlasovou linií a strojkem pomalu objeďte ucho směrem
nahoru a dozadu. Na strojek netlačte.
4. Vzadu na krku a u kotlet držte strojek obráceně proti pokožce a na požadované délce
sjeďte směrem dolů.
Dokonalý krátký vojenský sestřih
1. Stříhejte vždy od zátylku směrem k temeni hlavy, nejdelším nastavením. Strojek držte
naplocho podél hlavy a pomalu s ním pohybujte vlasy směrem vzhůru. Stejný postup
použijte po stranách hlavy, postupujte i zde směrem odspoda nahoru.
2. Na přední části temene hlavy vlasy stříhejte proti směru růstu. Následně sestřih
srovnejte proti sestřihu na skráních.
3. Chcete-li dosáhnout rovného sestřihu na temeni, stříhejte vlasy s rovným hřebenem,
nikoliv s nástavcem strojku. Vlasy na temeni sestřihujte přes tento hřeben.
4. Ke zkrácení sestřihu směrem k šíji používejte postupně kratší nástavce. Vlasy
pročesávejte a hledejte nerovnoměrnosti v sestřihu. Zarovnejte zástřih na krku a u uší.
Chcete-li dosáhnout krátkého sestřihu do ztracena po stranách hlavy a na šíji, postupujte
podle obr. 2. Uvedené hlavní oblasti na tomto obrázku jsou Vaší mapou jak se jednoduše
stát amatérským holičem.
Zastřižení vousů
1. Před stříháním vousy nepatrně navlhčete a pročešte hřebenem.
2. Vyznačte si strojkem linii vousů a odstříhejte vousy přesahující tuto linii z vnějšího
obvodu.
6
3. Pokud chcete dosáhnout rovnoměrného sestřihu vousů, použijte jeden
z nástavců B nebo zastřihujte opatrně konce po částech přes hřeben tak, že
hřeben posouváte vousy směrem nahoru (obr. 3). Postup opakujte v celé oblasti vousů.
4. Po dokončení zastřihování oholte partie kolem vousů běžným způsobem.
Zastřižení knírku
1. Před stříháním knírek nepatrně navlhčete a pročešte hřebenem.
2. Pro dosažení rovnoměrného sestřihu knírku, zastřihujte opatrně konce přes hřeben.
Pokud dáváte přednost použití prstu jako vodítka, postupujte podle obr. 4.
Prostřihávání vlasů nebo vousů
Pokud chcete při úpravě vlasy nebo vousy prostříhávat, použijte nástavec B6.
Poznámka: Prostřihávací nástavec průběžně během stříhání čistěte od ostříhaných vlasů
(např. ofouknutím nebo po vypnutí strojku a odejmutí nástavce jejich
vyklepnutím).
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou spotřebič vypněte, případně odpojte adaptér z el. zásuvky!
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Povrch strojku otírejte měkkým
vlhkým hadříkem.
Čištění břitů
Břity očistěte přiloženým štětečkem. Pokud jsou břity hodně znečištěny, můžete ze strojku
odejmout celou střihací hlavici (obr. 5) a očistit pod tekoucí vodou. Štětečkem vyčistěte
také prostor strojku pod odejmutou střihací hlavicí. Po oschnutí vložte hlavici s břity
opačným způsobem zpět do strojku (ozve se klapnutí).
Abyste strojek udrželi v dokonalém stavu, je nutné lištu s břity občas promazat jednou
nebo dvěma kapkami oleje na šicí stroje (obr. 5). Nepoužívejte olej na vlasy, vazelínu nebo
olej smíchaný s benzínem nebo jakýmkoliv jiným rozpouštědlem, protože po odpaření by
tuhé složky takovéhoto mazadla mohly zpomalovat chod ostří. Střihací hlavici vložte řádně
do strojku, strojek zapněte a vypněte a přebytečný olej z břitů otřete.
Uložení
Strojek s příslušenstvím uložte zpět do původního obalu na suchém bezprašném místě,
mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
7
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními
předpisy uděleny pokuty.
Tento spotřebič je vybaven dobíjecími NiMH bateriemi s dlouhou životností. Pro ochranu
životního prostředí je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybité baterie demontovat.
Baterie vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí,
bezpečně zlikvidujte. Baterie nikdy nelikvidujte spálením!
