MicroPower Sharp 20 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Sharp 20 Battery Charger
Bruksanvisning Svenska 3
User’s manual English 8
Betjeningsvejledning Dansk 13
Bruksanvisning Norsk 18
Käyttöohje Suomi 23
Anwender-Handbuch Deutsch 28
Bedieningsinstructies Nederlands 33
Mode d’emploi Français 38
Instrucciones de uso Español 43
Instruções de utilização Português 48
Istruzioni operative Italiano 53
Εγχειρίδιο χρήστη Ελληνικά 58
Használati útmutató Magyar 63
Navodila za uporabo Slovensko 68
Kasutusjuhend Eesti keeles 73
Lietošanas instrukcija Latviešu valoda 78
Vartojimo instrukcija Lietuvių kalba 83
Instrukcja użytkownika Polski 88
Návod k obsluze Cestina 93
Návod na obsluhu Slovensky 98
Руководство пользователя Русский 103
Manualul utilizatorului Română 108
Инструкция за употреба Български 113
. . 118
دليل المستخدم
العربية
9905160_SE_GB_FR_DE_r_1,02.qxp:Layout 1 08-04-28 12.08 Sida 1
Doc: A00180_rev01
Print PN: 6515089
Documentno
113-03-001
Rev
10
Date
2016-09-21
Sign
Tsa
Page
1 (1)
Micropower E.D. Marketing AB Fax Reg.nr moms
Idavägen 1
SE-352 46 VÄXJÖ, Sweden +46 (0)470-727400 +46 (0)470-727401 556341-9091
DECLARATION OF CONFORMITY
Type of equipment
Battery charger
Brand name
SMC-HF 600/800 (12V/20…50A, 24V/20…30A, 36V/20, 48V/15A) with 230 VAC and cabinet P4
SHARP 20 600/800 (12V/20…50A, 24V/20…30A, 36V/20, 48V/15A) with 230 VAC and cabinet P4
SMC-HF 1600 (12V/60A, 24V/45…60A, 36V/40, 48V/30) with 230 Vac and cabinet P6
SHARP 20 (12V/60A, 24V/45…60A, 36V/40, 48V/30) with 230 Vac and cabinet P6
SMC-HF 3200 (12V/80120A, 24V/80120A, 36V/6080A, 48V/4060A with 230 VAC and
cabinet E3
SHARP32 (12V/80120A, 24V/80120A, 36V/6080A, 48V/4060A with 230 VAC and
cabinet E3
Manufacturer
Micropower E.D. Marketing AB, Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, SWEDEN
Tel +46(0)470-727400, Fax +46(0)470-727401
The following standards and /or technical specifications have been applied:
LVD-Standard
EN 60 335-1
Household and similar appliances-Safety. General requirement.
EN 60 335-2-29
Household and similar appliances-Safety. Particular requirement for battery
chagers.
Note 1: If charger’s rated output voltage is higher than 36 V it doesen’t fullfill article 10.101 (“The no load d.c output voltage shall
not exceed 42,2V”)
EN 62233
Measurement methods for electromagnetic fields of household appliances
and similar apparatus with regard to human exposure
EMC-Standard
EN 61000-6-2
Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-2: Generic standards -
Immunity for industrial environments.
EN 61000-6-3
Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-3: Generic standards -
Emission standard for residential, commercial and light-industrial
environments.
As manufacturer we declare under our sole responsibility that the equipment fulfils essential
requirements for CE conformity according to directive LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU,
RoHS 2011/65/EU, CE 93/68/EEC at the date of issue of the declaration.
Date
Signature
Position
2016-09-21
Product Management
Manager
Tomas Sandstedt
Svenska
3
VARNING!
Batteriladdare Sharp 20
Bruksanvisning
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan batteriladdaren
tas i bruk. Förvara bruksanvisningen så att den alltid finns tillgäng-
lig för användaren av batteriladdaren.
Allmänt
Sharp 20 är en reglerad batteriladdare. Sharp finns i olika utförande för
laddning av antingen fritt ventilerade eller ventilreglerade bly/syrabatterier. De
kan också förses med laddningskurva för t ex NiCd-batterier eller liknande.
Batteriladdaren levereras med en förinställd laddningskurva anpassad till den
batterityp som angavs vid beställning. Inställd laddningskurva kan läsas av på bat-
teriladdarens utsida.
Den inbyggda mikroprocessorn styr ström och spänning under laddningsförloppet.
Laddningsförloppet visas med en lysdiod på batteriladdarens panel. Laddningstid och
temperatur i batteriladdaren övervakas och laddningen begränsas t ex vid fel på cel-
ler eller vid otillräcklig kylning. Under hela laddningsförloppet samlar batteriladdaren in
data och utför beräkningar för att kunna ge batteriet fullständig återladdning med hän-
syn till urladdningsdjup, temperatur, ålder med mera. Batteriladdaren kyls av en tem-
peraturreglerad fläkt.
Säkerhet
Batteriladdaren är endast avsedd för användning inomhus.
Följ batterileverantörens anvisningar för hantering av batterier.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av leverantören.
Batteriladdaren får endast användas till de batterityper den är avsedd för.
Batteriladdaren levereras med en förinställd laddningskurva anpassad till den
batterityp som angavs vid beställning. Vid byte av batterityp skall leverantören
kontaktas för eventuell omprogrammering av batteriladdaren.
Felaktig inställning av batteriladdaren skadar batteriet.
Koppla loss batteri och nätanslutning innan underhåll, felsökning eller
rengöring av batteriladdaren.
Batteriladdaren får endast anslutas till jordat vägguttag.
Använd inte batteriladdaren om den är skadad. Vidrör inte skadade delar. Bryt
genast nätspänningen och tillkalla servicepersonal.
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 13.40 Sida 3
VARNING!
I batteriladdaren finns spänning som kan orsaka personskada. Kapslingen får
därför endast öppnas av behörig servicepersonal.
Vid laddning av batterier sker vätgasutveckling vilken kan förorsa-
ka explosion.
Laddning av batterier får endast utföras i en väl ventilerad lokal.
Öppen eld eller gnistor får inte förekomma i omedelbar närhet av
batterier som är under laddning.
Installation
Installation får endast utföras av behörig installatör.
Batteriladdaren ska installeras inomhus i ett fuktskyddat utrymme.
Placera batteriladdaren så att det är fri luftcirkulation genom batteriladdarens
ventilationsöppningar.
Om flera batteriladdare installeras intill varandra får de inte placeras så att kylluften
från en batteriladdare blåser in i luftintaget på en annan batteriladdare.
Montera batteriladdaren enligt bild. Angivna mått för fritt utrymme runt batteriladdaren
får inte underskridas.
Batteriladdaren ska monteras så att gaser från batteriladdningen inte sugs in av lad-
darens fläktar.
Batteriladdaren kan användas liggande på bord, upphängd på vägg med medföljande
konsol.
Vid väggmontering och inbyggnad placeras batteriladdaren horisontellt för att inte fukt
och smuts skall komma in.
Montering av Sharp 20 P4 (bild 1a, 1b)
Montering av Sharp 20 P6 (bild 2)
Svenska
4
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 13.40 Sida 4
VARNING!
Svenska
5
Batteriladdaren tillverkas i olika nätspänningsvarianter. Kontrollera att nätspänningen
på installationsplatsen stämmer överens med batteriladdarens märkspänning enligt
uppgifter på batteriladdarens märkskylt.
Rekommenderad nätsäkring är angiven på batteriladdarens märkskylt.
Batteriladdaren ansluts till nätspänning via kabel med stickpropp till jordat vägguttag.
Koppla in batteriladdaren enligt bild 3. Röd kabel ansluts till batteriets pluspol och
svart eller blå kabel ansluts till batteriets minuspol. Kontrollera noga märkningen på
batteriet.
Batteriet kan efter önskemål vara fast anslutet eller bortkopplingsbart.
Handhavande
Kabelanslutningar och manöverpanel
Sharp 20 P4 (bild 4)
1. Nätströmställare 4. Lysdiod
2. Nätkabel 5. Programswitch
3. Batterikablar
Sharp 20 P6 (bild 5)
1. Nätkabel 4. Lysdiod
2. Batterikablar 5. Programswitch
3. Reset-knapp
Laddning
Vid fara, bryt nätspänningen genom att dra ur stickproppen ur vägguttaget.
Inkoppling av batteri
1. Kontrollera att batteriladdaren är avstängd. Strömställaren på panelen ska stå i
läge 0 (gäller Sharp 20 P4). Batteriladdare Sharp 20 P6 kan vara
kontinuerligt nätansluten.
2. Kontrollera kablage och anslutningsdon så att det inte finns några synliga skador.
3. Anslut batteriet till batteriladdaren.
4. Starta batteriladdaren genom att ställa strömställaren på panelen i läge 1 (gäller
Sharp 20 P4). Batteriladdare Sharp 20 P6 startar automatiskt laddningen
när batteriet kopplas in. Gul lysdiod tänds. Laddningstiden varierar beroende på
batterityp och urladdningsgrad.
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 13.40 Sida 5
VARNING!
5. När batteriet är fulladdat lyser grön lysdiod. Batteriladdaren övergår till
underhållsladdning.
ANMÄRKNING! Om ett fulladdat batteri ansluts tar det en viss tid innan grön lysdiod
tänds. Tiden kan variera mellan 0 till 2 timmar.
Urkoppling av batteri
Batteriladdaren skall vara avstängd när batteriet kopplas loss. Kopplas batteriet
loss under pågående laddning skadas kontakterna i laddningshandsken och
gnistbildning kan uppstå som kan orsaka vätgasexplosion.
1. Stäng av batteriladdaren. Ställ strömställaren på panelen i läge 0 (gäller Sharp
20 P4). Tryck på Reset-knappen (gäller Sharp 20 P6).
2. Koppla loss batteriet från batteriladdaren (gäller Sharp 20 P4). Koppla loss
batteriet omedelbart efter att batteriladdarens reset-knapp har tryckts in.
Laddningen återupptas efter 10 sekunder om batteriet fortfarande är inkopplat
(gäller Sharp 20 P6).
Underhåll
Får endast utföras av behörig personal.
Felsökning
Får endast utföras av behörig personal.
Säkerhetsavstängning
Laddningen avbryts om:
• Återladdat antal amperetimmar överskrider inprogrammerat värde.
• Laddningstiden för någon av laddningsfaserna överskrider inställt värde.
• Spänning och ström överskrider godkänt medelvärde.
• Batteriet kopplas bort utan att laddaren är avstängd.
Laddningen avbryts tillfälligt eller reduceras om:
• Temperaturen överskrider tillåtna värden.
Svenska
6
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 13.40 Sida 6
Svenska
7
VARNING!
Kontroll av felmeddelanden
När batteriladdarens inbyggda självtest känner av ett fel indikeras det med
lysdioderna. Röd blinkande lysdiod indikerar laddningsfel. Rött fast sken indikerar fel
i laddaren.
Notera eventuella fel och tillkalla behörig servicepersonal.
Kontroller
1. Kontrollera att batteriet är felfritt, i god kondition och av rätt typ för batteriladdaren.
2. Kontrollera att batteriet är korrekt anslutet och att eventuell batterikring är hel.
3. Kontrollera att nätsnningen är riktig och att alla säkringar är hela.
4. Kontrollera kablage och anslutningsdon så att det inte finns några synliga skador.
Återvinning
Laddaren skall återvinnas som metall- och elektronikskrot.
Laddningskurvor (bild 6, 7)
Programtabellerna på bild 6 och 7 gäller endast då programchip, angivna i tabel-
lens programrad, är monterande i er batteriladdare. Kontrollera batteriladdarens
märkning.
Om batteriladdaren av någon anledning behöver ställas om vid t ex. byte av batteri
så skall följande göras:
1. Identifiera batterityp. Fritt Ventilerat eller Ventilreglerat.
2. Identifiera batterispänning och batterikapacitet C5Ah.
3. Kontrollera att batteriladdaren och monterat program är lämpligt för det nya
batteriet. Vid tveksamhet kontakta er leverantör.
4. Leta upp er batteriladdare [CHARGER] och program [PROGRAM] i tabellen.
5. Gå till Fritt Ventilerat [WET], [WET PULSE] eller Ventilreglerat [DRY] i tabellen.
6. Ställ in programswitchen för aktuell batterikapacitet enligt kolumnerna [Ah]
och [Switch Pos].
* Text inom hakparentes [ ] hänvisar till kolumner och rader i programtabellerna.
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 13.40 Sida 7
English
8
WARNING!
Battery charger Sharp 20
Users manual
Read through these operating instructions carefully before you begin
using the battery charger. Store the operating instructions so that
they are always available for the person using the battery charger.
General
Sharp 20 are regulated battery chargers. Sharp exists in different
versions either for charging flooded or valve regulated lead/acid batteries. They can
also be equipped with a charging curve for Ni-Cad batteries or similar.
The battery charger is supplied with a pre-set charging curve adapted to the
type of battery specified during ordering. Information about the set charging curve
can be read on the outside of the battery charger.
The built-in microprocessor controls current and voltage during the charging process.
The status of the charging process is displayed with an LED on the front panel of the
charger. The charging time and temperature of the charger are monitored throughout
the charging process, charging is limited in the event of defect cells or insufficient coo-
ling etc. During the charging process, the charger continuously gathers data and per-
forms calculations in order to fully recharge the battery with respect to amount of dis-
charge, temperature, age etc... The battery charger is cooled by means of a tempera-
ture-regulated fan.
Safety
The battery charger is only intended for indoor use.
Follow the instructions for handling batteries provided by the battery manufacturer.
Only use spare parts recommended by the supplier.
The battery charger may only be used for the types of batteries specified. The
battery charger is supplied with a pre-set charging curve adapted to the type of
battery specified during ordering. When changing the type of battery, you should
contact the supplier for possible reprogramming of the battery charger. The bat-
tery will be damaged if the setting of the battery charger is incorrect.
Disconnect the battery and power supply before carrying out maintenance or
cleaning the battery charger.
The battery charger must only be connected to an earthed wall socket.
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 8
English
9
WARNING!
Do not use the battery charger if it is damaged. Do not touch damaged
components. Turn of the mains voltage immediately and send for service
personnel.
The battery charger has a voltage that can cause personal injury. Thus, the metal
casing may only be opened by authorised service personnel.
Hydrogen gas is generated when charging batteries, which can
cause an explosion.
Batteries should only be charged in well-ventilated premises.
During charging, batteries may not be placed in the vicinity of an
open fire or sparks.
Installation
Only an authorised installation engineer may carry out the installation.
The battery charger must be installed in a dry and clean environment.
Locate the battery charger so that there is free circulation of air through the battery
charger’s ventilating openings.
If several battery charges are to be mounted next to each other, they may not be loca-
ted so that cooling air from one battery charger blows into the air intake of another bat-
tery charger.
Mount the battery charger as per figure. Dimensions for free space around the batte-
ry charger shouldn´t fall below those specified dimensions.
Install the battery charger so that the gasses from the battery being charged do not
get sucked into the charger by its fan.
The battery charger can be used horizontally on a table, suspended on a wall with an
accompanying bracket.
For installation on a wall or for internal mounting, the battery charger should be pla-
ced horizontally to prevent penetration of moisture and dirt.
Mounting of Sharp 20 P4 (figure 1a, 1b)
Mounting of Sharp 20 P6 (figure 2)
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 9
English
10
WARNING!
The battery charger is produced in different mains voltage variations. Check that the
power supply at the site of the installation complies with the rate voltage according to
the information on the battery charger’s rating plate.
The recommended mains fuse is specified on the battery charger’s rating plate.
The battery charger is connected to the mains voltage via a cable with a plug to an
earthed wall socket.
Connect the battery charger as per figure 3. The red cable is connected to the
battery’s positive pole and the black or blue cable is connected to the battery’s nega-
tive pole. Carefully check the marking on the battery.
Upon request, the battery can be permanently connected or detachable.
Operation
Cable connections and control panel
Sharp 20 P4 (figure 4)
1. Mains switch 4. LED
2. Mains cable 5. Program switch
3. Battery cables
Sharp 20 P6 figure 5)
1. Mains cable 4. LED
2. Battery cables 5. Program switch
3. Reset button
Charging
In the case of danger, disconnect the mains voltage by pulling out the plug from
the wall socket.
Connecting a battery
1. Check that the battery charger is turned off. The switch on the panel should be in
the 0-position (applies to Sharp 20 P4). Battery charger Sharp 20 P6 can
be continuously to the mains.
2. Check the wiring and adapter to ensure that there is no visible damage.
3. Connect the battery to the battery charger.
4. Start the battery charger by setting the switch on the panel to the 1-position
(applies to Sharp 20 P4). Battery charger Sharp 20 P6 automatically starts
charging when the battery is connected. Yellow LED lights. Charging time will vary
depending on the type of battery and the degree of discharge.
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 10
WARNING!
5. Green LED is displayed when the battery is fully charged. The battery charger
change to maintenance charging.
NOTE! The green LED will not light immediately if a fully charged battery is connec-
ted. This time can vary between 0 and 2 hours.
Disconnecting a battery
The battery charger should be turned off when disconnecting the battery.
If the battery is disconnected during an ongoing charge, the contacts in the
charging connector will be damaged and spark formation can occur causing
a hydrogen gas explosion.
1. Turn off the battery charger. Set the switch on the panel to the 0-position (applies
to Sharp 20 P4). Press the Reset button (applies to Sharp 20 P6).
2. Disconnect the battery from the battery charger (applies to Sharp 20 P4).
Disconnect the battery immediately after the reset button is pressed. Charging is
resumed after 10 seconds if the battery is still connected (applies to Sharp 20 P6.
Maintenance
May only be performed by qualified personnel.
.
Troubleshooting
May only be performed by qualified personnel.
Safety shut-off
Charging is terminated if:
• The recharged number of ampere-hours exceeds the value of the input programme.
• The charging time for any of the charging phases exceeds a preset value.
• Voltage and current exceed an approved mean value.
• The battery is disconnected without the charger being turned off.
Charging is temporarily interrupted or reduced when:
• The temperature exceeds permitted values.
English
11
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 11
English
12
WARNING!
Checking error messages
If the battery charger’s built-in self-testing function detects a fault, this is indicated via
the status LED’s on the front panel. Red flashing LED indicates a charging fault. Red
fixed light indicates a fault in the charger.
Please make a note of any faults and send for authorised service personnel.
Checks
1. Check that the battery is free from defects, in good condition and is the correct
type for the battery charger.
2. Check that the battery is correctly connected and that the battery fuse, if any, are
intact.
3. Check that the mains voltage is correct and that all fuses are intact.
4. Check the wiring and adapter to ensure that there is no visible damage.
Recycling
The battery charger shall be recycled as metal and electronic scrap.
Charging curves (figure 6, 7)
The program tables in figure 6 and 7 are only valid if program chip stated in the
“program row” of the tables is mounted in your battery charger. Check the bat-
tery charger marking.
If the charger settings need to be change as a result of a change of battery type, carry
out the following steps:
1. Identify the type of battery. Flooded or valve regulated lead/acid batteries.
2. Identfy battery voltage and battery capacity C5Ah.
3. Make sure that the battery charger and the assembled program are suitable for the
new battery. If uncertain, contact your supplier.
4. Find your battery charger [CHARGER] and program [PROGRAM] in the table.
5. Go to flooded [WET], [WET PULSE] or valve regulated [DRY].
6. Turn the program switch for the actual battery capacity according to the columns [Ah]
and [Switch Pos].
* Text within brackets [ ] refer to columns and rows in the program tables.
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 12
Dansk
13
ADVARSEL!
Batterioplader Sharp 20
Brugsvejledning
Læs venligst disse instruktioner omhyggelig før der gøres brug af
batteriopladeren. Opbevar brugsvejledningerne så de altid er til-
gængelig til den person som bruger batteriopladeren.
Generelt
Sharp 20 er reguleret batteriopladere. Sharp findes i forskellige udgaver,
enten til opladning af frit ventileret eller ventil reguleret bly/syrebatterier.
De kan også udstyres med en ladekurve til Ni-Cd batterier eller lignende.
Batteriopladeren er leveret med en forudindstillet ladekurve, der er tilpasset til
den batteritype der er angivet under bestillingen. Information om den ladekurve
som er sat, kan læses på ydersiden af batteriopladeren.
Den indbygget mikroprocessor regulerer strømmen og spændingen under opladning-
en. Opladningen vises med en lysdiode på panelet på batteriopladeren. Ladetiden og
temperaturen i batteriopladeren overvåges og opladningen begrænses i tilfælde af
celle defekt eller ubegrænset nedkøling osv. Batteriopladeren indsamler data under
hele opladningen og udfører udregninger for at oplade batteriet fuldt i forhold til batte-
riets afladning, temperatur, alder og mere. Batteriopladeren nedkøles med en tempe-
raturregulerende ventilator.
Sikkerhed
Batteriopladeren er kun beregnet til indendørs brug.
Følg instruktionerne der beskriver hvordan batteriet skal betjenes, som er leveret af
batterifabrikanten.
Benyt kun reservedele der er anbefalet af leverandøren.
Batteriopladeren må kun bruges til de typer batterier der er angivet.
Batteriopladeren er leveret med en forudindstillet ladekurve, der er tilpasset til
den batteritype der er angivet under bestillingen. Når batteritypen ændres, skal
leverandøren kontaktes for mulig omprogrammering af batteriopladeren.
Batteriopladeren beskadiges hvis indstillingerne er sat forkert.
Afbryd batteriet og strømtilslutningen før der udføres vedligeholdelses- og ren-
gøringsarbejde på batteriopladeren.
Batteriopladeren skal sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 13
ADVARSEL!
Benyt ikke batteriopladeren hvis den er beskadiget. Rør ikke ved beskadiget
dele. Sluk straks for stikkontakten og kontakt kvalificeret personale.
Batteriopladeren har en spænding der kan forårsage personskade. Derfor må
metaletuiet kun åbnes af autoriseret service personale.
Når batterier oplades, generes der hydrogen gas, som kan forårsa-
ge en eksplosion.
Batterier bør kun oplades i velventileret lokaler.
Under opladning, må batterier ikke stilles i nærheden af åben ild
eller gnister.
Installation
Installationen må kun udføres af en autoriseret tekniker.
Batteriopladeren skal installeres indendørs på et sted, hvor der er en
dampspærre.
Batteriopladeren skal placeres så der er fri luftcirkulation gennem dens ventilationsåb-
ninger.
Hvis der skal monteres flere batteriopladere ved siden af hinanden, må de ikke place-
res så at køleluften fra en batterioplader blæser mod lufttilgangen på en anden batte-
rioplader.
Monter batteriopladeren som vist i figurerne. Målene for fri plads rundt om batteriop-
laderen bør ikke være under dem som er angivet.
Monter batteriopladeren så gasser fra opladningen ikke bliver indsuget af opladerens
ventilator.
Batteriopladeren kan bruges vandret på et bord, eller ophængt på en væg med et
medfølgende beslag.
Hvis batteriopladeren monteres på en væg eller indvendig, bør den placeres vandret
for at forhindre indtrængen af støv og skidt.
Montering af Sharp 20 P4 (figur 1a, 1b)
Montering af Sharp 20 P6 (figur 2)
14
Dansk
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 14
ADVARSEL!
Batteriopladeren fremstilles i forskellige spændingsvariationer. Kontroller at strømfor-
syningen på monteringsstedet stemmer overens med spændingen, som er angivet på
batteriopladerens mærkeplade.
Den anbefalet netsikring er angivet på batteriopladerens mærkeplade.
Batteriopladeren er sluttet til strømforsyningen via en ledning med et stik til en jordfor-
bundet stikkontakt.
Tilslut batteriet som vist i figur 3. Den røde ledning sluttes til batteriets pluspol, og den
sorte eller blå ledning sluttes til batteriet minuspol. Kontroller nøje markeringerne på
batteriet.
Hvis det ønskes, kan batteriet forbindes permanent eller gøres aftagelig.
Betjening
Tilslutning af ledninger og kontrolpanelet
Sharp 20 P4 (figur 4)
1. Netafbryder 4. Lysdiode
2. Netledning 5. Programknap
3. Batterileding
Sharp 20 P6 (figur 5)
1. Netledning 4. Lysdiode
2. Batteriledning 5. Programknap
3. Nulstil knap
Ladning
I tilfælde af fare, afbryd da for strømmen ved at trække stikket ud af stikkontak-
ten.
Sådan tilsluttes et batteri
1. Kontroller at batteriopladeren er slukket. Knappen på panelet skal stå på 0 (gælder
for Sharp 20 P4). Batterioplader Sharp 20 P6 kan være tilsluttet hele tiden.
2. Kontroller at der ikke findes synlige skader på ledningerne og adapteren.
3. Slut batteriet til batteriopladeren.
4. Tænd batteriopladeren ved at sætte knappen på panelet på 1 (gælder for Sharp 20 P4)
Batterioplader Sharp 20 P6 tænder automatisk når batteriet slås til.
Lysdioden lyser gul. Ladetiden varier afhængig af batteritype og afladningen.
15
Dansk
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 15
ADVARSEL!
5. Lysdioden lyser grønt når batteriet er fuld ladet. Batteriopladeren skifter til vedlige-
holdelsesladning.
BEMÆRK! Lysdioden lyser ikke grønt med det samme, hvis et fuld ladet batteri slut-
tes til. Tiden kan varier mellem 0 til 2 timer.
Sådan sluttes et batteri fra
Batteriopladeren skal være slukket når batteriet sluttes fra.
Hvis et batteri sluttes fra under ladning, beskadiges kontakterne i ladeforbindel-
serne, og der kan opstå gnister som kan forårsage en hydrogen gas eksplosion.
1. Sluk for batteriopladeren. Stil knappen på panelet på 0 (gælder for Sharp 20 P4).
Tryk på Nulstil knappen (gælder for Sharp 20 P6).
2. Slut batteriet fra batteriopladeren (gælder for Sharp 20 P4). Aftag batteriet
straks efter at der er blevet trykket på nulstil knappen. Ladningen genoptages efter 10
sekunder hvis batteriet stadig er sluttet til (gælder for Sharp 20 P6).
Vedligeholdelse
Må kun udføres af kvalificeret personale.
Fejlfinding
Må kun udføres af kvalificeret personale.
Sikkerhedsspærre
Ladning afbrydes hvis:
Antallet af amperetimer overgår værdien i input programmet.
• Ladetiden for enhver af ladefaserne overgår en aktuel værdi.
• Spænding og strøm over en godkendt middelværdi.
• Batteriet afbrydes uden at opladeren er slukket.
Ladningen afbrydes midlertidigt eller reduceres når:
• Temperaturen overgår tilladte værdier.
16
Dansk
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 16
ADVARSEL!
Kontroller fejlbeskeder
Når batteriets indbygget selvtestende funktion opdager en fejl, indikeres dette via lys-
dioden. Blinker lysdioden rødt indikerer dette en ladefejl. Lyser lysdioden rødt, indike-
rer dette en fejl i opladeren.
Noter venligst alle fejlene og kontakt autoriseret service personale.
Kontroller
1. Kontroller at batteriet ikke har nogle defekt, er i god tilstand og at det er den rigtige
type til batteriopladeren.
2. Kontroller at batteriet er sluttet ordentlig til og at batterisikringen, hvis sådan findes,
er hel.
3. Kontroller at strømforsyningen virker korrekt og at alle sikringer er hele.
4. Kontroller at der ikke findes synlige skader på ledningerne og adapteren.
Genbrug
Batteriopladeren skal genbruges som metal og elektronisk skot.
Ladekurver (figur 6, 7)
Programtabellen i figur 6 og 7 er kun gældende hvis programchippen, der er
angivet i tabellens ”program rækken” (program row), er monteret på din batte-
rioplader. Kontroller mærkningen på batteriopladeren.
Hvis indstillingerne på batteriopladeren skal ændres, fx hvis batteriet skiftes.
Gør da følgende:
1. Find ud af hvilken batteritype der er. Frit ventileret eller ventil reguleret
bly/syrebatterier.
2. Find ud af batterispænding og batterikapacitet C5Ah.
3. Sørg for at batterioplader og det samlet program er egnet til det nye batteri. Kontakt
din leverandør hvis dette er uafklaret.
4. Find din batterioplader [CHARGER] og program [PROGRAM] i tabellen.
5. Gå til frit ventileret [WET], [WET PULSE] eller ventilreguleret [DRY].
6. Drej programknappen til den aktuelle batterikapacitet ifølge kolonnerne [Ah] og
[Switch Pos].
* Tekst i parenteser [ ] henviser til kolonner og rækker i programtabellen.
17
Dansk
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 17
ADVARSEL!
Batterilader Sharp 20
Bruksanvisning
Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før batteriladeren tas i
bruk. Ta vare på bruksanvisningen slik at den alltid er tilgjengelig for
brukeren av batteriladeren.
Generelt
Sharp 20 er regulerende batteriladere. Sharp finnes i ulike versjoner
enten for lading av fritt ventilerende eller ventilregulerende bly/syrebatterier.
De kan også utstyres med en ladekurve for NiCd-batterier eller liknende.
Batteriladeren levereres med en forhåndsinnstillt ladekurve tilpasset til den bat-
teritypen som spesifiseres ved bestillingen. Innstilte ladekurver kan leses av på
batteriladerens utside.
Den innebygde mikroprosessoren styrer strøm og spenning under ladingsforløpet.
Ladingsforløpet vises med et LED-lys på batteriladerens panel. Ladetiden og tempe-
raturen i batteriladeren overvåkes og ladingen begrenses f.eks. ved feil på celler eller
ved utilstrekkelig kjøling. Under hele ladeforløpet samler batteriladeren inn data og
utfører beregninger for å kunne gi batteriet full etterlading med hensyn til nivå på
lading, temperatur, alder og mer.
Batteriladeren kjøles ned av en temperaturregulerende vifte.
Sikkerhet
Batteriladeren er kun tiltenkt innendørsbruk.
Følg batterileverandørens anvisninger for håndtering av batterier.
Bruk kun tillbehør som anbefales av leverandøren.
Batteriladeren må kun brukes med de batterityper den er spesifisert for.
Batteriladeren levereres med en forhåndsinnstilt ladekurve tilpasset til den bat-
teritypen som spesifiseres ved bestillingen. Ved endring av batteritype må leve-
randøren kontaktes for eventuell omprogrammering av batteriladeren.
Feilaktig innstilling av batteriladeren skader batteriet.
Frakoble batteriet og strømtilførselen før utføring, feilsøking eller rengjøring av
batteriladeren.
Batteriladeren må kun kobles til en stikkontakt med jording.
Ikke bruk batteriladeren hvis den er skadet. Ikke berør deler som er skadet.
Frakoble umiddelbart nettspenningen og kontakt servicepersonell.
18
Norsk
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 18
ADVARSEL!
Batteriladeren har en spenning som kan forårsake personskade. Metalldekselet
må derfor kun åpnes av autorisert servicepersonell.
Ved lading av batterier utvikles hydrogengass som kan forårsake
eksplosjon.
Lading av batterier skal kun utføres i lokaler med god ventilasjon.
Åpen ild eller gnister må ikke forekomme i umiddelbar nærhet av
batterier som er under lading.
Installasjon
Installasjon må kun utføres av en autorisert installatør.
Batteriladeren skal installeres innendørs i et fuktbeskyttet rom.
Plasser batteriladeren slik at det er fri luftsirkulasjon gjennom batteriladerens ventilas-
jonsåpninger.
Om flere batteriladere installeres ved siden av hverandre må de ikke plasseres slik at
kjøleluften fra en batterilader blåser inn i luftinntaket på en annen batterilader.
Monter batteriladeren slik som på bildet. Angitte mål for fritt rom rundt batteriladeren
må ikke underskrides.
Batteriladeren må monteres slik at gasser fra batteriloppladingen ikke suges inn av vif-
ten til laderen.
Batteriladeren kan brukes liggende på et bord, opphengt på en vegg med medfølgen-
de feste.
Ved veggmontering eller innebygget montering plasseres batteriladeren horisontalt for
at ikke fukt og skitt skal komme inn.
Montering av Sharp 20 P4 (bilde 1a, 1b)
Montering av Sharp 20 P6 (bilde 2)
19
Norsk
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 19
ADVARSEL!
Batteriladeren er laget i ulike nettspenningsvarianter. Kontroller at nettspenningen på
installasjonsplassen stemmer overens med batteriladerens påmerkede spenning som
er angitt på batteriladerens infoskilt.
Anbefalt nettsikring er angitt på batteriladerens infoskilt.
Batteriladeren kobles til nettspenningen via kabel med et støpsel som kobles til en jor-
det stikkontakt.
Koble batteriladeren slik som i bilde 3. Rød kabel kobles til batteriets plusspol og svart
eller blå kabel kobles til batteriets minuspol. Kontroller nøye merkingen på batteriet.
Batteriet kan etter anmodning være fast tilkoblet eller mulig å frakoble.
Håndtering
Kabelkoblinger og kontrollpanel
Sharp 20 P4 (bilde 4)
1. Nettstrømbryter 4. LED-lys
2. Nettkabel 5. Programbryter
3. Batterikabler
Sharp 20 P6 (bilde 5)
1. Nettkabel 4. LED-lys
2. Batterikabler 5. Programbryter
3. Tilbakestillknapp
Lading
Ved fare, bryt nettspenningen ved å dra stikkontakten ut av strømuttaket.
Tilkobling av batteri
1. Kontroller at batteriladeren er avslått. Bryteren på panelen skal stå i 0-posisjonen
(gjelder Sharp 20 P4). Batterilader Sharp 20 P6 kan være kontinuerlig tilknyt-
tet nettet.
2. Kontroller ledningene og adapteren for å forsikre at der ikke er noen synlige skader.
3. Tilkoble batteriet til batteriladeren.
4. Start batteriladeren ved å stille bryteren på panelet til 1-posisjon (gjelder Sharp P4).
Batterilader Sharp 20 P6 starter automatisk ladingen når batteriet kobles
til. Gult LED-lys tennes. Ladetiden varierer avhengig av batteritype og utladningsgrad.
20
Norsk
SMC_HF_issue3.qxp:Layout 1 10-02-18 12.28 Sida 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

MicroPower Sharp 20 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka