YATO YT-0673 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

CZ PODTLAKOVÁ PUMPA
GB HAND - HELD VACUUM PUMP
YT-0673 YT-0674
1. pumpa
2. výstup pumpy
3. páka pumpy
4. manometr
5. nádrž
6. kryt nádrže
7. pružná hadice
8. adaptér
9. tlakový spínač
CZ
1. pump
2. outlet
3. lever
4. manometer
5. tank
6. cover of the tank
7. elastic hose
8. adapter
9. pressure switch
GB
YT-0673 YT-0674
Přečtěte si návod k použití
Read the operating instruction
Používejte ochranné prostředky
Wear protective goggles
-1÷0 -1÷3
bar
Pracovní tlak
Working pressure
bar
16 22
pcs pcs
Počet komponentů
Number of components
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
7
7
Vakuová pumpa je multifunkční zařízení pro diagnostiku systémů v automobilech a technologiích,
jejichž provoz je založen na tlaku nebo podtlaku. Je vybaven příslušenstvím umožňujícím použití
téměř v jakémkoli motoru nebo systému. Pomocí pumpy můžete provádět mimo jiné diagnostiku
systémů viz. níže.
Automatizovaná řídicí zařízení motoru
- snímač barometrického tlaku (BARO)
- systém PCV
- systém recirkulace výfukových plynů (EGR)
- snímače tlaku (MAP)
Zařízení pro řízení zapalování
- předstih vakuového zapalování
- zpožďovací ventil: SDV, RCV
Ostatní systémy
- klimatizace
- tempomat
- palivová nádrž a palivový systém
- vakuové zavírání dveří
Brzdový systém
- klasické brzdy
- brzdy ABS
- vzduchové brzdy
- brzdová potrubí
- brzdový posilovač
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než začnete s ovládáním zařízení, ujistěte se, že motor běží na volnoběh, kola jsou zablokovaná a je
zabrzděna ruční brzda.
V případě potřeby chraňte oči, obličej, dýchací systém a sluch.
Buďte obzvláště opatrní při práci v blízkosti horkých nebo pohyblivých prvků.
Nepřibližujte se k palivu nebo baterii s otevřeným plamenem.
Pracujte výhradně na řádně větraných místech. Výfukové plyny jsou škodlivé.
Neodpojujte elektrické kontakty, když je zapnuté zapalování, ledaže by takový provoz umožňoval
návod k použití daného systému.
Nedotýkejte se žádných elektrických kontaktů.
Je zakázáno umisťovat napájecí kabely, prodlužovací kabely a jiné živé vodiče do blízkosti elektrické
instalace vozidla.
Nepoužívejte čerpadlo k čerpání kapalin!
PROVOZ ČERPADLA
Pozor! Ke každému diagnostickému systému je přiložena příručka výrobce. Před prací se
zařízením je bezpodmínečně nutné důkladně si přečíst návod k obsluze a při práci
dodržovat jeho doporučení. Příklady použití čerpadla slouží pouze pro ilustrativní účely a
představují princip činnosti zařízení.
Odvzdušnění brzdových třmenů
Zajistěte, aby vyrovnávací nádrž brzdového systému byla naplněna brzdovou kapalinou na jmenovitý
objem.
Odvzdušnění by mělo být provedeno v tomto pořadí:
- brzdové čerpadlo, pokud je vybaveno ventilem proplachovacího vzduchu,
- brzdové třmeny od nejblížšího, po nejvzdálenější od brzdového čerpadla.
Připojte krátkou elastickou hadici ke konektoru umístěnému ve spodní části krytu nádrže čerpadla.
Uzavřete nádrž čerpadla víkem.
Připojte dlouhé elastické hadice ke konektorům krytu.
Připojte konec hadice k čerpadlu a druhý konec k ventilu brzdového třmenu.
V případě potřeby použijte adaptér.
Zatlačte na páku čerpadla 10-15krát, aby se vytvořil podtlak v nádrži čerpadla.
Otevřete odvzušňovací ventil o 1/4-1/2 otáčky, aby byla nádrž čerpadla naplněna kapalinou přibližně
do 5 cm.
Utáhněte odvzdušňovací ventil.
Odpojte hadici čerpadla od odvzdušňovacího ventilu, odvzdušnění je hotové.
Před opakováním postupu odvzdušnění na každém dalším oprvku (třmenu) vyprázdněte nádrž
čerpadla od brzdové kapaliny a doplňte brzdovou kapalinu v brzdovém systému na jmenovitou
hladinu.
Diagnostika systému recirkulace výfukových plynů (EGR)
Příkladem ventilu aktivovaného pomocí podtlaku je ventil systému EGR. Pokud není podtlak,
ventil zůstává zavřený a výfukové plyny neunikají.
Pokud je na ventil aplikován podtlak, otevře se, což umožňuje recirkulaci výfukových plynů.
Diagnostika tlakových senzorů (MAP)
Sestavte systém čerpadla a nádrže stejným způsobem jako v případě odvzdušnění brzdových
třmenů a poté jej připojte ke konektoru podtlaku snímače.
Zatlačte na páku čerpadla, dokud šipka neukáže -0,5 baru.
Dokončete čerpání a sledujte šipku; měla by zůstat v klidu.