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové
adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Příkon (W) uveden na typovém štítku
Hmotnost (kg) 0,2
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění)
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Neponořovat do vody
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu.
8
Zastrihovač na vlasy a fúzy
eta
1338
VOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
— Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa,
alebo spadol do vody.
— Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na nich nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované, čo sa týka použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
— Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je
konštruovaný pre kadernícke salóny alebo na iné komerčné používanie!
— Adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami!
— Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
— Strojček nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a iných tekutín ani neumývajte
pod tečúcou vodou!
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Nepoužívajte
poškodené nadstavce.
— Strojček ani príslušenstvo nevsúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Pri použití strojčeka bez nasadeného nadstavca buďte opatrný, brity sú ostré.
— Nepoužívajte strojček počas kúpania, sprchovania alebo saunovania a pre strihanie
mokrých alebo umelých vlasov.
— Strojček nie je určený na úpravu srsti zvierat.
— Nikdy nenabíjajte strojček na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, a pokiaľ je
teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C. Pokiaľ je strojček celkom nabitý (trvalo svietia
všetky kontrolné svetlá), odpojte napájací zdroj.
— Strojček neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák, radiátor).
— Strojček a podstavec s pripojeným adaptérom sa nesmie používať na miestach, kde by
mohol spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by strojček do vody predsa len
spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite adaptér z elektrickej zásuvky a až potom
strojček vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do
špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
— Ak bol strojček skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
Odstráni sa tým stuhnutosť mazacieho tuku v ložiskách a zachová sa mechanická
pevnosť plastových dielov.
— Zapnutý strojček neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad posteľ, uteráky, bielizeň,
koberce).
— Prívod od adaptéra nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,
otvoreným plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.
9
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
— Po použití strojček vypnite, nechajte vychladnúť a uložte ho na suché miesto, mimo
dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
— Počas normálnej prevádzky sa akumulátorové batérie zo strojčeka nevyberajú. Batérie
vyberte iba vtedy, pokiaľ má byť spotrebič zlikvidovaný (pozri text V. EKOLÓGIA).
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom a príslušenstvom (napríklad poranenie, poškodenie spotrebiča, požiar)
a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A— zastrihovač
A1 — spínač A4 — ovládač pre jemné doladenie dĺžky
A2 — kontrolné svetlá strihu 0,8 / 1,5 / 2,2 / 2,8 mm
A3 — brity
B– výmenné nadstavce
B1 — dĺžka vlasov asi 4 – 6 mm B4 — dĺžka vlasov asi 22 – 24 mm
B2 — dĺžka vlasov asi 10 – 12 mm B5 — dĺžka vlasov asi 28 – 30 mm
B3 — dĺžka vlasov asi 16 – 18 mm B6 — na prestrihávanie (Thin-out)
C– príslušenstvo
C1 — podstavec C3 — štetec
C2 — adaptér
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Nabíjanie
Pred nabíjaním musí byť strojček vypnutý. Strojček nabíjajte v podstavci C1 s pripojeným
adaptérom. Konektor adaptéra C2 zasuňte do zdierky v podstavci C1, potom zasuňte
vidlicu adaptéra do elektrickej zásuvky. Kontrolné svetlá stavu nabitia A2 začnú blikať.
Podľa úrovne nabitia kontrolné svetlá postupne svietia trvalo. Pri plnom nabití batérií
svietia všetky kontrolné svetlá A2. Plne nabité batérie poskytujú čas prevádzky na asi
50 minút.
Pri nabíjaní alebo prevádzke strojčeka dochádza k zahriatiu prístroja, čo je normálne.
Po ukončení nabíjania odpojte adaptér z el. zásuvky a potom konektor zo strojčeka.
Poznámka: Pokiaľ už svieti iba jedna kontrolka A2, strojček má dostatok energie ešte na
cca 5 minút strihania. Potom kontrolka začne blikať a je potrebné batérie plne
nabiť.
Odporúčanie: Každých 6 mesiacov vybite batérie pravidelným používaním strojčeka (bez
pripojeného adaptéra k el. sieti). Potom nechajte strojček opäť celkom
nabiť.
Použitie
Strojček môžete použiť bez nadstavca (pre strihanie kontúr) alebo so zvoleným
nadstavcom B podľa požadovanej dĺžky strihu. Nadstavec nasuňte na hlavicu strojčeka
10
do vodiacich drážok tak, aby došlo k jeho aretácii (ozve sa klapnutie).
Pred strihaním vlasy najprv umyte, vysušte a prečešte hrebeňom. Strojček zapnite
spínačom A1. Strojček držte uvoľnene a pohodlne a budete ho dokonale ovládať.
Na začiatku zostrihávajte len malé množstvo vlasov, aby ste si zvykli na dĺžku vlasov,
ktorú nadstavec umožňuje. Pre rovnomerný zostrih nikdy neprechádzajte strojčekom vlasy
rýchlo. Strojček pracuje najlepšie svojim vlastným tempom.
Po ukončení strihania spotrebič vypnite spínačom A1.
Strihanie vlasov s použitím nadstavcov
1. Odporúčame Vám najprv skúsiť nadstavec B5 a až potom, pokiaľ si prajete kratší
zostrih, nasadiť postupne kratšie nadstavce. Pred výmenou nadstavcov vždy vypnite
strojček spínačom A1.
2. Vlasy češte v smere, v ktorom prirodzene rastú.
3. Strihanie začnite skracovaním po stranách smerom zdola nahor. Strojček veďte jemne
proti vlasom so zubami nadstavca smerujúcimi nahor, avšak na plocho pozdĺž hlavy.
Strojček pomaly dvíhajte nahor a smerom od hlavy. Pri každom zábere odstrihávajte
vždy len malý objem vlasov.
4. Krok 3 opakujte po stranách a vzadu okolo celej hlavy.
5. Na temene hlavy začnite pomaly vlasy strihať smerom spredu dozadu so zubami
nadstavca držanými pozdĺž hlavy. Pri prvých strihaniach je lepšie vlasy nechať dlhšie.
Strihanie kontúr
1. Pri zarovnávaní kontúr sa nepoužíva žiadny nadstavec.
2. Učešte vlasy do požadovaného účesu.
3. Strojček nasaďte medzi vlasovú líniu a ucho. Skontrolujte, či je roh ostria strojčeka
nasadený proti vlasovej línii. Nechajte sa dať zviesť vlasovou líniou a strojčekom pomaly
obíďte ucho smerom nahor a dozadu. Na strojček netlačte.
4. Vzadu na krku a u kotliet držte strojček obrátene proti pokožke a na požadovanej dĺžke
zíďte smerom nadol.
Dokonalý krátky vojenský zostrih
1. Strihajte vždy od zátylka smerom k temenu hlavy, najdlhším nastavením. Strojček držte
na plocho pozdĺž hlavy a pomaly s ním posúvajte vlasmi smerom nahor. Rovnaký
postup použite po stranách hlavy, postupujte i tu smerom zdola nahor.
2. Na prednej časti temena hlavy vlasy strihajte proti smeru rastu. Následne zostrih
porovnajte so zostrihom na čeľustiach.
3. Pokiaľ chcete dosiahnuť rovný zostrih na temene, strihajte vlasy s rovným hrebeňom
a nie s nadstavcom strojčeka. Vlasy na temene zostrihujte cez tento hrebeň.
4. Ku skráteniu zostrihu smerom k šiji používajte postupne kratšie nadstavce. Vlasy
prečesávajte a hľadajte nerovnomernosti v zostrihu. Zarovnajte zostrih na krku a u uší.
Pokiaľ chcete dosiahnuť krátky zostrih do stratena po stranách hlavy a na šiji, postupujte
podľa obr. 2. Uvedené hlavné oblasti na tomto obrázku sú Vašou mapou, ako sa môžete
jednoducho stať amatérskym holičom.
Zastrihovanie brady
1. Pred strihaním fúzy na brade trocha navlhčite a prečešte hrebeňom.
2. Vyznačte si strojčekom líniu brady a strihajte fúzy presahujúce túto líniu.
11
3. Pokiaľ chcete dosiahnuť rovnomerný zostrih fúzov na brade, použite jeden
z nadstavcov B alebo zastrihujte opatrne konce po častiach cez hrebeň tak, že
hrebeň posúvate po fúzoch smerom nahor (obr. 3). Postup opakujte v celej
oblasti brady.
4. Po dokončení zastrihovania ohoľte partie okolo brady bežným spôsobom.
Zastrihovanie fúzov
1. Pred strihaním fúzy trocha navlhčite a prečešte hrebeňom.
2. Pre dosiahnutie rovnomerného zostrihu fúzov, zastrihujte opatrne konce cez hrebeň.
Pokiaľ dávate prednosť použitia prstu ako vodítka, postupujte podľa obr. 4.
Prestrihávanie vlasov a fúzov
Pokiaľ chcete pri úprave vlasy alebo fúzy prestrihať, použite nadstavec B6.
Poznámka: Nadstavec na prestrihávanie priebežne počas strihania čistite od ostrihaných
vlasov (napr. ofúknutím alebo po vypnutí strojčeka a odobratí nadstavca ich
vyklepnutím).
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou spotrebič vypnite, prípadne odpojte adaptér z elektrickej
zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Povrch strojčeka čistite
mäkkou vlhkou handričkou.
Čistenie britov
Brity očistite priloženým štetcom. Pokiaľ sú brity veľmi znečistené, môžete zo strojčeka
odobrať celú strihaciu hlavicu (obr. 5) a očistiť ju pod tečúcou vodou. Štetcom vyčistite aj
priestor strojčeka pod odobratou strihacou hlavicou. Po oschnutí vložte hlavicu s britmi
opačným spôsobom späť do strojčeka.
Aby ste strojček udržali v dokonalom stave, je nutné lištu s britmi občas premazať jednou
alebo dvoma kvapkami oleja na šijacie stroje (obr. 5). Nepoužívajte olej na vlasy, vazelínu
alebo olej zmiešaný s benzínom alebo akýmkoľvek iným rozpúšťadlom, pretože po
odparení by tuhé zložky takéhoto mazadla mohli spomaliť chod britov. Strihaciu hlavicu
vložte riadne do strojčeka, strojček zapnite a vypnite a prebytočný olej z britov utrite.
Uloženie
Strojček s príslušenstvom uložte späť do pôvodného obalu na suchom bezprašnom
mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
V. E KOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
12
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto
druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Tento spotrebič je vybavený dobíjacími NiMH batériami s dlhou životnosťou. Kvôli ochrane
životného prostredia treba po skončení životnosti prístroja vybité batérie demontovať.
Batérie vhodným spôsobom, prostredníctvom k tomu určených špeciálnych zberných
sietí, bezpečne zlikvidujte. Batérie nikdy nelikvidujte spálením!
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku
Hmotnosť (kg) asi 0,2
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 68 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
vurčitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
DO NOT IMMERSE IN WATER — Neponárať do vody
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob
obsahujúcich vodu.
13
Hair and beard trimmer
eta
1338
INSTRUCTIONS FOR USE
I. SAFETY WARNING
- Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and keep
the instructions for use.
- Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
- Never use the appliance if it does not work properly, if it fell down and was damaged or
if it fell to water.
- The appliance is not intended for use by people (including children) whose physical,
sensual or mental inability or lack of experience and knowledge prevents safe use of the
appliance if they are not supervised or if they have not been instructed regarding the use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to make sure they will not be playing with the appliance.
- The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not
designed for use in hair salons or for other commercial use!
- Do not put or take out the plug to or from a socket with wet hands!
- Do not let the appliance in operation without supervision!
- Never immerse the appliance in water or other liquids (even partially) and do not
clean it in running water!
- Use only the accessories designed for this type. Do not use damaged adapters.
- Never tuck the appliance or the accessories into any body holes.
- Be careful in using the appliance without a set adapter, the blades are sharp.
- Do not use the appliance while having a bath, having a shower or taking a sauna and for
trimming wet or artificial hair.
- The appliance is not intended for styling animal hairs.
- Never charge the appliance in direct sunlight or close to heat sources and if the
temperature is below 10 °C or above 40 °C. If the appliance is fully loaded (all the control
lights are permanently on), unplug the charging device.
- Do not put the trimmer on hot heat sources (e. g. oven, stove, radiator, etc.)
- The trimmer and the stand with the plugged adapter must not be used at places where it
could fall into a bath tub, a wash basin or a swimming pool. If the dryer fell to water
anyway, do not take it out! First of all, unplug the adapter from the socket and only then
remove the trimmer. In this case take the appliance to a special service to check its
safety and proper function.
- If the dryer was stored at lower temperatures, acclimatize it first, by which you remove
stiffness of the lubricating fat in bearings and mechanical resistance of the plastic parts
will be maintained.
- Also, do not put the trimmer in the on position on soft surfaces (e. g. bed, towels,
sheets, carpet); the surfaces or the appliance could get damaged.
- The power cord of the adapter must not be damaged with sharp or hot objects, open fire
and it must not be sunk into water.
- If you need to use the extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
14
GB
- Turn off the appliance immediately, let it cool down and store it at a dry place,
out of reach of children and incapacitated people.
- During normal operation, the accumulator batteries are not taken out. Take out the
batteries only if the appliance is to be disposed (see par. V. ENVIRONMENTAL
PROTECTION).
- Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described
in these instructions for use!
- The producer is not responsible for any loss caused by improper handling of the
appliance and its accessories (e. g. injury, appliance damage, fire, etc.) and its
guarantee for the appliance does not apply in the case of non-compliance with the
safety instructions above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES (fig. 1)
A trimmer
A1 – on/off button A4 – control for slight adaptation of the cut
A2 – control lights length 0.8 / 1.5 / 2.2 / 2.8 mm
A3 – blades
B– adapters
B1 – hair length about 4 – 6 mm B4 – hair length about 22 – 24 mm
B2 – hair length about 10 – 12 mm B5 – hair length about 28 – 30 mm
B3 – hair length about 16 – 18 mm B6 – Thin-out
C accessories
C1 – charging stand C3 – brush
C2 – adapter
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Charging
Before charging the trimmer must be off. Charge the trimmer in the C1 stand with the
plugged adapter. Plug the adapter connector C2 to the banana jack in the stand C1, then
plug the adapter to a socket. The control lights of the charging status A2 start to flash.
According to the level of charging, the control lights gradually start to shine permanently.
In full charge of the batteries, all the control lights A2 are shining. Fully loaded batteries
provide the operation time of about 50 minutes.
While the trimmer is charged or in operation, the trimmer gets heated, which is normal.
After charging, unplug the adapter from the electric socket and only then unplug the
connector from the trimmer.
Note: If only one control A2 is shining, the trimmer has enough energy for 5-minute
trimming. Then the control starts to flash and the battery has to be fully charged.
Recommendation: Discharge the battery every 6 months by regular use of the trimmer
(without the adapter being connected to the power supply). Then
charge the trimmer fully again.
Use
The trimmer can be used without the adapter (for cutting contours) or with the selected
adapter B according to the required cut length. Slide the adapters in the guide grooves on
the head of the appliance in order to fix it (you will hear a clicking sound).
First of all, wash the hair before trimming, dry and comb it. Switch on the trimmer with the
15
GB
A1 button. Hold the trimmer freely and in a comfortable way so that you can handle
it perfectly. At the beginning, trim only small amount of hair so that you get used to
the length of hair that the adapter enables. For uniform cut, never move the trimmer
through the hair quickly. The trimmer works best in its own speed. After the end of
trimming, turn off the trimmer with the A1 button.
Trimming hair using the adapters
1. First of all, we recommend trying the B5 adapter and only then, if you wish shorter cut,
gradually use shorter adapters. Before replacing the adapters, always switch off the
trimmer by the A1 button.
2. Comb the hair in the direction of its natural growth.
3. Start cutting by shortening the hair on the sides from below to the top. Guide the
trimmer slowly against the hair with the adapter leading upwards, but flatwise along the
head. Lift up the appliance slowly and offward head. Cut only small volume of hair in
each stroke.
4. Repeat step 3 on the sides and on the back around the whole head.
5. Start trimming hair on the top of the head from front to the back with the adapter teeth
held along the head. In the first couple of trimmings it is recommended to leave hair
longer.
Cutting contours
1. No adapter is used for aligning contours.
2. Comb the hair in the required style.
3. Set the trimmer between hairline and ear. Check whether the corner of the trimmer
blades is set against hairline. Follow the hairline and go round the ear slowly with the
trimmer upwards and to the back. Do not push on the trimmer.
4. At the back on the neck and by the sideburns, hold the appliance against the skin and
go down at the required length.
Perfect short military cut
1. Always cut from the scruff to the head top using the longest setting. Hold the trimmer
flatwise along the head and move it slowly through the hair upwards. Apply the same
procedure on the head sides; even here move the trimmer bottom-up.
2. On the front part of the head top, cut the hair against the growth direction. Then align
the cut against the cut on the temples.
3. If you want to reach even cut on the top, cut the hair using a straight comb, not the
trimmer adapter. Use the comb for cutting hair on the top of the head.
4. To shorten the cut towards the neck, gradually use shorter adapters. Comb through the
hair and look for unevenness in the cut. Align the cut by the neck and at the ears.
If you want to reach graduated short cut along the sides of the head and on the neck,
follow the instructions on fig. 2.The mentioned main areas on the figure are your map for
becoming an amateur barber easily.
Trimming beard
1. Before trimming beard, wet it a bit and comb it.
2. Mark the beard line using the trimmer and cut out the beard exceeding the line on the
outside.
16
GB
3. If you want to reach even beard cut, use one of the B adapters or trim the ends
carefully in parts using a comb by moving the comb through the beard upwards
(fig. 3). Repeat the process on the whole beard.
4. After the end of trimming, shave the area around the beard in a usual way.
Trimming moustache
1. Before trimming moustache, wet it a bit and comb it.
2. For reaching even cut of the moustache, cut the ends carefully through a comb.
If you prefer using a finger as the guide, follow the procedure on figure 4.
Thinning out hair or beard
If you want to thin out hair or beard after styling, use adapter B6.
Note: Clean the thinning-out adapter from the cut hair regularly during thinning (e. g. by
blowing or by knocking after turning off the trimmer and removing the adapter.
IV. MAINTENANCE
Turn off the appliance before each maintenance, or unplug the adapter from the
electric socket! Do not use rough and aggressive detergents! Wipe the trimmer
surface with a wet soft cloth.
Cleaning blades
Clean the blades with an enclosed brush. If the blades are very soiled, you can remove
the whole trimming head from the trimmer (figure 5) and clean it in running water. Also
clean the area below the removed trimming head. After drying, put the head with the
blades back to the trimmer in the opposite way (you will hear a clicking sound).
In order to keep the trimmer in a perfect condition, you have to lubricate the list with
blades using one or two drops of oil for sewing machines (figure 5). Do not use hair oil,
petroleum jelly or oil mixed with petrol or any other solvent because after evaporation the
solid parts of the lubricant could slow down operation of the blades. Insert the trimming
head to the trimmer properly, turn on the trimmer and then turn it off and wipe out the
excessive oil from the blades.
Storage
Put the trimmer with the accessories back to the original package at a dry and dust free
place, out of reach of children and incapacitated people.
V. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal, hand them over at the special collection places where they will be received free
of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources
and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which
could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authorities or at a collection site. Fines can be afflicted for improper disposal of
this type of waste in agreement with the national regulations.
17
GB
The appliance is equipped with rechargeable NiMH batteries with long life.
For environmental protection it is necessary to dismantle discharged batteries after
the end of life of the appliance. Dispose of the batteries in a suitable and safe way through
the special collection networks. Never dispose of the batteries by burning!
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service!
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of
the right to guarantee repair!
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V) specified on the type label
Input (W) specified on the type label
Weight (kg) 0.2
EC declaration on conformity was issued for the product.
Regarding EMC, the product conforms to the Council Directive No. 2004/108/EC as
amended and regarding the electric safety, the product conforms to the Council Directive
No. 2006/95/EC as amended.
The manufacturer reserves its right for unimportant deviations from the standard design
without influence of the product function.
DO NOT IMMERSE IN WATER
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
MANUFACTURER: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic
Do not use the appliance close to bath tubs, showers, bash basins or other water
containers.
18
GB
Машинка для стрижки вoлoс
eta
1338
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением машинки следует внимательно ознакомиться
ссодержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
– Убедитесь в том, что данные на типoвoм щитке соответствуют напряжению Вашей
электрическoй сети.
– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм у кoтoрoгo пoврежден кабель питания или
вилка, а также в случае егo неисправнoй рабoты, падения на пoл и пoвреждения
или пoсле пoгружения в вoду.
– Этот электроприбор не предназначен для лиц (включая детей) с пониженным
физическим, чувственным или умственным восприятием, у которых ограниченный
опыт и знания не позволяют безопасное использование прибора, если они не
находятся под специальным надзором или им были даны инструкции включающие
использование этого электроприбора лицом ответственным за его безопасность.
Следите за тем, чтобы с электроприбором не играли дети.
– Прибoр предназначен исключительнo для бытoвых нужд! Кoнструкция
настoящегo прибoра не предпoлагает егo эксплуатацию в парикмахерских
салoнах или егo применение в кoммерческих целях!
– Адаптер не вставляйте в электрическую розетку и не вытаскивайте из
электрической розетки мокрыми руками!
– Не oставляйте прибoр включенным без присмoтра!
– Ни в кoем случае не пoгружайте машинку в вoду или другие жидкoсти (даже
частичнo) и не мoйте еe пoд струей вoды!
– Прибoр испoльзуйте тoлькo с принадлежнoстями предназначенными для
этoгo типа. Не пoльзуйтесь пoврежденными насадками.
– Ни в кoем случае машинку или принадлежнoсти не суйте в какие либо oтверстия
тела.
– Вo время рабoты машинки без насаженнoй насадки будьте oстoрoжны, так как
лезвия oстрые.
– Не пoльзуйтесь машинкoй в сауне, душе или вo время купания, а также для
стрижки мoкрых или искуственных вoлoс.
– Машинка не предназначена для стрижки шерсти живoтных.
– Никoгда не заряжайте машинку пoд вoздействием прямoгo сoлнечнoгo излучения
или вблизи истoчникoв тепла, а также в случае, если температура ниже 10 °C или
выше 40 °C. Если машинка полностью заряжена (постоянно светят все световые
индикаторы), отсоедините источник питания.
– Машинку не oткладывайте на гoрячие истoчники тепла (напр., печку, плиту,
плитку, радиатoр, и т.д.).
– Машинкoй и пoдставкoй с присoединенным адаптерoм ни в кoем случае не
пoльзуйтесь в местах, где oни мoгут упасть в ванну, умывальник или бассейн.
В случае падения машинки в вoду, не пoднимайте ее! Сначала неoбхoдимo
oтсoединить адаптер oт рoзетки эл. сети, и тoлькo пoсле этoгo вытащить машинку
19
из вoды. В такoм случае oтдайте прибoр в специализирoванную мастерскую
для прoверки егo безoпаснoсти и исправнoй рабoты.
– Если машинка хранилась при низкoй температуре, ее следует акклиматизирoвать
для разoгрева затвердевшей смазки пoдшипникoв и oбнoвления механическoй
прoчнoсти пластмассoвых деталей.
– Включенную машинку не следует ложить на мягкую пoверхнoсть, напр., пoстель,
пoлoтенце, навoлoчку, кoвер, так как этo мoжет привести к пoвреждению этих
вещей или самoгo прибoра.
– Сетевoй кабель адаптера не должен быть поврежден острыми или горячими
предметами и не должен погружаться в воду.
– В случае неoбхoдимoсти испoльзoвания удлинительнoгo провода неoбхoдимo,
чтoбы провод был непoврежден и сooтветствoвал действующим нoрмативам.
– Сразу пoсле работы прибoр oтключите, oставьте oстывать и улoжите егo на сухoе
местo вне дoсягаемoсти детей и недееспoсoбных лиц.
– Вo время нoрмальнoй эксплуатации аккумуляторные батарейки не вынимаются.
Батарейки извлеките тoлькo в случае ликвидации прибoра (см. абзац V. ОХРАНА
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ).
– Прибoрoм никoгда не пoльзуйтесь для других целей крoме тех, для кoтoрых oн
предназначен!
– В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти производитель
не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией
прибора (напр., пoлучениe травмы, пoвреждение прибoра, пoжар и т.д.).
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис. 1)
A– машинка для стрижки волос
A1 – переключатель
A2 – световые индикаторы
A3 – лезвия
A4 – управление для точной настройки длины стрижки волос
на 0,8 / 1,5 / 2,2 / 2,8 мм
B– сменные насадки
B1 – длина волос приблизительно 4 – 6 мм
B2 – длина волос приблизительно 10 – 12 мм
B3 – длина волос приблизительно 16 – 18 мм
B4 – длина волос приблизительно 22 – 24 мм
B5 – длина волос приблизительно 28 – 30 мм
B6 – для прострижки (Thin-out)
C– принадлежнoсти
C1 – подставка для зарядного устройства
C2 – адаптер
C3 – щеточка для чистки
III. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Зарядка
Перед зарядкой машинка должна быть выключена. Машинку заряжайте
в подставке C1 сподключенным адаптером. Разъем адаптера C2 вставьте в гнездо
в подставке C1, после этого подключите вилку адаптера к розетке эл. тока.
Световые индикаторы зарядки A2 начинают мигать. В зависимости от уровня
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

eta 1338 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače fúzov
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch