Figyelmeztetés –Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen
kívül hagyása esetén az elem kifolyásának
vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő
akkumulátort (vagy elemet) használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze arégi és az új elemeket,
valamint akülönböző típusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből,
amelyeket hosszabb ideig nem használ.
(kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számáraelzárt
helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne
nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetrekáros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el alemerült
elemeket atermékből, majd ártalmatlanítsa
őket.
• Kerülje atárolást, aberakodást és a
felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken
és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy
magasságban).
Figyelmeztetés –Gombelem
• Az elemeket ne vegye aszájába, égésveszély a
veszélyes anyagoknak köszönhetően.
• Ez atermék gombelemeket tartalmaz. Ha
lenyeli agombelemet, súlyos égési sérüléseket
szenvedhet 2órán belül, és avégeredmény
halál is lehet.
• Tartsa távol az új és használt elemeket
gyermekektől.
• Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan,
aterméket nem szabad használni, és
gyermekektőltávol kell tartani.
• Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt
elemeket, vagy bármely testrészbe kerültek,
azonnal forduljon orvoshoz.
Üzembe helyezés
• Nyissa ki az elemókot (3) ahőmérő hátoldalán.
• Távolítsa el avédőfóliát atapadókorongról.
• Az elemek behelyezésekor ügyeljen ahelyes
polaritásra(+felfelé, -lefelé).
• Zárja vissza az elemókot. Ügyeljen, hogy a
retesz tisztán kattanjon be.
• Ahőmérő automatikusan bekapcsol.
Használat
• Az aktuális hőmérséklet ahőmérő bekapcsolás
után jelenik meg akijelzőn(1).
• Rögzítse ahőmérőtegy ablakhoz vagy más sima
felületreatapadókoronggal (2).
• Ahőmérő felszerelhető beltéren és kültéren
egyaránt.
• Győződjön meg róla, hogy atapadókorong (2) és
afelület tiszta, por-észsírmentes.
• Ahőmérő eltávolításához egyszerűen emelje meg
atapadókorong szélét (2).
Hivatkozás -Kültéri felhelyezés
• Nyissa ki az elemókot (2) ahőmérő
hátoldalán.
• Rögzítse atapadókorongot ahőmérő
előlapjához. Akijelzett hőmérséklet így belül
is leolvasható.
• Aszabványos nemzetközi magasság a
levegő-hőmérséklet méréséhez aföld felett
1,23 m(4láb).
Elemcsere
• Ha akijelző (1) felirata gyengébbé válik, az
elemet ki kell cserélni.
• Cserélje ki az elemet –az5.Üzembe vétel
pontban leírtak szerint.
Karbantartás és ápolás
• Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
Műszaki adatok
Beltéri/kültéri ablakhőmérő
Tápellátás 1,5 V, 1xLR1130 elem
Mérési tartomány,
hőmérséklet
-20 °C-tól +50 °C-ig
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Displej
2. Přísavka
3. Přihrádka na baterie
Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace
nebo důležité poznámky.
Obsah balení
• Pokojový/venkovní okenní teploměr
• 1x knoíkový akumulátor LR1130
• tento návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití v
domácnosti.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných
hodnot vtechnických údajích.
• Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti
zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
• Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí,
hrozí riziko udušení.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte
dle platných předpisů.
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je
používání elektronických zařízení zakázáno.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
• Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
• Tento produkt používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
Upozornění –Baterie
• Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou
polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě hrozí
nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo
baterie) odpovídající udanému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny
kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod
dohledem dospělé osoby.
• Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte
staré anové baterie, ani různé typy aznačky
baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude
delší dobu používat. (Výjimku tvořípřístroje
určené pronouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy škodící
životnímu prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání
přiextrémních teplotách aextrémně nízkém
tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
Upozornění –Knoíkové
akumulátory
• Je zakázáno polykat baterie, nebezpečí
popálení nebezpečnými látkami.
• Tento produkt obsahuje knoíkové baterie.
Pokud dojde kpolknutí knoíkové baterie, může
během 2hodin dojít kzávažným popáleninám,
které mohou dokonce způsobit smrt.
• Nové ipoužité baterie skladujte mimo dosah dětí.
• Pokud přihrádku na baterie nelze bezpečně
zavřít, produkt nadále nepoužívejte askladujte
mimo dosah dětí.
• Pokud máte dojem, že došlo kpožití baterií
nebo se baterie nachází vnějaké části těla,
vyhledejte bezodkladně lékařskou pomoc.
Uvedení do provozu
• Otevřete přihrádku na baterie (3) na zadní straně
teploměru.
• Odstraňte zknoíkového akumulátoru ochrannou
fólii.
• Přivkládání baterie dbejte na správné pólování
(+ směremnahoru, − dolů).
• Kryt přihrádky na baterie opětuzavřete. Dbejte
na to, aby zapadlo blokování.
• Teploměrseautomaticky aktivuje.
Provoz
• Aktuální teplota se zobrazí na displeji (1) po
aktivaci teploměru.
• Upevněte teploměrpomocí přísavky (2) na okenní
tabuli nebo jinou hladkou plochu.
• Teploměrlze nainstalovat ve vnitřních prostorách
imimo budovy.
• Dbejte na to, aby přísavka (2) apřilnavý podklad
byly bez prachu amastnoty.
• Pokud chcete teploměrodstranit, zvedněte
jednoduše okr
aj přísavky (2).
Informace –umístění venku
• Odstraňte přísavku (2) na zadní straně
teploměru.
• Upevněte přísavku na přední stranu
teploměru. Zobrazenou teplotu je tak možné
přečíst zevnitř.
• Mezinárodní standardní výška proměření
teploty vzduchu je 1,23 m(4stopy) nad
povrchem.
Výměna baterií
• Přizeslabení intenzity zobrazení na displeji (1)
proveďte výměnu baterií.
• Vyměňte baterii –stejně jako vbodě 5. Uvedení
do provozu.
Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
• Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
Technické údaje
Pokojový/venkovní okenní
teploměr
Napájení 1,5 V, 1x baterie LR1130
Rozsah měření teploty -20 °C –+50 °C
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aindikácie
1. Displej
2. Prísavka
3. Priehradka na batérie
Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
Obsah balenia
• interiérový/exteriérový okenný teplomer
• 1xgombíková batéria LR1130
• tento návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie v
domácnosti.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných
hodnôt vtechnických údajoch.
• Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
• Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho.
Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí,
hrozí riziko udusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných
predpisov olikvidácii.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou
aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom
prostredí.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako
všetky elektrické prístroje.
• Výrobok používajte len vmiernych klimatických
podmienkach.
Upozornenie –Batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu
polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo
batérie) zodpovedajúce udanému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom
dospelej osoby.
• Na napájanie tohto výrobku nekombinujte
staré anové batérie, ani rôzne typy aznačky
batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,
vyberte zneho batérie. (Výnimkou sú prístroje
určené prenúdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné
prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.vo
veľkých výškach).
Upozornenie –Gombíkové
akumulátory
• Batéria sa nesmie prehltnúť,nebezpečenstvo
popálenia nebezpečnými látkami.
• Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie.
Vprípade prehltnutia gombíkovej batérie
sa môžu do 2hodín objaviťťažké vnútorné
popáleniny aviesť ksmrti.
• Nové apoužité batérie uchovávajte mimo
dosahu detí.
• Keď sa batériová priehradka nezatvára
bezpečne, výrobok viac nepoužívajte a
uchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Ak máte podozrenie, že došlo kprehltnutiu
batérií alebo že sa nachádzajú vniektorej časti
tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Uvedenie do prevádzky
• Otvorte priehradku na batérie (3) na zadnej
strane teplomera.
• Odstráňte ochrannú fóliu gombíkovej batérie.
• Pri vkladaní batérie dbajte na dodržanie správnej
polarity (+ nahor,-nadol).
• Zatvorte opäť batériovú priehradku. Dbajte
pritom na to, aby blokovanie správne zacvaklo.
• Teplomer sa automaticky aktivuje.
Prevádzka
• Po aktivácii teplomerasanadispleji (1) zobrazí
aktuálna teplota.
• Teplomer pripevnite pomocou prísavky (2) na
okennú tabuľualebo iný hladký povrch.
• Teplomer sa môže umiestniť nielen vinteriéri, ale
aj mimo budov.
• Dbajte na to, aby boli prísavka (2) apriľnavý
podklad čisté abez prachu amastnoty.
• Keď chcete teplomer odstrániť,jednoducho
nadvihnite okraj prísavky (2).
Upozornenie –umiestnenie v
exteriéri
• Odstráňte prísavku (2) na zadnej strane
teplomera.
• Prísavku pripevnite na prednej strane
teplomera. Zobrazenú teplotu tak môžete
odčítať zvnútra.Medzinárodná štandardná
výška merania teploty vzduchu je 1,23 m(4
stopy) nad zemou.
Výmena batérií
• Keď zobrazenie na displeji (1) zoslabne, musíte
vymeniť batérie.
• Vymeňte batériu –ako je popísané v časti 5.
Uvedenie do prevádzky.
Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
• Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
Technické údaje
Interiérový/exteriérový
okenný teplomer
Napájanie
1,5 V, 1xbatéria typu
LR1130
Merací rozsah teploty –20 °C –+50 °C
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Visor
2. Ventosa
3. Compartimento da pilha
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações
adicionais ou notas importantes.
Conteúdo da embalagem
• Termómetrodejanela paraespaços interiores
eexteriores
• 1pilha de botão LR1130
• estas instruções de utilização
Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização
doméstica enão comercial.
• Não utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nas especicações
técnicas.
• Não utilize oproduto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
àluz solar.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
• Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
• Não tente fazer amanutenção ou reparar o
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser executado por técnicos especializados.
• Mantenha aembalagem foradoalcance de
crianças. Perigo de asxia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade
prevista.
• Proteja oproduto contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o apenas em
ambientes secos.
• Não utilize oproduto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
• Não abraoproduto nem outilize caso este
esteja danicado.
• Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
• Utilize oartigo apenas com condições
climatéricas amenas.
Aviso –Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta (inscrições +e-). Anão
observação da polaridade correcta poderá
levar ao derrama das pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que
correspondam ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos
das pilhas eoscontactos do compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem
vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes nem misturepilhas novas e
usadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for
utilizado durante um longo período de tempo.
(a não ser que seja necessário mantê-las no
produto parauma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas parachamas.
• Mantenha as pilhas foradoalcance das
crianças.
• Nunca abra, danique, ingiraouelimine as
pilhas paraoambiente. Estas podem conter
metais pesados tóxicos eprejudiciais para
oambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
• Evite oarmazenamento, carregamento e
utilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, agrande altitude).
Aviso –Pilhas de botão
• Não ingerir apilha. Perigo de queimadura
devido asubstâncias perigosas.
• Este produto contém pilhas de botão. Se a
pilha de botão for ingerida, podem ocorrer
queimaduras internas graves logo dentrode2
horas eprovocar amorte.
• Mantenha pilhas novas eusadas forado
alcance das crianças.
• Se ocompartimento da pilha não car bem
fechado, deixar de utilizar oproduto emanter
foradoalcance das crianças.
• Se julgar que tenha havido ingestão de pilhas
ou que se encontrem nalguma outraparte do
corpo, procureajuda médica imediatamente.
Colocação em funcionamento
• Abraocompartimento da pilha (3) na parte
traseiradotermómetro.
• Remova apelícula de proteção da pilha de
botão.
• Durante acolocação da pilha, preste atenção à
polaridade correta (+ paracima, -parabaixo).
• Volte afechar ocompartimento da pilha.
Certique-se de que obloqueio encaixa
corretamente.
• Otermómetroéativado automaticamente.
Operação
• Atemperaturaatual éapresentada no visor (1)
após aativação do termómetro.
• Fixe otermómetrocom aventosa (2) numa
janela ou noutrasuperfície lisa.
• Otermómetropode ser colocado em espaços
interiores ou também no exterior de edifícios.
• Garanta que aventosa (2) easuperfície de
adesão estão limpas eisentas de poeirae
gordura.
• Se quiser retirar otermómetro, basta levantar o
rebordo da ventosa (2).
Nota -Colocação em espaços
exteriores
• Retireaventosa (2) na parte traseirado
termómetr
o.
• Fixe aventosa na parte frontal do
termómetro. Atemperaturaapresentada pode
assim ser lida apartir do interior.
• Aalturapadrão internacional paraamedição
da temperaturadoaréde1,23 m(4pés)
acima do solo.
Substituição da pilha
• Se as indicações no visor (1) carem menos
visíveis, apilha tem que ser substituída.
• Troque apilha –conforme descrito em 5.
Colocação em funcionamento.
Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos
de limpeza agressivos.
• Certique-se de que não entraágua paradentro
do produto.
Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
Especificações técnicas
Termómetrodejanela
paraespaços interiores e
exteriores
Alimentação elétrica 1,5 V, 1pilha LR1130
Intervalo de medição,
temperatura
-20 °C a+50 °C
M Manual de instruções
Elemente de comandășiafișaje
1. Display
2. Ventuză
3. Compartiment baterie
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
Conteúdo da embalagem
• Termometru de fereastră interior /exterior
• 1xbaterie plată LR 1130
• Acest manual de utilizare
Indicações de segurança
• Produsul este conceput numai pentru utilizare
privatășinu profesională.
• Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de
putereindicate în datele tehnice.
• Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură
sau în radiația solară directă.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
• Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de
personal de specialitate.
• Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizareîn
vigoare.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea
fost conceput.
• Protejațiprodusul de impurități, umiditate,
supraîncălzire șiutilizați-l numai în mediu uscat.
• Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîn
continuareîncaz de deterioare.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
• Utilizațiarticolul numai în condiții climatice
moderate.
Avertizare–Baterii
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea
corectă (marcajele + şi-)șiintroduceți-
le corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării vă expunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii)
corespunzătoaretipulului indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă rugăm
să curățațicontactele acestoraprecum și
contactele contrare.
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe
perioade mai îndelungate este recomandată
scoaterea bateriilor.(în afaracazului că sunt
păstrate pentru cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncațibateriile în foc.
• Păstraţibateriile astfel încât să nu ela
îndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,
nu se înghit șinusearuncă în mediul
înconjurător.Pot conține metale grele și
toxice, nocive mediului înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la
temperaturi extreme șipresiune foarte scăzută
aaerului (de ex. la înălțimi mari).
Avertizare–Baterii plate
• Nu atingețibateria, pericol de arsuri datorită
substanțelor periculoase.
• Acest produs conține baterii plate. Dacă se
înghite bateria, în interval de nici 2ore pot
apăreamasive arsuri interne, carepot duce
la moarte.
• Nu lăsațibateriile noi sau uzate la îndemâna
copiilor.
• Dacă compartimentul bateriilor nu se închide
sigur,numai utilizați șinulăsațiprodusul la
îndemâna copiilor.
• Dacă credețicăau fost înghițite baterii sau
introduse în orice altă parte acorpului,
solicitațiimediat ajutor medical.
Punere în funcțiune
• Deschidețicompartimentului bateriei (3) de pe
spatele termometrului.
• Îndepărtațifolia de protecție abateriei.
• La introducerea bateriei respectațipolaritatea
corectă (+ în sus, -înjos).
• Închidețicompartimentul bateriei Dispozitivul de
închideretrebuie săeblocat.
• Termometru se activează automat.
Funcționare
• După activarea termometrului temperatura
actuală se așează pe display (1).
• Cu ajutorul ventuzei (2) xațitermometrul pe
geamul ferestrei sau pe altă suprafață netedă.
• Termometrul poate plasat atât în interiorul
încăperilor cât șiînexteriorul clădirilor.
• Ventuza (2) șisuprafațadexaretrebuiesc săe
curate șifărăurme de praf șigrăsime.
• Dacă dorițiîndepărtarea termometrului ridicațicu
grijă marginea ventuzei (2).
Indicație -Plasareînexterior
• Îndepărtațiventuza (2) de pe spatele
termometrului.
• Fixațiventuza pe fațatermometrului.
Temperaturaașată se poate citi astfel din
interior.
• Înălțimea standardinternațională pentru
măsurarea temperaturii aerului este de 1,23 m
(4 ft) deasuprasolului.
Înlocuirea bateriilor
• Dacă așarea în display (1) devine slabă,bateria
trebuie înlocuită.
• Schimbațibateria conform descrierii din 5.
Punereînfuncțiune.
Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos
de limpeza agressivos.
• Certique-se de que não entraágua paradentro
do produto.
Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
Especificações técnicas
Termometru de fereastră
interior /exterior
Alimentarecucurent 1,5 V, 1xbaterie LR1130
Domeniu de măsurare
temperatură
-20°C -+50°C
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Display
2. Sugpropp
3. Batterifack
Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktiga hänvisningar.
Förpackningsinnehåll
• Fönstertermometer för inomhus-/utomhusbruk
• 1x knappcellsbatteri LR1130
• Den här bruksanvisningen
Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning,
inte yrkesmässig användning.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges iden tekniska datan.
• Använd inte produkten alldeles intillelementet,
andravärmekällor eller idirekt solsken.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du
alla garantianspråk.
• Försök inte serva eller repareraprodukten
själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt
lokalt gällande kasseringsregler.
• Använd baraprodukten till det som den är
avsedd för.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den barainomhus.
• Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer
om den är skadad.
• Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
• Använd endast produkten vid måttliga
klimatförhållanden.
Varning –Batterier
• Varmycket noga med batteripolerna (+ och
–märkning) och lägg in batterierna korrekt
enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk
att batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbarabatterier
(eller batterier) som motsvarar den angivna
typen.
• Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,inte
heller olika sorters batterier eller batterier från
olika tillverkare.
• Tagutbatterier ur produkter som inte används
under längretid. (om de inte ska nnas till
hands för nödfall)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier iöppen eld.
• Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och
släng dem inte inaturen. De kan innehålla
giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten
direkt och kasseras.
• Förvara, ladda eller använd inte vid extrema
temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex.
på hög höjd).
Varning –Knappcellsbatterier
• Svälj inte batteriet eftersom det nns risk för
brännskador på grund av farliga ämnen.
• Den här produkten innehåller knappceller.
Om man sväljer knappcellen kan man inom
loppet av två timmar drabbas av allvarliga
brännskador och avlida.
• Håll borta nya och förbrukade batterier
från barn.
• Om det inte är möjligt att stänga batterifacket
på ett säkert sätt ska man inte längreanvända
produkten och hålla den borta från barn.
från barn.
• Om du misstänker att någon har svalt
batterier eller om de är inågon kroppsdel ska
du genast söka läkarvård.
Idrifttagning
• Öppna batterifacket (3) på termometerns
baksida.
• Ta bort skyddslmen från knappcellsbatteriet.
• Se till att polerna hamnar åt rätt håll (+ uppåt, -
nedåt) när batterierna sätts in.
• Stäng batterifacket igen. Kontrolleraatt låset
spärras korrekt.
• Termometern aktiveras automatiskt.
Användning
• När termometern har aktiverats visas den
aktuella temperaturen på displayen (1).
• Fäst termometern mot en fönsterruta eller någon
annan slät yta med hjälp av sugproppen (2).
• Termometern kan sättas upp både inomhus och
utanpå byggnader.
• Kontrolleraatt sugproppen (2) och underlaget
som den ska fästas mot är rent och fritt från
damm och fett.
• När du ska ta bort termometern lyfter du barai
sugproppskanten (2).
Hänvisning -Installation
utomhus
• Ta bort sugproppen (2) från termometerns
baksida.
• Fäst sugproppen på termometerns framsida.
På så sätt kan man läsa av temperaturen
inifrån.
• Internationell standardhöjd för mätning av
lufttemperaturen är 1,23 meter över marken.
Batteribyte
• När indikeringen på displayen (1) blir svagareär
det dags att byta batterier.
• Byt batteri –enligt anvisningarna i5.
Idrifttagning.
Service och skötsel
• Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa
till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
• Varnoga med att det inte tränger in vatten i
produkten.
Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Tekniska data
Fönstertermometer för
inomhus-/utomhusbruk
Strömförsörjning 1,5 V, 1x LR1130-batteri
Mätområde temperatur -20 °C till +50 °C
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Näyttö
2. Imukuppi
3. Paristolokero
Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
Pakkauksen sisältö
• Indoor-/outdoor-ikkunalämpömittari
• 1x nappiparisto LR1130
• Tämä käyttöohje
Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta,
niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
• Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-
olosuhteissa.
Varoitus –Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+
ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen
sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta,
paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista
paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia
paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään
valmiina hätätilanteita varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja
tai paristoja äläkä anna niiden päätyä
luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa
korkeuksissa).
Varoitus –Nappiparistot
• Paristoa ei saa niellä. Palovaaravaarallisten
aineiden vuoksi.
• Tämä tuote sisältää nappiparistoja. Mikäli
nappiparisto niellään, se voi aiheuttaa vakavia
sisäisiä vammoja kahden tunnin sisällä ja
aiheuttaa kuoleman.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten
ulottumattomissa.
• Mikäli paristokotelo ei sulkeudu tiiviisti,
tuotetta ei saa enää käyttää ja se on pidettävä
lasten ulottumattomissa.
• Mikäli pelkäät, että paristoja on nielty tai
työnnetty muihin kehon osiin, ota välittömästi
yhteys lääkäriin.
Käyttöönotto
• Avaa lämpömittarin taustapuolella oleva
paristolokero(3).
• Poista nappipariston suojakalvo.
• Paristoja sisään asetettaessa on varmistettava
oikea polariteetti (+ ylös, –alas).
• Sulje paristolokeron kansi. Varmista, että lukitus
kiinnittyy.
• Lämpömittari aktivoidaan automaattisesti.
Käyttö
• Sen hetkinen lämpötila näytetään lämpömittarin
aktivoimisen jälkeen näytössä (1).
• Kiinnitä lämpömittari imukupilla (2)
ikkunaruutuun tai muulle sileälle pinnalle.
• Lämpömittarin voi kiinnittää sekä sisätiloihin että
myös rakennusten ulkopuolelle.
• Varmista, että imukuppi (2) ja tartuntapinta ovat
puhtaita pölystä ja rasvasta.
• Mikäli haluat poistaa lämpömittarin, nosta
imukupin (2) reunaa.
Ohje -Kiinnittäminen ulkoalueelle
• Poista lämpömittarin taustapuolella oleva
imukuppi (2).
• Kiinnitä imukuppi lämpömittarin etupuolelle.
Näytetyn lämpötilan voi lukea silloin sisältä
päin.
• Ilman lämpötilan mittaukseen käytettävä
kansainvälinen mittauskorkeus on 1,23 m(4
ft) maapinnan yläpuolella.
Paristojen vaihtaminen
• Mikäli näytössä (1) näkyvä paristonäyttö muuttuu
heikommaksi, paristo on vaihdettava.
• Vaihda paristot kuten kohdassa 5. Käyttöönotto
on kuvattu.
Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Tekniset tiedot
Indoor-/outdoor-ikkunaläm-
pömittari
Virransyöttö 1,5 V, 1xLR1130-paristo
Lämpötilan mittausalue -20 °C -+50 °C
B Работна инструкция
Контролни елементи ииндикации
1. Дисплей
2. Вакуумна приставка
3. Отделение за батерии
Обяснение на предупредителните символи
иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманието
към особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване
на информация или важни указания.
Съдържание на опаковката
• Термометър за прозорец за използване на
закрито/открито
• 1x батерия тип „копче“LR1130
• настоящата инструкция за употреба
Инструкции за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска
битова употреба.
• Не използвайте продуктаизвън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не използвайте продуктавнепосредствена
близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
• Не позволявайте на продуктадапада инего
излагайте на силни вибрации.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал, има опасност от
задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на мясторазпоредби
за изхвърляне на отпадъци.
• Използвайте продуктасамо за предвидената
цел.
• Пазете продуктаотзамърсяване, влагаи
прегряване игоизползвайте само всухи
помещения.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са
разрешени електронни продукти.
• Не отваряй продуктаипри повреда не
продължавай да го използваш.
• Подобно на всички електрически продукти
този продукт не бива да попада връцете
на деца!
• Използвайте продуктасамо при умерени
климатични условия.
Вниманив – Батерии
• Задължително внимавайте за правилното
разположение на полюсите (надписи + и -)
на батериите игипоставете по съответния
начин. При неспазване има опасност от
изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или
батерии), коитосъответстватнапосочения
тип.
• Преди поставяне на батериите почистете
контактите на батериите инасрещните
контакти.
• Не разрешавайте на децата да сменят
батерии без надзор.
• Не смесвайте стари инови батерии
ибатерии от различен тип или
производител.
• Махайте батериите от продукти, коитонесе
използватпо-дълговреме.(освен акотесе
поддържатвготовност за спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите вогън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни
за деца.
• Батериите никоганебива да бъдат
отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат да
съдържаттежки метали, коитосаотровни
или опасни за околната среда.
• Махнете от продуктаинезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане и
използване при екстремни температури и
изключително нисковъздушно налягане
(напр. на големи височини).
Вниманив – Батерии тип
„копче“
• Не изваждайте батерията, съществува
опасност от изгаряне заради опасни
вещества.
• Този продукт съдържа батерии тип „копче“.
Акобатериятатип „копче“ бъде погълната,
може да настъпят тежки изгаряния в
рамките само на 2 часа идадоведат
до смърт.
• Съхранявайте новите иизползваните
батерии далече от деца.
• Акоотделениетозабатериите не се затваря
сигурно, не използвайте повече продуктаи
го съхранявайте далече от деца.
• Акосмятате, че батерии са погълнати
или се намиратвнякоя част на
тялото,незабавно потърсете медицинска
помощ.
Пускане вексплоатация
• Отворете отделениетозабатерията (3) на
гърба на термометъра.
• Отстранете предпазното фолио от батерията.
• При поставяне на батериятаследете за
спазване на полюсите (+ нагоре,–надолу).
• Затворете отново отделениетозабатерии.
При това внимавайте блокировката да се
фиксира добре.
• Термометърът се активира автоматично.
Експлоатация
• След активиранетонатермометъра текущата
температура се показва на дисплея (1).
• Закрепете термометъра спомощтана
вакуумната приставка (2) към стъклото на
прозорец или към другагладка повърхност.
• Термометърът може да се постави кактов
помещения, така иизвън сгради.
• При това обърнете внимание, че вакуумната
приставка (2) иосновата за закрепване трябва
да са почистени от прах имазнини.
• Акоискате да свалите термометъра, просто
повдигнете ръба на вакуумната приставка (2).
Забележка - Поставяне на
открито
• Отстранете вакуумната приставка (2) на
гърба на термометъра.
• Закрепете вакуумната приставка на
предната страна на термометъра. Така
показаната температура ще може да се
отчитаиотвътре.
• Международният стандартзависочината
на измерване на температурата на въздуха
е 1,23 м (4 фута) над земята.
Смяна на батерията
• Когато индикациятанадисплея (1) стане по-
слаба, трябва да смените батерията.
• Сменете батерията, кактоеописано в 5.
Пускане вексплоатация.
Техническо обслужване иподдръжка
• Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа, коятонепуска власинки,
инеизползвайте агресивни почистващи
препарати.
• Внимавайте да не попада вода впродукта.
Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилна употреба на продуктаили
неспазване на упътванетозаобслужване и/или
инструкциите за безопасност.
Технически данни
Indoor/Outdoor
термометър за прозорец
Електрозахранване батерия 1,5 V, 1xLR1130
Диапазон на
измерване на
температурата
-20° C до +50° C
D Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung
der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
G Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by
law to return electrical and electronic devices
as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up
for this purpose or point of sale. Details to
this are defined by the national law of the
respective country.
This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you
are making an important contribution to
protecting our environment.
F Remarques concernant la
protection de l’environnement :
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et afin d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent
être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur
le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usagé(e) aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi les remettre àunrevendeur. En
permettant le recyclage des produits et des
batteries, le consommateur contribuera ainsi à
la protection de notre environnement. C‘est un
geste écologique.
E Nota sobrelaprotección
medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al final de su vida útil
alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran definidos por la ley de cada
país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al
reciclaje del material oaotras formas de
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante alaprotección de
nuestro medio ambiente.
N Notitie aangaande de bescherming
van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van
de Europese Richtlijn 2012/19/EU
en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch systeem, is het volgende
van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om elektrische en
elektronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specificaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale
wet van het betreffende land. Dit symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door
te recycleren, hergebruiken van materialen
of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
I Informazioni per protezione
ambientale:
Dopo l’implementazione della
Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
elebatterie non devono essere smaltite con i
rifiuti domestici. Iconsumatori sono obbligati
dalla legge arestituire Idispositivi elettrici
ed elettronici elebatterie alla fine della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo onei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti
dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni
osull’imballo indicano che questo prodotto
èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-
utilizzando imateriali outilizzando sotto altra
forma ivecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
P Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia
europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i
2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych
nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych
do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz
chronićśrodowisko!
H Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU
és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban
érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket
és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos
és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani
egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad
erre vonatkozóan afelhasználónak. Arégi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy
bármilyen formában történő újra hasznosítása
közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
M Instrucţiuni pentru protecţia
mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi2006/66/
EU în dreptul național sunt valabile
următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu
pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice șielectronice la
sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia
țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revalorificarea materialelor sau alte forme de
valorificare aaparatelor scoase din uz aduceți
ocontribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
C Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete
následující:
Elektrická aelektronická zařízení
stejně jako baterie nepatřído
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země.Symbol na produktu, návod kobsluze
nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
Q Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako
ako batérie na miesta ktomu určené.
Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie,
alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
O Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/
EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo
doméstico. Consumidores estão obrigados
por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso
em locais públicos específicos para este
efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são definidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto,
omanual de instruções ou aembalagem
indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos/baterias,
esta afazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
S Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU
direktiv 2012/19/EU och 2006/66/
EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande:
Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga
att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta
definieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol på produkten,
instruktionsmanualen eller på förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du
till att skydda miljön och din omgivning.
R Охрана окружающей среды:
Смомента перехода
национального законодательства
на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, а
также батареи запрещается утилизировать
собычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
электрические иэлектронные приборы,
атакже батареи иаккумуляторы
после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора,
либо впунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при
другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. Всоответствии
спредписаниями по обращению с
батареями, вГермании вышеназванные
нормативы действуют для утилизации
батарей иаккумуляторов.
B Указание относно защитата на
околната среда:
От момента на прилагането на
европейските директиви 2012/19/
EU и 2006/66/EОвнационалното
право на съответните страни
важи следното: Електрическите и
електронните уреди ибатериите не бива да
се изхвърлят сбитовите отпадъци.
Потребителят едлъжен по закон да върне
електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност
на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по
въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна.
Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите
уреди/батерии вие допринасяте за
защитата на нашата околна среда.
J Υπόδειξη σχετικάμετην
προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο
ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα
δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο
προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη
συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.
Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για
μπαταρίες και συσσωρευτές.
L Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja
ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus
toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet
niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin
julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa
ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.