Pokud se šipka pohybuje, je senzor MAP poškozen.
Během práce snímač MAP vysílá zpětný signál do řídicího počítače.
Frekvence signálu je mezi 85 Hz a 160 Hz, v závislosti na hodnotě podtlaku.
K měření frekvence je nezbytný měřič frekvence, který musí být připojen v souladu s návodem k
obsluze snímače a měřiče.
Čerpadlo YT-0674 je vybaveno přepínačem, který umožňuje generovat tlak nebo podtlak v závislosti
na jeho poloze.
Pokud se spínač přesune směrem k výstupu z čerpadla, během čerpání se vytvoří podtlak.
Pokud je spínač posunut směrem k rukojeti, během čerpání se vytváří přetlak.
Pozor! Pokud čerpadlo udržuje kladný nebo záporný tlak v systému, způsobí pohyb spínače návrat do
původního stavu.
Pozor! Manometr je výrobcem kalibrován tak, že „0“ znamená tlak 1 bar na hladině moře.
A negative pressure pump is a multi-purpose device for diagnostics of vehicle and technological
system, whose operation is based upon application of positive or negative pressure. The pump is
equipped with accessories, which make it possible to use it on almost every motor or system. Using
the pump, the following systems may be diagnosed:
Computerized motor control devices
- barometric pressure sensor (BARO)
- PCV system
- Exhaust gas recirculation system (EGR)
- thick lm pressure sensors (MAP)
Ignition control device
- negative pressure ignition advance
- delay valve: SDV, RCV
Other systems
- air-conditioning
- tempomat
- fuel tank and fuel installation
- negative pressure door soft close system
Braking system
- classic brakes
- ABS brakes
- pneumatic brakes
- brake conduits
- brake system servo-mechanism
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before you proceed to operate the device, make sure the motor is idling, the wheels are blocked
and the hand brake is set.
Wear eyes, face, respiratory system and hearing protection, whenever needed.
Be particularly careful, working close to hot and/or moving elements.
Do not approach fuel or the battery with an open ame.
Work solely in properly ventilated areas. Exhaust gases are harmful.
Do not disconnect electric contacts when the ignition is on, unless the operating manual of the
system in question permits such operation.
Do not touch any electric contacts.
It is prohibited to place power supply cables, extensions and other live conductors close to the
electric installation of the vehicle.
Do not use the pump to pump liquids!
OPERATION OF THE PUMP
Attention! Each diagnoses system is accompanied with the manufacturers manual. Before
working with the device, it is mandatory to read thoroughly the operating manual and follow
its recommendations during work. The examples of application of the pump are for illustra-
tive purpose only, and they present the principle of operation of the device.
Deaeration of the brake callipers
Make sure, the equalization tank of the braking system is lled with brake liquid to the nominal
volume.
Deaeration should be executed in accordance with the following order:
- braking pump, if it is equipped with a purging air valve,
- brake callipers from the closest to, to the farthest from the braking pump.
Connect the short elastic hose to the connector located at the bottom of the cover of the tank of
the pump.
Close the tank of the pump with the cover.
Connect the long elastic hoses to the cover connectors. Connect the end of one of the long hoses
to the pump, and the end of the other to the purging air valve (grease tting) of the brake calliper.
Use the adapter if necessary.
Push the pump lever 10-15 times, so as to generate negative pressure in the tank of the pump.
Open the purging air valve by a 1/4-1/2 of a turn, so that the tank of the pump is lled with liquid up
to approximately 5 cm. Tighten the purging air valve.
Disconnect the pump hose from the purging air valve; the procedure of deaeration has been con-
cluded.
Before the procedure of deaeration is repeated on another calliper, empty the tank of the pump of
brake liquid and replenish the brake liquid in the braking system to the nominal level.
Diagnostics of the exhaust gas recirculation system (EGR)
The EGR system valve is an example of a valve activated by means of negative pressure. In case
there is no negative pressure, the valve remains closed and the exhaust gases do not leave the
valve. If negative pressure is applied to the valve, it opens, which permits recirculation of exhaust
gases.
Diagnostics of thick lm pressure sensors (MAP)
Assemble the pump and tank system in the same manner as in the case of deaeration of brake
callipers, and then connect it to the negative pressure connector of the sensor.
Push the pump lever until the arrow indicates -0.5 bar. Finish pumping and observe the arrow; it
should remain still. If the arrow moves, then the MAP sensor is damaged.
During work the MAP sensor sends a return signal to the control computer. The frequency of the
signal is between 85 Hz and 160 Hz, depending on the negative pressure value. A frequency meter
is necessary to measure frequency, and it must be connected in accordance with the operating
manual of the sensor and the meter.
The YT-0674 pump is equipped with a switch, which permits to generate pressure or negative pres-
sure, depending on its position.
If the switch is moved towards the outlet of the pump, negative pressure is generated during pump-
ing. If the switch is moved towards the handle, positive pressure is generated during pumping.
Attention! If the pump maintains positive or negative pressure in the system, then moving the switch
will cause a return to the initial state.
Attention! The manometer is calibrated by the manufacturer in such a manner that „0” means the
pressure of 1 bar at the sea level.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

YATO YT-0673 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch